×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

8sidor lättlästa nyheter 2019, nyheter från 2019-04-08

nyheter från 2019-04-08

SVERIGE

Pengar till forskning om utsläpp

Den här veckan ska regeringen berätta om sin nya plan för Sveriges pengar. Några förslag har redan blivit kända. Ett handlar om klimatet. Regeringen ska satsa hundra miljoner kronor på forskning om utsläpp. Forskarna ska försöka komma på bra sätt att ta bort utsläpp som redan finns i luften. Två hundra miljoner kronor ska gå till att skydda och ta hand om viktig natur, bland annat i fjällen. Det är ett sätt att ge tillbaka pengar som togs bort i förra planen för Sveriges pengar. I vintras bestämde Moderaterna och Kristdemokraterna att sluta ge extra pengar till naturområden.

SVERIGE

Blommor på Drottninggatan

Många människor samlades på Drottninggatan i Stockholm i söndags. De lade ner blommor för att minnas dem som dödades för två år sedan. I söndags var det två år sedan en terrorist körde på människor med en lastbil på Drottningatan. Fem människor dog och många skadades. – Vi har blivit bättre på att skydda oss mot terrorister sedan dess, säger Mikael Damberg i regeringen. – Poliserna har fått bättre utrustning och utbildning. Vi har också blivit bättre på att samarbeta med andra länder för att stoppa terrorister, säger Mikael Damberg.

VÄRLDEN

Militärer strider om makten i Libyen

I flera år har det varit bråk om vem som ska styra Libyen. Men nu har bråken blivit värre. De senaste dagarna har det varit strider nära huvudstaden Tripoli. En grupp militärer hotar regeringen. Minst 21 personer har dödats i striderna. Förenta Nationerna, FN, stöder regeringen i landet. FN har försökt att få dem som strider att ta paus. Men det har inte lyckats. Om striderna fortsätter finns risk att det blir ett långt krig i Libyen, säger experter.

SVERIGE

Många struntade i valet i Falun

I söndags var det val igen i Falun. Det blev fel i valet i höstas. En del röster räknades inte. Därför behövde valet göras om. Men det var många som struntade i att rösta. Bara 60 procent röstade. I höstas var det 87 procent. – Det är tråkigt att färre röstar. För att demokratin ska fungera måste många rösta, säger Håkan Hammar som jobbar med valet. Kristdemokraterna, Vänsterpartiet och Centerpartiet fick fler röster än tidigare. Moderaterna, Liberalerna och Falupartiet fick färre röster. De andra fick ungefär lika många. Vilka som ska styra kommunen efter valet är inte klart än. Valet blev mycket jämnt.

SVERIGE

Tobé vill att EU stoppar brott

I slutet av maj är det val till Europeiska Unionen, EU. Vi ska välja vilka politiker från Sverige som ska jobba i EUs riksdag. I helgen hade partiet Moderaterna ett möte om sin politik i valet. Tomas Tobé är partiets nya EU-politiker. – Vi behöver mer samarbete för att lösa problemen som finns i EU, säger Tomas Tobé. Moderaterna vill satsa på att stoppa brott som görs av ligor i Europa. Det är bland annat vanligt att ligor gör inbrott i bostäder i Sverige. Partiet vill att EU satsar pengar på kärnkraft. På mötet pratade de också om invandring. Moderaterna vill att Europa vaktar sin gräns bättre. Människor ska inte kunna fly till Europa utan att först ha sökt om tillstånd, tycker Moderaterna

SPORT

Sverige vann VM i curling

Sveriges herrar är bäst i världen i curling. De vann finalen i VM mot Kanada med 7-2. VM spelades i Kanada. – Det känns fantastiskt. Jag började nästan gråta när vi hade vunnit, säger Niklas Edin i det svenska laget. Sverige vann VM förra året också.

SPORT

Peder Fredricson blev trea

I helgen var det final i världscupen i hästhoppning i Göteborg. Det gick bra för Peder Fredricson från Sverige och hästen Catch Me Not. De kom trea. Efter tävlingen hyllade Peder Fredricson publiken. – Så här bra stämning har det aldrig varit på någon tävling där jag har varit med, sade han. Steve Guerdat vann. Martin Fuchs blev tvåa. Båda kommer från Schweiz.

SPORT

Damkronorna måste vinna

Sveriges damer förlorade de två första matcherna i VM i ishockey. Först mot Tyskland, sedan mot Tjeckien. Men på söndagen vann Sverige mot Frankrike. Damkronorna vann matchen med 2-1. Segern betyder att Sverige fortfarande har chans att komma till slutspel i VM. Men då måste Sverige också vinna matchen mot Japan på tisdag. Damkronorna spelade nervöst mot Frankrike. – Det var inte mycket som gick bra i vårt spel. Jag är glad att vi vann. Vi har fortfarande chans att komma till kvartsfinal, säger Sveriges ledare Ylva Martinsen.

SPORT

Nytt rekord för damerna

I helgen spelade Sveriges damer mot Tyskland i fotboll. Matchen var på Friends arena i Stockholm. Nästan 26 tusen människor var där och tittade. Det var nytt rekord. Så många har aldrig varit på en fotbollsmatch i Sverige när damer spelar. – Det var magiskt att få känna stödet från publiken här hemma i Sverige, sade spelaren Olivia Schough efter matchen. Tyskland vann med 2-1.

KULTUR

Ny musik från Avicii

För ett år sedan dog artisten Avicii, Tim Bergling. Han höll på att göra färdigt ett nytt album när han dog. Nu har albumet gjorts färdigt av de låtskrivare som Avicii arbetade med. Den här veckan kommer den första låten. Den heter SOS. Albumet kommer den 6 juni. Det heter TIM. Tim Bergling tog livet av sig. Han hade mått psykiskt dåligt i flera år. Pengarna från hans nya musik ska gå till en förening hans föräldrar har startat. Den ska hjälpa människor som är sjuka och mår dåligt.


nyheter från 2019-04-08

SVERIGE

Pengar till forskning om utsläpp Dinero para la investigación sobre emisiones.

Den här veckan ska regeringen berätta om sin nya plan för Sveriges pengar. Esta semana, el gobierno informará sobre su nuevo plan para el dinero de Suecia. Några förslag har redan blivit kända. Algunas sugerencias ya se han hecho conocidas. Ett handlar om klimatet. Una es sobre el clima. Regeringen ska satsa hundra miljoner kronor på forskning om utsläpp. El Gobierno invertirá cien millones de SEK en investigaciones sobre emisiones. Forskarna ska försöka komma på bra sätt att ta bort utsläpp som redan finns i luften. Los investigadores deben tratar de encontrar buenas maneras de eliminar las emisiones que ya están en el aire. Två hundra miljoner kronor ska gå till att skydda och ta hand om viktig natur, bland annat i fjällen. Doscientos millones de coronas deben destinarse a proteger y cuidar la naturaleza importante, incluso en las montañas. Det är ett sätt att ge tillbaka pengar som togs bort i förra planen för Sveriges pengar. Es una forma de devolver el dinero que se eliminó en el plan anterior para el dinero de Suecia. I vintras bestämde Moderaterna och Kristdemokraterna att sluta ge extra pengar till naturområden. El invierno pasado, los moderados y los demócratas cristianos decidieron dejar de dar dinero extra a las áreas naturales.

SVERIGE

Blommor på Drottninggatan Flores en Drottninggatan

Många människor samlades på Drottninggatan i Stockholm i söndags. De lade ner blommor för att minnas dem som dödades för två år sedan. Ellos depositaron flores para recordar a los que fueron asesinados hace dos años. I söndags var det två år sedan en terrorist körde på människor med en lastbil på Drottningatan. El domingo pasaron dos años desde que un terrorista condujo a personas en un camión en Drottningatan. Fem människor dog och många skadades. – Vi har blivit bättre på att skydda oss mot terrorister sedan dess, säger Mikael Damberg i regeringen. "Hemos mejorado nuestra protección contra los terroristas desde entonces", dice Mikael Damberg en el gobierno. – Poliserna har fått bättre utrustning och utbildning. - La policía tiene mejor equipo y entrenamiento. Vi har också blivit bättre på att samarbeta med andra länder för att stoppa terrorister, säger Mikael Damberg. También hemos mejorado en colaborar con otros países para detener a los terroristas, dice Mikael Damberg.

VÄRLDEN

Militärer strider om makten i Libyen Militantes luchan por el poder en Libia.

I flera år har det varit bråk om vem som ska styra Libyen. Durante varios años, ha habido un escándalo acerca de quién gobernará Libia. Men nu har bråken blivit värre. Pero ahora el problema ha empeorado. De senaste dagarna har det varit strider nära huvudstaden Tripoli. En los últimos días ha habido batallas cerca de la capital, Trípoli. En grupp militärer hotar regeringen. Minst 21 personer har dödats i striderna. Förenta Nationerna, FN, stöder regeringen i landet. Las Naciones Unidas, las Naciones Unidas, apoyan al gobierno del país. FN har försökt att få dem som strider att ta paus. Las Naciones Unidas han estado tratando de hacer que se rompan. Men det har inte lyckats. Om striderna fortsätter finns risk att det blir ett långt krig i Libyen, säger experter. Si los combates continúan, existe el riesgo de que haya una larga guerra en Libia, dicen los expertos.

SVERIGE

Många struntade i valet i Falun Muchas personas ignoraron la elección en Falun

I söndags var det val igen i Falun. El domingo fue la elección nuevamente en Falun. Det blev fel i valet i höstas. Estuvo mal en las elecciones del otoño pasado. En del röster räknades inte. Algunas voces no fueron contadas. Därför behövde valet göras om. Por lo tanto, la elección necesitaba ser cambiada. Men det var många som struntade i att rösta. Pero hubo muchos que ignoraron votar. Bara 60 procent röstade. Sólo el 60 por ciento votó. I höstas var det 87 procent. – Det är tråkigt att färre röstar. - Es triste que haya menos votos. För att demokratin ska fungera måste många rösta, säger Håkan Hammar som jobbar med valet. Para que la democracia funcione, muchos deben votar, dice Håkan Hammar, quien trabaja con la elección. Kristdemokraterna, Vänsterpartiet och Centerpartiet fick fler röster än tidigare. Los demócratas cristianos, el Partido de Izquierda y el Partido del Centro recibieron más votos que antes. Moderaterna, Liberalerna och Falupartiet fick färre röster. De andra fick ungefär lika många. Vilka som ska styra kommunen efter valet är inte klart än. Quien vaya a dirigir el municipio después de la elección aún no está claro. Valet blev mycket jämnt. La elección fue muy parejo.

SVERIGE

Tobé vill att EU stoppar brott Tobé quiere que la UE detenga el crimen

I slutet av maj är det val till Europeiska Unionen, EU. A finales de mayo, es la Unión Europea, la elección de la Unión Europea. Vi ska välja vilka politiker från Sverige som ska jobba i EUs riksdag. I helgen hade partiet Moderaterna ett möte om sin politik i valet. Este fin de semana, el Partido Moderado tuvo una reunión sobre su política en la elección. Tomas Tobé är partiets nya EU-politiker. Tomas Tobé es el nuevo político de la UE en el partido. – Vi behöver mer samarbete för att lösa problemen som finns i EU, säger Tomas Tobé. Moderaterna vill satsa på att stoppa brott som görs av ligor i Europa. Los moderados quieren invertir en detener los crímenes cometidos por las ligas en Europa. Det är bland annat vanligt att ligor gör inbrott i bostäder i Sverige. Entre otras cosas, es común que las ligas ingresen a la vivienda en Suecia. Partiet vill att EU satsar pengar på kärnkraft. El partido quiere que la UE invierta dinero en energía nuclear. På mötet pratade de också om invandring. Moderaterna vill att Europa vaktar sin gräns bättre. Los moderados quieren que Europa proteja mejor su frontera. Människor ska inte kunna fly till Europa utan att först ha sökt om tillstånd, tycker Moderaterna Las personas no deberían poder escapar a Europa sin solicitar primero un permiso, dice Moderates

SPORT

Sverige vann VM i curling

Sveriges herrar är bäst i världen i curling. De vann finalen i VM mot Kanada med 7-2. VM spelades i Kanada. – Det känns fantastiskt. - Se siente genial. Jag började nästan gråta när vi hade vunnit, säger Niklas Edin i det svenska laget. Casi empecé a llorar cuando ganamos, dice Niklas Edin en el equipo sueco. Sverige vann VM förra året också. Suecia ganó la Copa del Mundo el año pasado también.

SPORT

Peder Fredricson blev trea Peder Fredricson fue tercero

I helgen var det final i världscupen i hästhoppning i Göteborg. Este fin de semana fue final en la Copa del Mundo de salto de caballos en Gotemburgo. Det gick bra för Peder Fredricson från Sverige och hästen Catch Me Not. De kom trea. Efter tävlingen hyllade Peder Fredricson publiken. Después de la competencia, Peder elogió a la audiencia de Fredricson. – Så här bra stämning har det aldrig varit på någon tävling där jag har varit med, sade han. "Este buen ambiente nunca ha estado en ninguna competencia donde he estado", dijo. Steve Guerdat vann. Martin Fuchs blev tvåa. Båda kommer från Schweiz.

SPORT

Damkronorna måste vinna Las coronas deben ganar.

Sveriges damer förlorade de två första matcherna i VM i ishockey. Las damas de Suecia perdieron los dos primeros partidos en la Copa Mundial de hockey sobre hielo. Först mot Tyskland, sedan mot Tjeckien. Men på söndagen vann Sverige mot Frankrike. Damkronorna vann matchen med 2-1. Segern betyder att Sverige fortfarande har chans att komma till slutspel i VM. La victoria significa que Suecia todavía tiene la oportunidad de llegar a los playoffs en la Copa del Mundo. Men då måste Sverige också vinna matchen mot Japan på tisdag. Damkronorna spelade nervöst mot Frankrike. – Det var inte mycket som gick bra i vårt spel. - No hubo mucho que salió bien en nuestro juego. Jag är glad att vi vann. Vi har fortfarande chans att komma till kvartsfinal, säger Sveriges ledare Ylva Martinsen.

SPORT

Nytt rekord för damerna Nuevo disco para las damas.

I helgen spelade Sveriges damer mot Tyskland i fotboll. Matchen var på Friends arena i Stockholm. Nästan 26 tusen människor var där och tittade. Det var nytt rekord. Så många har aldrig varit på en fotbollsmatch i Sverige när damer spelar. Tantos nunca han estado en un partido de fútbol en Suecia cuando las damas juegan. – Det var magiskt att få känna stödet från publiken här hemma i Sverige, sade spelaren Olivia Schough efter matchen. - Fue mágico obtener el apoyo de la audiencia aquí en Suecia, dijo la jugadora Olivia Schough después del partido. Tyskland vann med 2-1.

KULTUR

Ny musik från Avicii

För ett år sedan dog artisten Avicii, Tim Bergling. Hace un año, el artista murió Avicii, Tim Bergling. Han höll på att göra färdigt ett nytt album när han dog. Estaba a punto de hacer un nuevo álbum cuando murió. Nu har albumet gjorts färdigt av de låtskrivare som Avicii arbetade med. Ahora el álbum ha sido hecho por los compositores con los que Avicii trabajó. Den här veckan kommer den första låten. Esta semana llega la primera canción. Den heter SOS. Albumet kommer den 6 juni. Det heter TIM. Tim Bergling tog livet av sig. Han hade mått psykiskt dåligt i flera år. Había estado mentalmente enfermo durante varios años. Pengarna från hans nya musik ska gå till en förening hans föräldrar har startat. El dinero de su nueva música irá a una asociación que sus padres han comenzado. Den ska hjälpa människor som är sjuka och mår dåligt. Debe ayudar a las personas que están enfermas y se sienten mal.