×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Das sagt man so!, Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach

Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach

Träume und Wünsche hat jeder. Wenn Menschen zum Beispiel nicht den Traum gehabt hätten, wie die Vögel zu fliegen, wäre das Flugzeug nie erfunden worden. Aber manche Träume sollte man nicht um jeden Preis verfolgen. Lauras Traum war es schon immer, ein Haus mit Garten zu haben. 20 Jahre lang legte sie ihr Geld in Aktien an, um sich ein Haus leisten zu können. Über die Jahre kam eine schöne Summe zusammen, und Laura studierte bereits die Immobilienangebote in der Zeitung und im Internet. Leider hatte sie nicht mit der Finanzkrise gerechnet. Innerhalb von wenigen Wochen war ihr gesamtes Vermögen auf die Hälfte zusammengeschrumpft. Laura war verzweifelt. Aus der Traum vom eigenen Haus mit Garten! Da bekam sie einen Anruf von ihrer Tante Gertrude. „Liebe Laura“, sagte sie am Telefon, „ich weiß, wie traurig du bist wegen der Sache mit dem Haus. Ich möchte dir einen Vorschlag machen. Wie du weißt, ziehe ich bald ins Altersheim. Ich biete dir meine kleine Wohnung in der Altstadt an. Sie ist nicht besonders groß, aber dafür bist du im schönsten Teil der Stadt, und es ist ein riesiger Park in der Nähe, wo du spazieren gehen kannst. Finanziell könnten wir uns bestimmt einigen.“ Da musste Laura nicht lange überlegen. „Ich möchte dein Angebot annehmen“, antwortete sie, „denn wenn ich warte, bis ich wieder genug Geld habe, muss auch ich ins Altersheim. Und wie sagt man so schön? Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.“

Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach أفضل العصفور في اليد من الحمامة على السطح Better the sparrow in the hand than the dove on the roof Más vale pájaro en mano que ciento volando گنجشک در دستت بهتر از کبوتر روی پشت بام است Mieux vaut un moineau dans la main qu'un pigeon sur le toit Un uccello in mano vale due nella boscaglia 百聞は一見に如かず Een vogel in de hand is er twee waard in de bush Mais vale um pássaro na mão do que dois no mato Птица в руке стоит двух в кустах Eldeki bir kuş, çalılıktaki iki kuşa bedeldir Синиця в руках варта двох зайців

Träume und Wünsche hat jeder. كل شخص لديه أحلام وأمنيات. Everyone has dreams and wishes. همه رویاها و آرزوهایی دارند. У каждого человека есть мечты и желания. Wenn Menschen zum Beispiel nicht den Traum gehabt hätten, wie die Vögel zu fliegen, wäre das Flugzeug nie erfunden worden. على سبيل المثال ، إذا لم يحلم البشر بالطيران مثل الطيور ، لما تم اختراع الطائرة أبدًا. For example, if people had not had the dream of flying like birds, the plane would never have been invented. به عنوان مثال، اگر مردم آرزوی پرواز مانند پرندگان را نداشتند، هواپیما هرگز اختراع نمی شد. Например, если бы у человека не было мечты летать, как птицы, то аэроплан никогда бы не был изобретен. Наприклад, якби люди не мріяли літати, як птахи, літак ніколи б не був винайдений. Aber manche Träume sollte man nicht um jeden Preis verfolgen. لكن لا ينبغي السعي وراء بعض الأحلام بأي ثمن. But some dreams should not be pursued at all costs. اما برخی از رویاها را نباید به هر قیمتی دنبال کرد. Но к некоторым мечтам не стоит стремиться любой ценой. Але деякі мрії не варто реалізовувати за будь-яку ціну. Lauras Traum war es schon immer, ein Haus mit Garten zu haben. Laura's dream has always been to have a house with a garden. For 20 years, she invested her money in stocks to afford a home. Over the years, a nice sum came together, and Laura already studied the real estate offers in the newspaper and on the Internet. Unfortunately, she had not expected the financial crisis. Within a few weeks her entire fortune had shrunk by half. Laura was desperate. From the dream of owning a house with a garden! Then she got a call from her aunt Gertrude. "Dear Laura," she said over the phone, "I know how sad you are about the house thing. I want to make you a suggestion. As you know, I am soon moving to a nursing home. I offer you my little apartment in the old town. It's not very big, but you're in the most beautiful part of town, and there's a huge park nearby where you can go for a walk. Financially, we could certainly agree. "Since Laura did not have to think long. "I would like to accept your offer," she replied, "because if I wait until I have enough money again, I must go to the nursing home. And how do you say so beautiful? A bird in the hand is worth two in the bush." آرزوی لورا همیشه داشتن خانه ای با باغ بوده است. Лаура всегда мечтала иметь дом с садом. 20 Jahre lang legte sie ihr Geld in Aktien an, um sich ein Haus leisten zu können. لمدة 20 عامًا ، استثمرت أموالها في الأسهم لتتمكن من شراء منزل. For 20 years she invested her money in stocks in order to be able to afford a house. او به مدت 20 سال پول خود را در سهام سرمایه گذاری کرد تا بتواند خانه ای بخرد. В течение 20 лет она вкладывала свои деньги в акции, чтобы иметь возможность приобрести жилье. Über die Jahre kam eine schöne Summe zusammen, und Laura studierte bereits die Immobilienangebote in der Zeitung und im Internet. تم جمع مبلغ جيد على مر السنين ودرست لورا بالفعل عروض العقارات في الصحف وعلى الإنترنت. Over the years a nice sum came together and Laura was already studying the real estate offers in the newspaper and on the Internet. مبلغ خوبی در طول سال ها جمع آوری شد و لورا قبلاً در حال مطالعه پیشنهادات املاک در روزنامه و اینترنت بود. За несколько лет накопилась неплохая сумма, и Лаура уже изучала предложения по продаже недвижимости в газете и Интернете. Leider hatte sie nicht mit der Finanzkrise gerechnet. لسوء الحظ ، لم تأخذ في الحسبان الأزمة المالية. Unfortunately, she had not counted on the financial crisis. متأسفانه، او انتظار بحران مالی را نداشت. К сожалению, она не рассчитала с финансовым кризисом. На жаль, вона не врахувала фінансову кризу. Innerhalb von wenigen Wochen war ihr gesamtes Vermögen auf die Hälfte zusammengeschrumpft. في غضون أسابيع قليلة ، تقلصت ثروتها بالكامل إلى النصف. Within a few weeks, her entire fortune had shrunk to half. در عرض چند هفته، کل دارایی او به نصف کاهش یافت. За несколько недель все их состояние сократилось вдвое. За кілька тижнів їхні статки зменшилися вдвічі. Laura war verzweifelt. Aus der Traum vom eigenen Haus mit Garten! Da bekam sie einen Anruf von ihrer Tante Gertrude. كانت لورا يائسة. من حلم منزلك بحديقة! ثم تلقت مكالمة من خالتها جيرترود. Laura was desperate. From the dream of having your own house with a garden! Then she got a call from her aunt Gertrude. لورا مستأصل بود. از رویای داشتن خانه شخصی با باغچه! سپس با عمه اش گرترود تماس گرفت. Лаура была в отчаянии. Ее мечте о собственном доме с садом пришел конец! И тут ей позвонила тетя Гертруда. Лаура була у відчаї. Мрія про власний будинок з садом була розбита! Тоді їй зателефонувала тітка Гертруда. „Liebe Laura“, sagte sie am Telefon, „ich weiß, wie traurig du bist wegen der Sache mit dem Haus. Ich möchte dir einen Vorschlag machen. قالت على الهاتف: "عزيزتي لورا ، أعرف مدى حزنك على شيء المنزل. اريد ان اقدم لك اقتراح "Dear Laura," she said over the phone, "I know how sad you are about the house thing. I would like to make you a suggestion. او پشت تلفن گفت: «لورای عزیز، می‌دانم که چقدر از موضوع خانه ناراحتی. من می خواهم یک پیشنهاد به شما بدهم. Wie du weißt, ziehe ich bald ins Altersheim. Ich biete dir meine kleine Wohnung in der Altstadt an. كما تعلم ، سأنتقل إلى منزل تقاعد قريبًا. أقدم لكم شقتي الصغيرة في البلدة القديمة. As you know, I'll be moving to a retirement home soon. I offer you my little apartment in the old town. همانطور که می دانید من به زودی به خانه سالمندان نقل مکان می کنم. من آپارتمان کوچکم در شهر قدیمی را به شما پیشنهاد می کنم. Как Вы знаете, я скоро переезжаю в дом престарелых. Я предлагаю Вам свою небольшую квартиру в старом городе. Як ви знаєте, я скоро переїжджаю в будинок для літніх людей. Я пропоную вам свою маленьку квартиру в старому місті. Sie ist nicht besonders groß, aber dafür bist du im schönsten Teil der Stadt, und es ist ein riesiger Park in der Nähe, wo du spazieren gehen kannst. إنها ليست كبيرة بشكل خاص ، لكنك في أجمل جزء من المدينة ، وهناك حديقة ضخمة قريبة حيث يمكنك الذهاب في نزهة على الأقدام. It's not very big, but you're in the nicest part of town, and there's a huge park nearby where you can go for a walk. به خصوص بزرگ نیست، اما شما در زیباترین قسمت شهر هستید، و یک پارک بزرگ در نزدیکی آن وجود دارد که می توانید در آن قدم بزنید. Он не очень большой, но находится в самой красивой части города, а рядом есть огромный парк, где можно прогуляться. Він не дуже великий, але ви знаходитесь у найкрасивішій частині міста, а поруч є величезний парк, де ви можете прогулятися. Finanziell könnten wir uns bestimmt einigen.“ Da musste Laura nicht lange überlegen. يمكننا بالتأكيد التوصل إلى اتفاق ماليًا. " We could certainly agree financially. ”Laura didn't have to think twice. ما قطعاً می‌توانیم از نظر مالی به توافق برسیم.» لورا مجبور نبود مدت زیادی به آن فکر کند. В финансовом плане, я уверен, мы могли бы договориться". Лауре не пришлось долго думать. У фінансовому плані, я впевнена, ми могли б домовитися". Лаурі не довелося довго думати. „Ich möchte dein Angebot annehmen“, antwortete sie, „denn wenn ich warte, bis ich wieder genug Geld habe, muss auch ich ins Altersheim. "I would like to accept your offer," she replied, "because if I wait until I have enough money again, I too will have to go to a retirement home. او پاسخ داد: "من می خواهم پیشنهاد شما را بپذیرم، زیرا اگر صبر کنم تا دوباره پول کافی داشته باشم، من نیز باید به خانه سالمندان بروم. "Quero aceitar a sua oferta", respondeu ela, "porque se esperar até ter dinheiro suficiente, também terei de ir para um lar de idosos. "Я хочу принять ваше предложение, - ответила она, - потому что если я буду ждать, пока у меня снова будет достаточно денег, то мне тоже придется отправиться в дом престарелых. "Я хочу прийняти вашу пропозицію, - відповіла вона, - тому що якщо я буду чекати, поки у мене знову з'явиться достатньо грошей, мені теж доведеться відправитися в будинок для літніх людей". Und wie sagt man so schön? Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.“ وكيف تقولها بشكل جميل جدا؟ عصفور في اليد خير من عشرة على الشجرة." And how do you say so beautifully? A bird in the hand is worth two in the bush." و به قول معروف؟ یک پرنده در دست دو تا در بوته می ارزد." А как говорится? Лучше синица в руках, чем голубь на крыше". І як то кажуть? Краще синиця в руках, ніж голуб на даху".