×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Sprachheld - Sprachen lernen, TIPPS zum Sprachenlernen mit NETFLIX | Vermeide diese Fehler

TIPPS zum Sprachenlernen mit NETFLIX | Vermeide diese Fehler

Kann man mit Netflix eine Fremdsprache lernen?

Ja, man kann und sogar auf ein sehr hohes Niveau.

Aber die meisten machen einen riesigen Fehler, der sie davon abhĂ€lt, ĂŒberhaupt irgendeinen Fortschritt zu machen.

Wie du also erfolgreich mit Netflix eine Fremdsprache lernen kannst, erfÀhrst du heute in diesem Video Das Allerwichtigste beim Erlernen einer Fremdsprache ist, so viel wie möglich zu hören.

Aber es ist auch wichtig, dass du verstehst, worum es ĂŒberhaupt geht.

Das Ganze nennt sich Comprehensible Input.

Das heißt, du hörst in der Fremdsprache, du weißt in etwa, worum es geht, auch wenn du nicht jedes Wort verstehst und kannst dem Ganzen folgen.

Jetzt ist ein Problem Die meisten, die versuchen, mit Netflix eine Fremdsprache zu lernen, verstehen eigentlich gar nichts.

Und das bringt natĂŒrlich nur sehr wenig.

Und es macht auch gar keinen Spaß, sich eine Serie oder einen Film anzuschauen und ĂŒberhaupt nicht wissen, worum es geht und nicht wirklich verstehen, was ĂŒberhaupt gesagt wird.

Deshalb ist die Lösung meistens sich Untertitel zu holen, um den Inhalt verstÀndlich zu machen. Comprehensible.

Aber das Problem hier ist, dass die meisten, die die Untertitel anschalten, egal ob es auf Deutsch ist oder in der Fremdsprache, die sie lernen, dass gar nicht mehr zugehört wird.

Es wird nur noch gelesen, was gesagt wird.

Deshalb ist es ganz besonders wichtig, wenn Untertitel aktiviert werden, auch wirklich zuzuhören, was gesagt wird.

Dabei kannst du sogar Untertitel auf Deutsch haben.

Aber wenn du die Fremdsprache hörst, sei es Englisch oder Spanisch, musst du erst mal zuhören, was ĂŒberhaupt gesagt worden ist und dann lesen, um zu verstehen, was gesagt worden ist.

Und so bringst du es in Verbindung, was wie auf Englisch oder auf Spanisch oder in einer Fremdsprache gesagt wird und verstehst, was genau da gesagt wird.

Jetzt gibt es viele, die sagen, man sollte auf keinen Fall mit Untertitel Fernsehen schauen, um eine Fremdsprache zu lernen.

Das ist nur bedingt gĂŒltig, denn wenn du nicht verstehst, worum es geht, dann bringt es dir eben wenig.

Deswegen brauchst du die Untertitel, die dir damit helfen, den Inhalt, den Input verstÀndlich zu machen, den Inhalt comprehensible zu machen.

Und hier wĂŒrde ich dir empfehlen, so vorzugehen, dass der Inhalt fĂŒr dich verstĂ€ndlich ist.

Das heißt, wenn du AnfĂ€nger bist, dann schaust du dir erst mal das Ganze mit deutschen Untertiteln an, dann verstehst du vielleicht nicht ganz so viel.

Du kannst die nicht ganz so viele Sprache Blöcke aus dem Gesagten herausziehen, aber du hast trotzdem einen Effekt, da du ganz bestimmte Wörter und Sprachblöcke in Verbindung mit dem Deutschen zusammen bringst und verstehst, wie Muttersprachler etwas sagen.

Der Inhalt wird teilweise verstĂ€ndlich fĂŒr dich.

Du verstehst worum es geht und kannst aufmerksam zuhören, was gesagt wurde und wie du das selber sagen kannst.

Wenn du ein etwas höheres Level erreichst, dann kannst du die Untertitel in der Fremdsprache aktivieren und dann kannst du die Sachen, die nicht ganz so einfach zu verstehen sind, ĂŒber die Untertitel verstĂ€ndlich fĂŒr dich machen und so besser der Handlung folgen und so noch besser das, was gesagt wird, in Verbindung bringen, was damit eigentlich gemeint ist.

Und noch ein wichtiger Hinweis: viele lernen eine Fremdsprache zu einem relativ hohen oder zu einem mittleren Niveau und sagen, dass sie immer noch nicht verstehen, was im Fernsehen gesprochen wird und wundern sich, ob sie wirklich so gut sprechen.

Das Problem ist, dass die grĂ¶ĂŸte Herausforderung beim Sprachenlernen nicht das Zuhören, nicht das Sprechen ist, sondern zu verstehen, was im Fernsehen, was bei Netflix oder was in Serien gesagt wird.

Deswegen, wenn du nicht verstehst ohne Untertitel und nur schwer folgen kannst, dann mach dir keine Sorgen.

Das ist ganz normal. Erst wenn du ein sehr hohes Niveau erreichst, fÀngst du an zu verstehen, was in Film und Fernsehen gesagt wird.

Wenn du also mit Netflix und Co lernst und Untertitel aktivierst, stelle sicher, dass du auch wirklich zuhörst, was gesagt wird.

Dann ist es ganz normal.

Das Gehirn schaltet einfach aus, die Untertitel sind da.

Wozu soll sich das Gehirn noch die MĂŒhe machen, zuzuhören, was da genau gesagt wird?

Und du musst genau diesem Effekt entgegensteuern und immer wieder prĂŒfen Höre ich ĂŒberhaupt noch zu oder lese ich jetzt die Untertitel?

Und wenn du das machst, dann wirst du einen viel grĂ¶ĂŸeren Effekt beim Lernen mit Netflix und Co haben.

Ein weiterer wichtiger Tipp beim Netflix Lernen ist, dass du achtest, was fĂŒr Sprachblöcke benutzt werden.

Also nicht nur welche Wörter werden gesagt, sondern was fĂŒr Sprachblöcke sagen die Muttersprachler.

Und wenn du diese Sprachblöcke auf die genau achtest und dann genau die gleichen benutzt, wenn du dann spÀter mit Muttersprachlern sprichst, dann hörst du dich an wie ein Muttersprachler und du stellst sicher, dass du keine Grammatik, keine Vokabel Fehler machst, denn du sagst einfach nur genau das, was Muttersprachler schon vorher gesagt haben im Film und in Fernsehen.

Hier sind einige Beispiele fĂŒr Sprachblöcke die du zum Beispiel im Fernsehen hören könntest: Don't worry about it. You're amazing. Get away from me.

Solche Sprachblöcke könntest du hören.

Du musst nicht versuchen, jedes Wort davon zu verstehen, oder in Verbindung zur deutschen Übersetzung zu bring, sondern es ist wichtig, dass du genau diesen Sprachblock hörst, verstehst und dann genauso verwendest, wenn du selbst mit Muttersprachlern sprichst.

Und wenn du noch einen viel grĂ¶ĂŸeren Effekt haben möchtest beim Lernen mit Netflix, dann schreibst du dir genau diese Sprachblöcke raus.

Vielleicht welche, die du immer wieder hörst.

So erkennst du, ob welche jetzt besonders wichtig sind oder nicht.

Schreibt sie dir raus.

Lerne sie und beeindrucke Muttersprachler beim Sprechen, wenn du sie benutzt.

Also abschließend nochmal zur Frage Kann man mit Netflix Sprachen lernen?

Es erfordert viel, viel Übung.

Es reicht nicht, ein paar Minuten mal hier und da was zu schauen oder ein Film einmal die Woche zu schauen.

Du musst wirklich viel ĂŒben.

Jeden Tag musst du viel schauen und ganz wichtig darauf achten, dass du auch wirklich zuhörst und lernst, was gesagt wird.

Dann kannst du einen wirklich großen Effekt haben mit Netflix.

Das Sprechen wird das natĂŒrlich nicht ersetzen, aber es wird dir sehr viel dabei helfen, auf ein hohes Niveau zu kommen.

Jetzt stellst du dir vielleicht die Frage Wie genau funktioniert das mit diesem "Comprehensible Input"

Wie machst du Input VerstÀndlich, sei es bei Netflix oder in anderen Quellen.

Über genau dieses Thema spreche ich im nĂ€chsten Video, wo es darum geht, wo findest du "Comprehensible Input" und wo findest du interessante Inhalte, mit denen du eine Fremdsprache lernen kannst und viel Spaß dabei hast und nicht das typische Schulpauken machen musst mit Grammatik, Buch und Vokabellisten.

Klicke hier irgendwo ins Bild, um zum nÀchsten Video zu gelangen.

TIPPS zum Sprachenlernen mit NETFLIX | Vermeide diese Fehler ᐅTIPPS for language learning with NETFLIX đŸ§‘â€đŸ’» | Avoid these mistakes - YouTube TIPS pour apprendre les langues avec NETFLIX | Évitez ces erreurs ᐅ DICAS para aprender lĂ­nguas com NETFLIX đŸ§‘â€đŸ’» | Evitar estes erros - YouTube

Kann man mit Netflix eine Fremdsprache lernen?

Ja, man kann und sogar auf ein sehr hohes Niveau. Yes, you can and even to a very high level.

Aber die meisten machen einen riesigen Fehler, der sie davon abhĂ€lt, ĂŒberhaupt irgendeinen Fortschritt zu machen. But most of them make a huge mistake,

Wie du also erfolgreich mit Netflix eine Fremdsprache lernen kannst, erfÀhrst du heute in diesem Video Das Allerwichtigste beim Erlernen einer Fremdsprache ist, so viel wie möglich zu hören. So how you can successfully learn a foreign language with Netflix,

Aber es ist auch wichtig, dass du verstehst, worum es ĂŒberhaupt geht. But it's also important that you understand what it's all about. Pero tambiĂ©n es importante que entienda de quĂ© se trata.

Das Ganze nennt sich Comprehensible Input. The whole thing is called Comprehensible Input. A todo esto se le llama Comprehensible Input.

Das heißt, du hörst in der Fremdsprache, du weißt in etwa, worum es geht, auch wenn du nicht jedes Wort verstehst und kannst dem Ganzen folgen. That is, you listen in the foreign language, you know roughly what it's about, Es decir, escuchas en el idioma extranjero, sabes mĂĄs o menos de quĂ© va,

Jetzt ist ein Problem Die meisten, die versuchen, mit Netflix eine Fremdsprache zu lernen, verstehen eigentlich gar nichts. Now a problem is most who try, Ahora hay un problema La mayorĂ­a de los que lo intentan,

Und das bringt natĂŒrlich nur sehr wenig. And that, of course, brings very little.

Und es macht auch gar keinen Spaß, sich eine Serie oder einen Film anzuschauen und ĂŒberhaupt nicht wissen, worum es geht und nicht wirklich verstehen, was ĂŒberhaupt gesagt wird. And it's not fun at all, Y no es nada divertido,

Deshalb ist die Lösung meistens sich Untertitel zu holen, um den Inhalt verstÀndlich zu machen. Comprehensible. Therefore, the solution is usually to get subtitles to show the content. Por lo tanto, la solución suele ser conseguir subtítulos para poder entender el contenido.

Aber das Problem hier ist, dass die meisten, die die Untertitel anschalten, egal ob es auf Deutsch ist oder in der Fremdsprache, die sie lernen, dass gar nicht mehr zugehört wird. But the problem here is,

Es wird nur noch gelesen, was gesagt wird. People only read what is said. La gente sĂłlo lee lo que se dice.

Deshalb ist es ganz besonders wichtig, wenn Untertitel aktiviert werden, auch wirklich zuzuhören, was gesagt wird. That is why it is especially important when subtitles are activated. Por eso es especialmente importante cuando se activan los subtítulos.

Dabei kannst du sogar Untertitel auf Deutsch haben. You can even have subtitles in German. Incluso puede tener subtĂ­tulos en alemĂĄn.

Aber wenn du die Fremdsprache hörst, sei es Englisch oder Spanisch, musst du erst mal zuhören, was ĂŒberhaupt gesagt worden ist und dann lesen, um zu verstehen, was gesagt worden ist. But when you hear the foreign language, be it English or Spanish,

Und so bringst du es in Verbindung, was wie auf Englisch oder auf Spanisch oder in einer Fremdsprache gesagt wird und verstehst, was genau da gesagt wird. And that's how you relate it, what like in English or in Spanish Y así es como lo relacionas, que es como en inglés o en español

Jetzt gibt es viele, die sagen, man sollte auf keinen Fall mit Untertitel Fernsehen schauen, um eine Fremdsprache zu lernen. Now there are many who say that you should not in any case Ahora hay muchos que dicen que uno no debe de ninguna manera

Das ist nur bedingt gĂŒltig, denn wenn du nicht verstehst, worum es geht, dann bringt es dir eben wenig. This is only partially valid, because if you don't understand what it's about, Esto sĂłlo es vĂĄlido condicionalmente, porque si no entiendes de quĂ© se trata,

Deswegen brauchst du die Untertitel, die dir damit helfen, den Inhalt, den Input verstÀndlich zu machen, den Inhalt comprehensible zu machen. That's why you need the subtitles to help you with that, the content,

Und hier wĂŒrde ich dir empfehlen, so vorzugehen, dass der Inhalt fĂŒr dich verstĂ€ndlich ist. And here's how I would recommend you proceed,

Das heißt, wenn du AnfĂ€nger bist, dann schaust du dir erst mal das Ganze mit deutschen Untertiteln an, dann verstehst du vielleicht nicht ganz so viel. That is, if you're a beginner, Eso si eres principiante,

Du kannst die nicht ganz so viele Sprache Blöcke aus dem Gesagten herausziehen, aber du hast trotzdem einen Effekt, da du ganz bestimmte Wörter und Sprachblöcke in Verbindung mit dem Deutschen zusammen bringst und verstehst, wie Muttersprachler etwas sagen. You can pull out the not-quite-language blocks from what was said, De lo que se dice se pueden extraer los bloques lingĂŒĂ­sticos no tan numerosos,

Der Inhalt wird teilweise verstĂ€ndlich fĂŒr dich. The content becomes partially understandable for you.

Du verstehst worum es geht und kannst aufmerksam zuhören, was gesagt wurde und wie du das selber sagen kannst. You understand what it's about and can listen attentively, Entiendes de qué se trata y puedes escuchar con atención,

Wenn du ein etwas höheres Level erreichst, dann kannst du die Untertitel in der Fremdsprache aktivieren und dann kannst du die Sachen, die nicht ganz so einfach zu verstehen sind, ĂŒber die Untertitel verstĂ€ndlich fĂŒr dich machen und so besser der Handlung folgen und so noch besser das, was gesagt wird, in Verbindung bringen, was damit eigentlich gemeint ist.

Und noch ein wichtiger Hinweis: viele lernen eine Fremdsprache zu einem relativ hohen oder zu einem mittleren Niveau und sagen, dass sie immer noch nicht verstehen, was im Fernsehen gesprochen wird und wundern sich, ob sie wirklich so gut sprechen. And another important note Y otra nota importante

Das Problem ist, dass die grĂ¶ĂŸte Herausforderung beim Sprachenlernen nicht das Zuhören, nicht das Sprechen ist, sondern zu verstehen, was im Fernsehen, was bei Netflix oder was in Serien gesagt wird. The problem is that the biggest challenge in language learning is that of El problema es que el mayor reto en el aprendizaje de idiomas es el de

Deswegen, wenn du nicht verstehst ohne Untertitel und nur schwer folgen kannst, dann mach dir keine Sorgen. Therefore, if you do not understand without subtitles

Das ist ganz normal. Erst wenn du ein sehr hohes Niveau erreichst, fÀngst du an zu verstehen, was in Film und Fernsehen gesagt wird. This is quite normal. Only when you reach a very high level, Eso es bastante normal. Sólo cuando se alcanza un nivel muy alto,

Wenn du also mit Netflix und Co lernst und Untertitel aktivierst, stelle sicher, dass du auch wirklich zuhörst, was gesagt wird. So if you learn with Netflix and co and activate subtitles, Así que si aprendes con Netflix y compañía y activas los subtítulos,

Dann ist es ganz normal. Entonces es bastante normal.

Das Gehirn schaltet einfach aus, die Untertitel sind da. The brain just switches off, the subtitles are there. El cerebro se desconecta, los subtĂ­tulos estĂĄn ahĂ­.

Wozu soll sich das Gehirn noch die MĂŒhe machen, zuzuhören, was da genau gesagt wird? Why should the brain still bother ÂżPor quĂ© deberĂ­a el cerebro seguir molestĂĄndose

Und du musst genau diesem Effekt entgegensteuern und immer wieder prĂŒfen Höre ich ĂŒberhaupt noch zu oder lese ich jetzt die Untertitel? And you have to counteract exactly this effect and check again and again Y tienes que contrarrestar exactamente este efecto y comprobar una y otra vez

Und wenn du das machst, dann wirst du einen viel grĂ¶ĂŸeren Effekt beim Lernen mit Netflix und Co haben. And when you do,

Ein weiterer wichtiger Tipp beim Netflix Lernen ist, dass du achtest, was fĂŒr Sprachblöcke benutzt werden. is another important tip when learning Netflix,

Also nicht nur welche Wörter werden gesagt, sondern was fĂŒr Sprachblöcke sagen die Muttersprachler. So not only what words are said, but what kind of language blocks AsĂ­ que no sĂłlo quĂ© palabras se dicen, sino quĂ© tipo de lenguaje bloquea

Und wenn du diese Sprachblöcke auf die genau achtest und dann genau die gleichen benutzt, wenn du dann spĂ€ter mit Muttersprachlern sprichst, dann hörst du dich an wie ein Muttersprachler und du stellst sicher, dass du keine Grammatik, keine Vokabel Fehler machst, denn du sagst einfach nur genau das, was Muttersprachler schon vorher gesagt haben im Film und in Fernsehen. And if you pay close attention to these language blocks and then exactly Y si prestas mucha atenciĂłn a estos bloques lingĂŒĂ­sticos y luego exactamente

Hier sind einige Beispiele fĂŒr Sprachblöcke die du zum Beispiel im Fernsehen hören könntest: Don't worry about it. You're amazing. Get away from me. Here are some examples of language blocks

Solche Sprachblöcke könntest du hören. You could hear language blocks like that.

Du musst nicht versuchen, jedes Wort davon zu verstehen, oder in Verbindung zur deutschen Übersetzung zu bring, sondern es ist wichtig, dass du genau diesen Sprachblock hörst, verstehst und dann genauso verwendest, wenn du selbst mit Muttersprachlern sprichst. You don't have to try to understand every word of it, No tienes que intentar entender cada palabra,

Und wenn du noch einen viel grĂ¶ĂŸeren Effekt haben möchtest beim Lernen mit Netflix, dann schreibst du dir genau diese Sprachblöcke raus. And if you want to have a much bigger effect Y si quieres tener un efecto mucho mayor

Vielleicht welche, die du immer wieder hörst. out. Maybe ones you hear over and over again. fuera. Quizå algunos que oyes una y otra vez.

So erkennst du, ob welche jetzt besonders wichtig sind oder nicht. This way you can tell if any are particularly important now or not. AsĂ­ podrĂĄ ver si algunos son especialmente importantes ahora o no.

Schreibt sie dir raus. Write them out for you. EscrĂ­belas para ti.

Lerne sie und beeindrucke Muttersprachler beim Sprechen, wenn du sie benutzt. Learn them and impress native speakers when you use them. Apréndalas e impresione a los hablantes nativos cuando las utilice.

Also abschließend nochmal zur Frage Kann man mit Netflix Sprachen lernen? So in conclusion to the question Can you learn languages with Netflix? En conclusión, ¿se puede aprender idiomas con Netflix?

Es erfordert viel, viel Übung. It requires much, much practice. Requiere mucha, mucha práctica.

Es reicht nicht, ein paar Minuten mal hier und da was zu schauen oder ein Film einmal die Woche zu schauen. It's not enough to spend a few minutes looking at something here and there No basta con dedicar unos minutos aquĂ­ y allĂĄ a mirar algo.

Du musst wirklich viel ĂŒben. You really need to practice a lot.

Jeden Tag musst du viel schauen und ganz wichtig darauf achten, dass du auch wirklich zuhörst und lernst, was gesagt wird. Every day you have to look a lot and very importantly pay attention, Todos los días hay que mirar mucho y, sobre todo, prestar atención,

Dann kannst du einen wirklich großen Effekt haben mit Netflix. Then you can have a really big effect with Netflix. Entonces puedes tener un efecto realmente grande con Netflix.

Das Sprechen wird das natĂŒrlich nicht ersetzen, aber es wird dir sehr viel dabei helfen, auf ein hohes Niveau zu kommen. Speaking, of course, will not replace that, Por supuesto, esto no sustituirĂĄ a hablar,

Jetzt stellst du dir vielleicht die Frage Wie genau funktioniert das mit diesem "Comprehensible Input" Now you might ask yourself How exactly does this "comprehensible input" work? Ahora se estarĂĄ preguntando: ÂżcĂłmo funciona exactamente este "input comprensible"?

Wie machst du Input VerstÀndlich, sei es bei Netflix oder in anderen Quellen. How do you make input

Über genau dieses Thema spreche ich im nĂ€chsten Video, wo es darum geht, wo findest du "Comprehensible Input" und wo findest du interessante Inhalte, mit denen du eine Fremdsprache lernen kannst und viel Spaß dabei hast und nicht das typische Schulpauken machen musst mit Grammatik, Buch und Vokabellisten. I talk about this very topic in the next video, which is about

Klicke hier irgendwo ins Bild, um zum nÀchsten Video zu gelangen. Click anywhere in the image here to go to the next video. Haga clic en cualquier parte de la imagen para pasar al siguiente vídeo.