×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Caso 63 - Primera Temporada, T1E4

T1E4

Caso 63, Episodio 4, Efecto Garnier-Malais

Para el registro, doctora Elisa Aldunate, hora 11.42, 25 de octubre de 2022, cuarta sesión, Caso 63.

Estamos grabando.

Le agradezco mucho este gesto, doctora. La caja de fósforos era...

Una caja de fósforos.

Sí. No sabía que este hospital tuviese un parque.

No sé si lo llamaría un parque, es bastante pequeño.

Es hermoso.

Sí, es lindo.

¿Ve ese vitral? Otro secreto de la vieja Basílica del Salvador.

A las 12, en punto, el sol se refleja en el vidrio y toda esta zona se llena de tonos rojos, amarillos, celestes.

Cuando hice mi último año de medicina me asignaron aquí. Prácticamente vivía en este hospital.

Voy a omitir que esos auxiliares que están sentados al fondo son su protección.

Hay protocolos que debo mantener.

De modo que me trajo a su jardín secreto. Eso significa que me cree o está en el incómodo pero liberador proceso de dejar atrás sus prejuicios y creerme.

Lo traje acá para que cambiemos de estrategia. No voy a cuestionarlo. Solo voy a intentar comprender sus móviles. ¿Me parece?

Me parece perfecto. ¿Qué quiere hacer?

Quiero que me cuente su vida.

¿Cómo podría negarme? Dicen que el mayor placer de un ser humano es contar su vida al otro.

La verdadera.

La verdadera.

¿Su ocupación, por ejemplo?

Trabajo junto a los sobrevivientes de la pandemia en una comunidad agrícola autosustentada y limpia. Nadie entra ahí. Se llaman círculos sanitarios. No hay virus y no hay posibilidad de contagio.

Dijo que su mujer murió.

En el último brote, sí.

¿Hijos?

No.

¿No hay nadie más?

No. Ese fue el primer requisito para ofrecerse como voluntario. Si no vas a volver, nadie debe extrañarte.

¿Pusieron un aviso en el diario? ¿O en Instagram o en Facebook? ¿Un aviso pidiendo un voluntario para viajar en el tiempo?

Esas son sus redes sociales de Internet, ¿verdad? Las estudié.

En el futuro, después del borrado, volvimos a usar medios de comunicación menos vulnerables.

La radio.

En la radio pusieron un llamado de voluntarios, pero no para viajar en el tiempo, ¿no?

¿Se imagina?

No. No. La verdad, no lo hicieron así.

Disculpe, cuando usted habla del gran borrado...

Sí, de los datos, de las cosas, en las nubes.

30 de marzo del 33, el día de la muerte de mi madre.

¿Qué?

¿Qué?

¿Qué?

¿Qué?

Los datos, de las cosas, en las nubes.

30 de marzo del 33, imposible olvidar esa fecha.

Debería recordarla.

Eso no lo puedo cambiar.

Es extraño que el mundo digital siempre copia al mundo verdadero.

No hay mucha claridad cómo pasó.

Un bot de inteligencia artificial en un laboratorio de diseño, creo que en China o en California.

Se pelea la autoría, quiero decir, rechaza la autoría.

El sistema de IA se escapó.

Lo habían diseñado para tener acceso a toda nuestra información.

Leer nuestros correos, explorar nuestros archivos, ofrecer, borrar los duplicados, eliminar los obsoletos y dejar solo los relevantes.

Un asistente virtual, como ese primitivo que tiene hoy en su celular.

Bueno, el bot se escapó.

Se diseminó como un virus imposible de contener.

Y decidió que toda la información humana era duplicada, obsoleta, inútil e irrelevante.

Y la eliminó toda.

Fotos, correos, hilos de conversación, opiniones, todo.

El virus nos arrojó al vacío de la nada.

¿Sabe lo que es darse cuenta que su celular está vacío?

Que sus nubes están vacías.

Que los correos están vacíos y que no tenemos memoria de nada.

Me imagino que se sabe su número de celular.

¿Sabe el de su marido?

No.

Y el de su madre.

Y el del hospital.

Bueno, así comenzó.

El borrado desplomó el mundo digital.

Pegaso lo hizo en el mundo real.

La sociedad se pulverizó.

Entonces se escuchó en la radio un mensaje.

Sí, un mensaje simple.

Se solicitan voluntarios para terapia experimental contra Pegaso.

Luego fui pasando etapas, muchas.

Viajé a Ciudad de México,

estuve en un hotel, comprobaron mi grado de inmunidad.

Era inmune a la cepa 2022 de Pegaso.

Eso significa que en mi sangre hay anticuerpos para esa cepa,

no las posteriores.

Gente como usted, psiquiatra de mi tiempo,

me preguntaron si había soñado cosas recurrentes.

Y tenía un sueño recurrente.

Y se los conté.

En ese momento determinaron que no era un sueño,

sino un eco de otra línea del tiempo.

Un contacto en sueños con un doble,

una línea de tiempo pasada o paralela.

Creo que ya hablamos de eso, un evento Garnier-Malette.

Y eso fue lo definitivo.

Entonces me contaron la verdadera naturaleza del experimento,

que eran una división especial en la OMS

y que había una especie de unos doscientos

que se llamaban OMS.

Y que era una terapia posible,

inmunizar al paciente cero de la cepa original de Pegaso

con mi plasma, viajando en el tiempo.

Lo que no entiendo, por qué soñar con su doble,

fue la prueba definitiva de que usted era el adecuado.

¿Qué está haciendo? Oiga.

Tranquila, solo estoy tomando una rama.

Dígale a sus guardaespaldas, por favor, que se sienten.

No la voy a apuñalar con un simple palito.

Quiero dibujarle por qué soñar con otro

te convierte en candidato para un viaje en el tiempo, solo eso.

Un viajero en el tiempo que está aquí

retrocede en el tiempo en su misma línea acá.

Y en ese momento se abre una nueva línea.

Entonces yo estoy aquí y estoy allá.

Yo de pronto comencé a soñar con otro yo

experimentando otra vida, otra vida feliz.

Se había podido contactar una línea de tiempo alterna.

Era una prueba de que se podía modificar la catástrofe.

Me hicieron también otras pruebas, por supuesto.

¿Y llegaron muchos voluntarios?

Cinco mil en todo el mundo, trescientos en México.

¿Y solo lo eligieron a usted?

Mira.

¿Ve ese pájaro?

¿Ahí?

Sí.

Se acaba de posar en la fuente. Toma agua.

Está bañado por un rayo de sol que proyecta su sombra sobre la hierba.

¿Qué posibilidad hay de que eso vuelva a suceder?

Muy baja.

Llamamos a eso un bós.

Un momento en el tiempo único e irrepetible.

Hay bórtex inofensivos y bórtex de implicaciones planetarias.

Si se modifican, cambia todo.

Se estableció que el bórtex más efectivo para revertir Pegaso

sucedería el 24 de noviembre del 2022 en el aeropuerto de Santiago de Chile.

Solo yo estaba calificado para evitar el contagio que producía el bós.

No, no me había dicho que quería evitar que tomara ese avión.

Ahora me dice que quiere inmunizarla.

Si no consigo lo primero, tendré que hacer lo segundo.

No entiendo cómo piensa usted que voluntariamente alguien se bajaría de un avión

o aceptaría sangre de un desconocido.

Nunca he pensado que María acceda a eso.

¿Y qué es lo que está haciendo?

¿Señor, usted pretende secuestrar a María?

Eso es un delito grave.

Como le dije, yo no voy a hacerlo.

Ni siquiera sabría cómo inyectarle el suero.

El plan diseñado exige que alguien que sí sabe lo haga.

Usted, doctora.

Usted me va a ayudar a hacerlo.

Usted dice que yo lo voy a ayudar a secuestrar a María Veitía.

Y que le vamos a inyectar una muestra de su plasma a ella, a la fuerza.

Usted ya me sacó sangre para mis exámenes.

Los antidepresivos que me da exigen pruebas sanguíneas seriadas.

Bien, solo sería ordenar que me saquen más

y guardar una muestra en su refrigerador hasta que llegue el momento.

¿Qué pasa?

¿Por qué vienen ellos?

Es por su seguridad y por su seguridad.

¿Qué pasa? ¿Por qué vienen ellos?

Es por su seguridad, la mía y la de esa joven con la que está obsesionado.

Usted va a tener que quedarse en una celda de confinamiento.

¿Qué parte de eso no entendió?

No se preocupe, estamos para ayudarlo.

Prométamelo, mi sangre. Salvar a la humanidad de Pegaso.

¿Por eso me trajo aquí?

Porque sabía que me iban a encerrar. Ya lo tenía resuelto.

Lo siento, lo siento mucho.

Juan, ya hice el ingreso, solo hay que subirle las dosis.

Terapia electroconvulsiva, mañana en el pabellón.

Es que no lo entiende, todos morirán. Usted morirá.

Tranquilo, tranquilo.

Son las doce, tenía razón.

El parque secreto se ilumina con el reflejo del vital.

Usted va a estar bien, señor Reuter. Por favor, créame.

¡Suéltame!

¿Sabe qué bien mi sueño es que fue tan determinante para que me enviaran?

¿Mi evento Garnier Malet?

Déjelo un momento. ¿Qué?

Soñé dos cosas, y en ambas estaba usted.

La primera, usted, yo y María.

El baño de un aeropuerto, sangre en el piso.

La segunda, un cuarto lleno de luz.

Usted durmiendo, yo llevándole un café a la cama.

Y usted despertando y mirándome.

¿Qué se siente? Llévenselo, por favor.

Escúcheme, escúcheme. Usted tenía un tatuaje, un tatuaje en la espalda.

Alas.

¡Suéltame!

Con cuidado, con cuidado.

El mundo era un buen lugar.

Por la ventana del hotel, una ciudad. Roma.

¿No lo recuerda?

Llévenselo, por favor, llévenselo.

Crea en el futuro, doctora.

¡Crea en el futuro!

Caso 63 es una serie original de Spotify.

Producida por Emisor Podcasting.

Protagonizada por Antonia Segers y Néstor Cantillana.

Creada por Julio Rojas.

La producción ejecutiva de Emisor Podcasting fue de Gabriel Polgatti y María Ignacia Davis.

Diseño de sonido, Francisco Tapia, Alejandro Parada y Alex Vilches.

La música original es de Mowat.

Asistencia de guión, Catalina Cerda.

Locución, Patricio Gutiérrez.

Por Spotify, la producción ejecutiva fue de Javier Piñol y Nacho Gil.

La supervisión de producción de Camila Justo.

Business Affairs, Ani Chocrón.

Marketing, Renata Lodi, Raúl González y Marta Rodríguez.

Comunicación y prensa, Débora Anara.

Editorial, Valentina Ruderman.

Legal, Samantha Moore y Winnie Potter.

T1E4 T1E4 T1E4 T1E4 T1E4 T1E4 T1E4 T1E4 T1E4

Caso 63, Episodio 4, Efecto Garnier-Malais Case 63, Episode 4, Garnier-Malais Effect

Para el registro, doctora Elisa Aldunate, hora 11.42, 25 de octubre de 2022, cuarta sesión, Caso 63. For the record, Dr. Elisa Aldunate, time 11.42, October 25, 2022, fourth session, Case 63. Dr. Elisa Aldunate, 2022 m. spalio 25 d. 11.42 val., ketvirtasis posėdis, 63 byla.

Estamos grabando. We are recording.

Le agradezco mucho este gesto, doctora. La caja de fósforos era... I am very grateful for this gesture, doctor. The matchbox was...

Una caja de fósforos. A box of matches.

Sí. No sabía que este hospital tuviese un parque. Yes. I didn't know this hospital had a park.

No sé si lo llamaría un parque, es bastante pequeño. I don't know if I would call it a park, it's pretty small. Nežinau, ar pavadinčiau jį parku, jis gana mažas.

Es hermoso. It is beautiful.

Sí, es lindo. Yes, it's nice.

¿Ve ese vitral? Otro secreto de la vieja Basílica del Salvador. See that stained glass window? Another secret of the old Basilica of the Savior.

A las 12, en punto, el sol se refleja en el vidrio y toda esta zona se llena de tonos rojos, amarillos, celestes. At 12 o'clock, the sun is reflected on the glass and the whole area is filled with red, yellow and light blue tones. Lygiai 12 valandą saulė atsispindi nuo stiklo ir visa erdvė prisipildo raudonų, geltonų ir šviesiai mėlynų atspalvių.

Cuando hice mi último año de medicina me asignaron aquí. Prácticamente vivía en este hospital. When I did my last year of medical school I was assigned here. I practically lived in this hospital.

Voy a omitir que esos auxiliares que están sentados al fondo son su protección. I will omit that those auxiliaries sitting in the background are your protection.

Hay protocolos que debo mantener. There are protocols that I must maintain.

De modo que me trajo a su jardín secreto. Eso significa que me cree o está en el incómodo pero liberador proceso de dejar atrás sus prejuicios y creerme. So he brought me into his secret garden. That means he believes me or is in the uncomfortable but liberating process of letting go of his prejudices and believing me. Jis nusivedė mane į savo slaptą sodą. Tai reiškia, kad jis manimi tiki arba yra nepatogiame, bet išlaisvinančiame procese, kurio metu atsisako savo išankstinių nuostatų ir manimi tiki.

Lo traje acá para que cambiemos de estrategia. No voy a cuestionarlo. Solo voy a intentar comprender sus móviles. ¿Me parece? I brought him here for us to change our strategy. I'm not going to question it. I'm just going to try to understand your motives, shall I? Atvedžiau jį čia, kad galėtume pakeisti savo strategiją. Neketinu juo abejoti. Tiesiog bandysiu suprasti jo motyvus. Ar ne?

Me parece perfecto. ¿Qué quiere hacer? Sounds perfect to me. What do you want to do?

Quiero que me cuente su vida. I want you to tell me about your life.

¿Cómo podría negarme? Dicen que el mayor placer de un ser humano es contar su vida al otro. How could I refuse? They say that the greatest pleasure of a human being is to tell his life to another. Kaip galėjau atsisakyti? Sakoma, kad didžiausias žmogaus malonumas - pasakoti kitiems apie savo gyvenimą.

La verdadera. The real one.

La verdadera. The real one.

¿Su ocupación, por ejemplo? Your occupation, for example?

Trabajo junto a los sobrevivientes de la pandemia en una comunidad agrícola autosustentada y limpia. Nadie entra ahí. Se llaman círculos sanitarios. No hay virus y no hay posibilidad de contagio. I work alongside pandemic survivors in a clean, self-sustaining farming community. No one goes in there. They are called health circles. There is no virus and no possibility of contagion. Dirbu kartu su pandemiją išgyvenusiais žmonėmis švarioje, savarankiškai ūkininkaujančioje bendruomenėje. Niekas ten nevaikšto. Jie vadinami sveikatos ratais. Ten nėra viruso ir jokios galimybės užsikrėsti.

Dijo que su mujer murió. He said his wife died.

En el último brote, sí. In the last outbreak, yes.

¿Hijos? Children?

No. No.

¿No hay nadie más? No one else?

No. Ese fue el primer requisito para ofrecerse como voluntario. Si no vas a volver, nadie debe extrañarte. No. That was the first requirement for volunteering. If you're not coming back, no one should miss you.

¿Pusieron un aviso en el diario? ¿O en Instagram o en Facebook? ¿Un aviso pidiendo un voluntario para viajar en el tiempo? Did they put an ad in the paper? Or on Instagram or Facebook? An ad asking for a time travel volunteer? Ar jie įdėjo skelbimą į laikraštį, "Instagram" ar "Facebook"? Skelbimą, kuriame prašoma savanorio keliauti laiku?

Esas son sus redes sociales de Internet, ¿verdad? Las estudié. Those are your Internet social networks, right? I studied them.

En el futuro, después del borrado, volvimos a usar medios de comunicación menos vulnerables. In the future, after the deletion, we reverted to using less vulnerable media.

La radio. Radio.

En la radio pusieron un llamado de voluntarios, pero no para viajar en el tiempo, ¿no? On the radio they put out a call for volunteers, but not for time travel, right? Per radiją jie paskelbė savanorių kvietimą, bet ne keliauti laiku, tiesa?

¿Se imagina? Can you imagine?

No. No. La verdad, no lo hicieron así. No. No. Actually, they didn't do it that way.

Disculpe, cuando usted habla del gran borrado... Excuse me, when you talk about the great erasure...

Sí, de los datos, de las cosas, en las nubes. Yes, of data, of things, in the clouds.

30 de marzo del 33, el día de la muerte de mi madre. March 30, 33, the day of my mother's death.

¿Qué? What?

¿Qué?

¿Qué?

¿Qué? What?

Los datos, de las cosas, en las nubes.

30 de marzo del 33, imposible olvidar esa fecha. March 30, 33, impossible to forget that date.

Debería recordarla. I should remember it.

Eso no lo puedo cambiar. I can't change that. Negaliu to pakeisti.

Es extraño que el mundo digital siempre copia al mundo verdadero. It is strange that the digital world always copies the real world.

No hay mucha claridad cómo pasó. It is not very clear how it happened.

Un bot de inteligencia artificial en un laboratorio de diseño, creo que en China o en California. An artificial intelligence bot in a design lab, I think in China or California. Dirbtinio intelekto robotas dizaino laboratorijoje, manau, Kinijoje arba Kalifornijoje.

Se pelea la autoría, quiero decir, rechaza la autoría. It fights authorship, I mean, it rejects authorship.

El sistema de IA se escapó. The AI system escaped.

Lo habían diseñado para tener acceso a toda nuestra información. They had designed it to have access to all our information.

Leer nuestros correos, explorar nuestros archivos, ofrecer, borrar los duplicados, eliminar los obsoletos y dejar solo los relevantes. Read our emails, scan our files, offer, delete duplicates, delete obsolete ones and leave only the relevant ones. Perskaitykite mūsų laiškus, nuskaitykite mūsų archyvus, siūlykite, ištrinkite dublikatus, pašalinkite pasenusius ir palikite tik svarbius.

Un asistente virtual, como ese primitivo que tiene hoy en su celular. A virtual assistant, like that primitive one you have on your cell phone today.

Bueno, el bot se escapó. Well, the bot got away.

Se diseminó como un virus imposible de contener. It spread like a virus impossible to contain.

Y decidió que toda la información humana era duplicada, obsoleta, inútil e irrelevante. And it decided that all human information was duplicate, obsolete, useless and irrelevant. Jis nusprendė, kad visa žmogiškoji informacija yra dubliuota, pasenusi, nenaudinga ir nereikšminga.

Y la eliminó toda. And he eliminated it all.

Fotos, correos, hilos de conversación, opiniones, todo. Photos, emails, conversation threads, opinions, everything.

El virus nos arrojó al vacío de la nada. The virus threw us into the void of nothingness. Virusas mus išmetė į nebūties tuštumą.

¿Sabe lo que es darse cuenta que su celular está vacío? Do you know what it's like to realize that your cell phone is empty?

Que sus nubes están vacías. That its clouds are empty.

Que los correos están vacíos y que no tenemos memoria de nada. That the mails are empty and that we have no memory of anything. Kad paštas tuščias ir kad nieko neprisimename.

Me imagino que se sabe su número de celular. I imagine you know his cell phone number.

¿Sabe el de su marido? Do you know your husband's?

No. No.

Y el de su madre. And his mother's.

Y el del hospital. And that of the hospital.

Bueno, así comenzó. Well, that's how it started.

El borrado desplomó el mundo digital. The deletion brought down the digital world.

Pegaso lo hizo en el mundo real. Pegasus did it in the real world.

La sociedad se pulverizó. Society was pulverized. Visuomenė buvo sudaužyta į miltelius.

Entonces se escuchó en la radio un mensaje. Then a message was heard on the radio.

Sí, un mensaje simple. Yes, a simple message.

Se solicitan voluntarios para terapia experimental contra Pegaso. Volunteers are sought for experimental therapy against Pegasus. Ieškoma savanorių eksperimentiniam gydymui nuo Pegasus.

Luego fui pasando etapas, muchas. Then I went through many stages.

Viajé a Ciudad de México, I traveled to Mexico City, Keliavau į Meksiką,

estuve en un hotel, comprobaron mi grado de inmunidad. I was in a hotel, they checked my degree of immunity.

Era inmune a la cepa 2022 de Pegaso. He was immune to the 2022 strain of Pegasus. Jis buvo neatsparus Pegasus štamui 2022 m.

Eso significa que en mi sangre hay anticuerpos para esa cepa, That means there are antibodies to that strain in my blood,

no las posteriores. not the later ones.

Gente como usted, psiquiatra de mi tiempo, People like you, psychiatrist of my time,

me preguntaron si había soñado cosas recurrentes. I was asked if I had recurring dreams. Manęs paklausė, ar sapnuoju pasikartojančius sapnus.

Y tenía un sueño recurrente. And I had a recurring dream.

Y se los conté. And I told them.

En ese momento determinaron que no era un sueño, At that point they determined that it was not a dream,

sino un eco de otra línea del tiempo. but an echo of another timeline.

Un contacto en sueños con un doble, A dream contact with a double,

una línea de tiempo pasada o paralela. a past or parallel timeline.

Creo que ya hablamos de eso, un evento Garnier-Malette. I think we already talked about that, a Garnier-Malette event.

Y eso fue lo definitivo. And that was final.

Entonces me contaron la verdadera naturaleza del experimento, I was then told the true nature of the experiment,

que eran una división especial en la OMS which were a special division in the WHO kurie buvo specialus PSO padalinys

y que había una especie de unos doscientos and that there was a kind of about two hundred

que se llamaban OMS. who were called OMS.

Y que era una terapia posible, And that it was a possible therapy,

inmunizar al paciente cero de la cepa original de Pegaso immunizing patient zero of the original Pegasus strain imunizuoti nulinį pacientą nuo originalios "Pegasus" padermės.

con mi plasma, viajando en el tiempo. with my plasma, traveling in time.

Lo que no entiendo, por qué soñar con su doble, What I do not understand, why dream about his double, Nesuprantu, kodėl svajoji apie jo antrininką,

fue la prueba definitiva de que usted era el adecuado. was the ultimate proof that you were the right one.

¿Qué está haciendo? Oiga. What are you doing? Hey, hey, hey, hey.

Tranquila, solo estoy tomando una rama. Relax, I'm just taking a branch.

Dígale a sus guardaespaldas, por favor, que se sienten. Please tell your bodyguards to sit down. Prašome pasakyti savo asmens sargybiniams, kad atsisėstų.

No la voy a apuñalar con un simple palito. I'm not going to stab her with a simple stick.

Quiero dibujarle por qué soñar con otro I want to draw you why to dream of another one Noriu atkreipti jūsų dėmesį, kodėl svajoti apie kitą

te convierte en candidato para un viaje en el tiempo, solo eso. makes you a candidate for time travel, just that.

Un viajero en el tiempo que está aquí A time traveler who is here

retrocede en el tiempo en su misma línea acá. goes back in time in the same line here.

Y en ese momento se abre una nueva línea. And at that moment a new line is opened.

Entonces yo estoy aquí y estoy allá. So I am here and I am there. Taigi aš esu čia ir ten.

Yo de pronto comencé a soñar con otro yo I suddenly began to dream of another me

experimentando otra vida, otra vida feliz. experiencing another life, another happy life.

Se había podido contactar una línea de tiempo alterna. It had been possible to contact an alternate timeline.

Era una prueba de que se podía modificar la catástrofe. It was proof that the catastrophe could be modified. Tai buvo įrodymas, kad katastrofą galima pakeisti.

Me hicieron también otras pruebas, por supuesto. I had other tests done as well, of course.

¿Y llegaron muchos voluntarios? And did many volunteers arrive?

Cinco mil en todo el mundo, trescientos en México. Five thousand worldwide, three hundred in Mexico.

¿Y solo lo eligieron a usted? And they only chose you? Ir jūs vienintelis buvote išrinktas?

Mira. Watch.

¿Ve ese pájaro? See that bird?

¿Ahí? There?

Sí. Yes.

Se acaba de posar en la fuente. Toma agua. It has just landed in the fountain. It drinks water.

Está bañado por un rayo de sol que proyecta su sombra sobre la hierba. It is bathed by a ray of sunlight that casts its shadow on the grass. Jį skalauja saulės spindulys, metantis šešėlį ant žolės.

¿Qué posibilidad hay de que eso vuelva a suceder? What are the chances of that happening again?

Muy baja. Very low. Labai mažas.

Llamamos a eso un bós. We call that a bós.

Un momento en el tiempo único e irrepetible. A unique and unrepeatable moment in time.

Hay bórtex inofensivos y bórtex de implicaciones planetarias. There are harmless latexes and latexes with planetary implications.

Si se modifican, cambia todo. If they are modified, everything changes. Jei jie pakeičiami, viskas pasikeičia.

Se estableció que el bórtex más efectivo para revertir Pegaso It was established that the most effective latex for reversing Pegasus

sucedería el 24 de noviembre del 2022 en el aeropuerto de Santiago de Chile. would take place on November 24, 2022 at the Santiago de Chile airport. vyks 2022 m. lapkričio 24 d. Santjago de Čilės oro uoste.

Solo yo estaba calificado para evitar el contagio que producía el bós. Only I was qualified to avoid the contagion produced by the bós.

No, no me había dicho que quería evitar que tomara ese avión. No, he hadn't told me he wanted to keep me from taking that plane.

Ahora me dice que quiere inmunizarla. Now she tells me she wants to immunize her.

Si no consigo lo primero, tendré que hacer lo segundo. If I don't get the former, I will have to do the latter.

No entiendo cómo piensa usted que voluntariamente alguien se bajaría de un avión I don't understand how you think anyone would voluntarily get off an airplane. Nesuprantu, kaip manote, kad kas nors savanoriškai išlips iš lėktuvo.

o aceptaría sangre de un desconocido. or accept blood from a stranger.

Nunca he pensado que María acceda a eso. I have never thought that Maria would agree to that.

¿Y qué es lo que está haciendo? And what are you doing? Ir ką jis daro?

¿Señor, usted pretende secuestrar a María? Sir, do you intend to kidnap Maria?

Eso es un delito grave. This is a serious offense.

Como le dije, yo no voy a hacerlo. As I told you, I'm not going to do it. Kaip jau sakiau, neketinu to daryti.

Ni siquiera sabría cómo inyectarle el suero. I wouldn't even know how to inject the serum. Net nežinojau, kaip įšvirkšti serumo.

El plan diseñado exige que alguien que sí sabe lo haga. The designed plan calls for someone who does know how to do it.

Usted, doctora. You, Doctor.

Usted me va a ayudar a hacerlo. You are going to help me do it.

Usted dice que yo lo voy a ayudar a secuestrar a María Veitía. You say that I am going to help you kidnap Maria Veitía.

Y que le vamos a inyectar una muestra de su plasma a ella, a la fuerza. And that we are going to inject a sample of your plasma into her, by force. Ir kad ketiname jėga įšvirkšti jai jo plazmos mėginį.

Usted ya me sacó sangre para mis exámenes. You already took my blood for my tests.

Los antidepresivos que me da exigen pruebas sanguíneas seriadas. The antidepressants he gives me require serial blood tests.

Bien, solo sería ordenar que me saquen más Well, I'd just be ordering more to be taken out.

y guardar una muestra en su refrigerador hasta que llegue el momento. and keep a sample in your refrigerator until the time comes. ir laikykite mėginį šaldytuve, kol ateis laikas.

¿Qué pasa? What's up?

¿Por qué vienen ellos? Why are they coming?

Es por su seguridad y por su seguridad. It is for your safety and security.

¿Qué pasa? ¿Por qué vienen ellos? Why are they coming?

Es por su seguridad, la mía y la de esa joven con la que está obsesionado. It's for his safety, mine and that young lady he's obsessed with.

Usted va a tener que quedarse en una celda de confinamiento. You are going to have to stay in a confinement cell. Turėsite likti uždarytas kameroje.

¿Qué parte de eso no entendió? What part of that did you not understand?

No se preocupe, estamos para ayudarlo. Don't worry, we are here to help you.

Prométamelo, mi sangre. Salvar a la humanidad de Pegaso. Promise me, my blood. Save mankind from Pegasus. Pažadėk man, mano kraujas. Išgelbėk žmoniją nuo Pegaso.

¿Por eso me trajo aquí? Is that why you brought me here?

Porque sabía que me iban a encerrar. Ya lo tenía resuelto. Because I knew they were going to lock me up. I had it figured out.

Lo siento, lo siento mucho. I'm sorry, I'm very sorry.

Juan, ya hice el ingreso, solo hay que subirle las dosis. Juan, I have already made the deposit, you just have to increase the doses. Juanas, aš jau padariau indėlį, jums tereikia padidinti dozes.

Terapia electroconvulsiva, mañana en el pabellón. Electroconvulsive therapy, tomorrow in the pavilion.

Es que no lo entiende, todos morirán. Usted morirá. You just don't understand, everyone will die. You will die.

Tranquilo, tranquilo. Easy, easy.

Son las doce, tenía razón. It's twelve o'clock, I was right.

El parque secreto se ilumina con el reflejo del vital. The secret park is illuminated by the reflection of the vital.

Usted va a estar bien, señor Reuter. Por favor, créame. You're going to be fine, Mr. Reuter. Please believe me.

¡Suéltame! Let go of me! Paleiskite mane!

¿Sabe qué bien mi sueño es que fue tan determinante para que me enviaran? Do you know how good my dream was that it was so decisive in sending me? Ar žinote, koks geras buvo mano sapnas, kad jis buvo toks lemtingas, jog buvau išsiųstas?

¿Mi evento Garnier Malet? My Garnier Malet event?

Déjelo un momento. ¿Qué? Leave it for a moment. What?

Soñé dos cosas, y en ambas estaba usted. I dreamed two things, and in both of them you were there. Sapnavau du dalykus, ir abiejuose sapnuose buvai tu.

La primera, usted, yo y María. The first one, you, me and Maria.

El baño de un aeropuerto, sangre en el piso. An airport bathroom, blood on the floor.

La segunda, un cuarto lleno de luz. The second, a room full of light.

Usted durmiendo, yo llevándole un café a la cama. You sleeping, me bringing you coffee in bed.

Y usted despertando y mirándome. And you waking up and looking at me. O tu pabudai ir pažvelgei į mane.

¿Qué se siente? Llévenselo, por favor. How does it feel? Take him away, please.

Escúcheme, escúcheme. Usted tenía un tatuaje, un tatuaje en la espalda. Listen to me, listen to me. You had a tattoo, a tattoo on your back.

Alas. Wings. Sparnai.

¡Suéltame! Let go of me!

Con cuidado, con cuidado. Careful, careful, careful.

El mundo era un buen lugar. The world was a good place.

Por la ventana del hotel, una ciudad. Roma. Through the hotel window, a city. Rome.

¿No lo recuerda? Don't you remember?

Llévenselo, por favor, llévenselo. Take him away, please, take him away.

Crea en el futuro, doctora. Believe in the future, doctor.

¡Crea en el futuro!

Caso 63 es una serie original de Spotify. Case 63 is a Spotify original series.

Producida por Emisor Podcasting.

Protagonizada por Antonia Segers y Néstor Cantillana. Starring Antonia Segers and Néstor Cantillana.

Creada por Julio Rojas. Created by Julio Rojas.

La producción ejecutiva de Emisor Podcasting fue de Gabriel Polgatti y María Ignacia Davis. Emisor Podcasting was executive produced by Gabriel Polgatti and María Ignacia Davis.

Diseño de sonido, Francisco Tapia, Alejandro Parada y Alex Vilches. Sound design, Francisco Tapia, Alejandro Parada and Alex Vilches.

La música original es de Mowat. The original music is by Mowat.

Asistencia de guión, Catalina Cerda. Script assistance, Catalina Cerda.

Locución, Patricio Gutiérrez. Voiceover, Patricio Gutiérrez.

Por Spotify, la producción ejecutiva fue de Javier Piñol y Nacho Gil. For Spotify, executive production was by Javier Piñol and Nacho Gil. "Spotify" vykdomąją produkciją kūrė Javier Piñol ir Nacho Gil.

La supervisión de producción de Camila Justo. Production supervision by Camila Justo.

Business Affairs, Ani Chocrón. Business Affairs, Ani Chocrón.

Marketing, Renata Lodi, Raúl González y Marta Rodríguez. Marketing, Renata Lodi, Raúl González and Marta Rodríguez.

Comunicación y prensa, Débora Anara. Communication and press, Débora Anara.

Editorial, Valentina Ruderman. Editorial, Valentina Ruderman.

Legal, Samantha Moore y Winnie Potter. Legal, Samantha Moore ir Winnie Potter.