×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Radialistas, 342 - Un rey, un campesino y un burro

342 - Un rey, un campesino y un burro

NARRADORA Había una vez un rey que quería ir de pesca.

REY Ey, tú, pronosticador del tiempo...

PRONOSTICADOR A la orden, su Majestad.

REY Dime, y no te equivoques, ¿qué clima tendremos hoy? ¿Lloverá, no lloverá, hará frío, hará viento?

PRONOSTICADOR Despreocúpese, su Majestad. Hoy no caerá ni una gota de agua. Se lo aseguro. Puede ir tranquilo.

NARRADORA Como la novia del monarca vivía cerca de donde éste iría a pescar, el Rey se vistió con sus mejores galas.

NARRADORA Ya en camino, se encontró con un campesino montado en su burro quien al ver al rey le dijo:

CAMPESINO Señor es mejor que vuelva pues va a llover muchísimo.

REY Qué sabrás tú de eso ni de nada...

CAMPESINO Hágame caso y regrese...

NARRADORA Desde luego, el Rey siguió su camino pensando:

REY Tengo un especialista muy bien pagado que me ha dicho todo lo contrario. Así que, mejor sigo adelante.

NARRADORA Y así lo hizo… y, por supuesto...

NARRADORA ... llovió torrencialmente.

NARRADORA El rey se empapó y la novia se rió de él al verlo en ese estado. Furioso, volvió a palacio y despidió al pronosticador del tiempo.

PRONOSTICADOR Pero, su Majestad, lo que pasa es que...

REY Fuera de aquí, charlatán, fuera.

NARRADORA El Rey mandó llamar al campesino y le ofreció el puesto con muy buena paga, pero éste le dijo:

CAMPESINO Señor, yo no entiendo nada de eso.

REY ¿Y cómo supiste que iba a caer ese diluvio?

CAMPESINO Señor, si las orejas de mi burro están caídas quiere decir que lloverá. No falla.

NARRADORA Entonces... el Rey contrató al burro.

NARRADORA Así comenzó la costumbre de contratar burros, que desde entonces tienen los puestos más remunerados en el gobierno.


342 - Un rey, un campesino y un burro 342 - Ein König, ein Bauer und ein Esel 342 - A king, a peasant and a donkey 342 - یک پادشاه، یک دهقان و یک الاغ 342 - Un roi, un paysan et un âne 342 - Król, chłop i osioł 342 - Um rei, um camponês e um burro

NARRADORA Había una vez un rey que quería ir de pesca. ERZÄHLER Es war einmal ein König, der fischen gehen wollte. NARRATOR There was once a king who wanted to go fishing.

REY Ey, tú, pronosticador del tiempo... KING Hey, du, Meteorologe... KING Hey, you, weather forecaster ...

PRONOSTICADOR A la orden, su Majestad. PRONOSTICATOR Jawohl, Eure Majestät. FORECASTER At your command, Your Majesty.

REY Dime, y no te equivoques, ¿qué clima tendremos hoy? KING Sagen Sie mir, und täuschen Sie sich nicht: Welches Wetter werden wir heute haben? KING Tell me, and make no mistake, what weather will we have today? ¿Lloverá, no lloverá, hará frío, hará viento? Wird es regnen, wird es nicht regnen, wird es kalt sein, wird es windig sein? Will it rain, won't it rain, will it be cold, will it be windy?

PRONOSTICADOR Despreocúpese, su Majestad. PRONOSTIKATOR Keine Sorge, Eure Majestät. FORECAST Don't worry, Your Majesty. Hoy no caerá ni una gota de agua. Today not a drop of water will fall. Se lo aseguro. Das versichere ich Ihnen. I assure you. Puede ir tranquilo. Sie können ruhig gehen. You can go easy.

NARRADORA Como la novia del monarca vivía cerca de donde éste iría a pescar, el Rey se vistió con sus mejores galas. Da die Braut des Monarchen in der Nähe des Ortes wohnte, an dem er fischen ging, kleidete sich der König in seine besten Kleider. NARRATOR Since the monarch's bride lived near where he would go fishing, the King dressed in his best clothes.

NARRADORA Ya en camino, se encontró con un campesino montado en su burro quien al ver al rey le dijo: Auf dem Weg dorthin traf er einen Bauern auf seinem Esel, der den König sah und zu ihm sprach: NARRATOR Already on the way, he met a peasant on his donkey who, seeing the king, said:

CAMPESINO Señor es mejor que vuelva pues va a llover muchísimo. CAMPESINO Sir, Sie sollten besser zurückgehen, denn es wird stark regnen. PEASANT Sir, it is better that you return because it is going to rain a lot.

REY Qué sabrás tú de eso ni de nada... KING Was wissen Sie darüber oder über etwas anderes? KING What will you know about that or anything ...

CAMPESINO Hágame caso y regrese... COUNTRYMAN Hör mir zu und komm zurück... CAMPESINO Pay attention to me and return ...

NARRADORA Desde luego, el Rey siguió su camino pensando: Natürlich ging der König mit seinen Gedanken weiter: NARRATOR Of course, the King went on his way thinking:

REY Tengo un especialista muy bien pagado que me ha dicho todo lo contrario. KING Ich habe einen hoch bezahlten Spezialisten, der mir das Gegenteil gesagt hat. Así que, mejor sigo adelante. Ich mache also besser weiter. So I better move on.

NARRADORA Y así lo hizo… y, por supuesto... Und das tat sie... und natürlich...

NARRADORA ... llovió torrencialmente. Es regnete in Strömen.

NARRADORA El rey se empapó y la novia se rió de él al verlo en ese estado. Der König war völlig durchnässt, und die Braut lachte ihn aus, als sie ihn in diesem Zustand sah. Furioso, volvió a palacio y despidió al pronosticador del tiempo. Wütend kehrte er in den Palast zurück und entließ den Meteorologen. Furious, he returned to the palace and dismissed the weather forecaster.

PRONOSTICADOR Pero, su Majestad, lo que pasa es que... PRONOSTIKATOR Aber, Eure Majestät, was passiert ist, dass...

REY Fuera de aquí, charlatán, fuera. KING Verschwinden Sie, Sie Scharlatan, verschwinden Sie.

NARRADORA El Rey mandó llamar al campesino y le ofreció el puesto con muy buena paga, pero éste le dijo: Der König schickte nach dem Bauern und bot ihm eine gut bezahlte Stelle an, aber der Bauer sagte ihm das Gegenteil: NARRATOR The King sent for the peasant and offered him the post with very good pay, but he said:

CAMPESINO Señor, yo no entiendo nada de eso. Ich verstehe das alles nicht, Sir, ich verstehe das alles nicht.

REY ¿Y cómo supiste que iba a caer ese diluvio? KING Und woher wussten Sie, dass die Flut kommen würde? KING And how did you know that this flood was going to fall?

CAMPESINO Señor, si las orejas de mi burro están caídas quiere decir que lloverá. Wenn mein Esel die Ohren hängen hat, bedeutet das, dass es regnen wird. PEASANT Lord, if my donkey's ears are down, it means it will rain. No falla. Er scheitert nicht. It does not fail.

NARRADORA Entonces... el Rey contrató al burro. Der König stellte also den Esel ein.

NARRADORA Así comenzó la costumbre de contratar burros, que desde entonces tienen los puestos más remunerados en el gobierno. So begann der Brauch, Esel einzustellen, die seither die höchstbezahlten Posten in der Regierung bekleiden. NARRATOR So began the custom of hiring donkeys, which since then have the most remunerated positions in the government.