×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Español con Vicente, 3 – Podcast sobre las perífrasis de obligación

3 – Podcast sobre las perífrasis de obligación

¡Hola, hola, hola! Bienvenido, bienvenida a un nuevo podcast

de la Academia de Español de Spanish with Vicente.

Me llamo Vicente, y soy profesor de español online.

Y en el podcast de hoy... ¿De qué vamos a hablar

en el podcast de hoy, Vicente? Pues en el podcast de hoy,

vamos a hablar sobre algunas de las perífrasis de obligación.

Pero... ¿Esto va a ser aburrido? ¡No! ¡No te preocupes!

Porque te lo voy a contar en una historia.

El podcast de hoy es una parte del curso de las perífrasis

de obligación, que ya está disponible en la Academia

de Español Online. Y si eres estudiante de español,

pues tienes acceso al curso completo, con las actividades,

y también a la transcripción... vamos a pronunciarlo bien,

de este podcast. Y bueno, ¿de qué voy a hablar hoy?

Hoy voy a hablar de algunas perífrasis de obligación.

Como por ejemplo, puede ser la perífrasis de obligación

Tener que... o por ejemplo, Hay que...

Se puede o no se puede. Entonces, yo os voy a contar...

porque el otro día, cogí un avión para viajar a Manchester,

y vi que a la hora de aterrizar y de despegar...

Bueno, vamos a decirlo por orden. A la hora de despegar

y después aterrizar el avión, hay muchas normas.

Hay muchas cosas que se pueden hacer, y que no se pueden hacer.

Hay cosas que, si quieres, las puedes hacer.

Hay cosas que hay que hacerlas, y hay cosas que no tienes

que hacer. Entonces, os voy a explicar normas de los aviones

a la hora de despegar y aterrizar.

¿Qué cosas se pueden hacer? ¿Qué cosas no se pueden hacer?

¿Qué cosas tú tienes que hacer? ¿Y qué cosas hay que hacer

a la hora de despegar y de aterrizar?

¡Allá vamos!

¡Muy bien! Pues bueno, a la hora de despegar y de aterrizar

en un avión, hay muchas... podemos decir, muchas fases.

En primer lugar, antes de subir al avión, por supuesto,

tenemos que pasar por el control de seguridad del aeropuerto.

Y bueno, pues claro, en el control de seguridad,

hay que quitarse todos los objetos de metal,

dispositivos electrónicos, etcétera. ¿Por qué?

Pues porque tenemos que pasar un control de seguridad.

Y este control de seguridad, lo tiene que hacer todo el mundo.

Nadie puede pasar a las terminales sin pasar antes

por este control de seguridad. Pero bueno, este proceso

es bastante fácil, simplemente tienes que quitarte tus cosas,

y pasar. Y bueno, una vez que hemos pasado el control

de seguridad, vamos hacia la puerta. O la puerta de embarque,

que es la puerta desde donde sale nuestro avión.

En la puerta de embarque, pues hay que enseñar tu DNI,

tu Documento Nacional de Identidad, o tu pasaporte.

Claro, ¿quién tiene que enseñar este tipo de documento?

Pues todo el mundo. Todo el mundo que quiera coger ese avión,

tiene que enseñarle el DNI, Documento Nacional de Identidad,

o el pasaporte, en este caso, a la azafata o al azafato,

que estén en la puerta de embarque. Y bien, una vez que hemos

pasado el control de seguridad, y la puerta de embarque,

llegamos al avión. Llegamos al avión, y claro, pues aquí ya,

a la hora de despegar el avión, tenemos muchas normas,

y muchas cosas que podemos hacer. Por ejemplo, yo siempre,

personalmente, yo siempre llevo chicles en mi bolsillo.

¡Siempre llevo chicles! ¿Por qué? Pues porque a la hora

de despegar, hay mucha presión. Entonces, si comes,

si masticas chicle, esta presión desaparece. Entonces,

no tienes ese dolor en los oídos, como he dicho,

no tienes tanta presión en los oídos, como antes.

Y muy bien, ¿se puede comer chicle en el avión?

Pues sí, se puede comer chicle. ¿Hay que comer chicle?

No. A ver, no es una obligación. Yo no tengo que comer chicle.

Pero, si quiero, puedo comer chicle. No pasa nada.

No hay ningún problema. Pero antes de comerme el chicle,

antes de masticar este chicle, para evitar el dolor

de la presión, hay que abrocharse los cinturones.

Hay que abrocharse el cinturón. ¿Por qué? Pues porque

es una obligación. Es una medida de seguridad.

Y dicente, ¿todo el mundo tiene que abrocharse el cinturón?

Pues sí, todo el mundo tiene que abrochárselo.

No se puede viajar en avión si no te abrochas el cinturón.

Es algo básico. Y bueno, aquí empieza la demostración

de los azafatos y las azafatas, sobre las medidas de seguridad,

y te dicen que hay muchas normas a la hora de despegar,

y después a la hora de aterrizar. Una de las normas,

es que no se puede comer, mientras se está despegando

el avión. Después, sí. Pero mientras se está despegando,

no se puede comer. Y tienes que tener tu ventanilla,

esa pequeña ventana, tienes que tenerla abierta.

Y tú te preguntarás, ¿por qué tienes que tener

esa ventana abierta? Pues yo, un día, le pregunté

a la azafata, ¿por qué la ventana tiene que estar abierta?

Y me dijo que tenemos que tener la ventana abierta,

en el caso de que haya algún incendio, para que los azafatos

y las azafatas puedan ver el incendio. Bueno, si algún día

hay un incendio, mi última preocupación es tener

la ventana del avión, la ventanilla abierta.

Otra medida de seguridad que hay en el avión, es que

tampoco te puedes levantar. No se puede estar de pie.

¿Hay que estar sentado? Sí, hay que estar sentado.

Claro, tú como pasajero o pasajera, tienes que estar

sentado o sentada. Es una obligación. Tienes que estar

sentado cuando el avión está despegando.

Después, ¿te puedes levantar? Sí, tú si quieres,

puedes levantarte. Pero durante el despegue,

hay que estar sentado. ¡Muy bien! Ahora tenemos

algunas medidas que se pueden hacer. ¿Hay que hacerlas?

No, no hay que hacerlas, pero se pueden. Sí, por ejemplo,

podemos hablar con la persona que esté a nuestro lado.

¿Se puede hablar con esa persona? ¿Se puede hablar con

nuestro vecino? Por así decirlo. Pues sí, se puede hablar.

¿Hay que hablar con la persona que esté al lado nuestra?

Pues no, oye, no hay que hablar con la persona que esté

al lado nuestra, no es una obligación. Si tú quieres

viajar tranquilo, no tienes que hablar con la persona

que está al lado tuya, es algo muy, muy sencillo.

Otra de las cosas que se pueden hacer, si tú quieres,

claro, es beber, se puede beber líquidos. Claro,

se puede beber, no hay problema. ¿Tú puedes beber

de tu botella de agua? Claro, ¿hay que beber de la botella

de agua? Oye, pues no, no hay que beber de la botella

de agua, no es una obligación. ¡Muy bien!

¿Alguna cosa más que se puede o que no se puede hacer?

Pues sí, durante el despegue, no se puede ir al baño.

Está prohibido ir al baño. ¿Cuándo podemos ir al baño?

Pues se puede ir al baño, una vez que el avión ya ha despegado,

y ya está en vuelo. Bueno, no sé exactamente cómo se dice,

ya está en el aire, podríamos decir. Ya está en el aire.

Entonces, en ese momento, ya puedes ir al baño.

¿Hay que ir al baño? ¡Hombre! Pues no, no hay que ir

al baño, no es una obligación. Si tú no tienes la necesidad

de ir al baño, no tienes por qué ir al baño.

¡Muy bien! Y hasta aquí han sido un poco las normas,

han sido un poco las normas de seguridad a la hora de despegar

y de aterrizar. Tengo que decir que creo que son las mismas,

a la hora de despegar y a la hora de aterrizar.

Y quería comentarte una cosa. ¿Has visto cómo he utilizado...

Perdón, estoy un poco resfriado. ¿Has visto cómo he utilizado

el verbo Hay que, cuando estoy hablando de una obligación

general. Estoy hablando de una obligación general.

¿Hay que ir al baño? ¡Hombre! Pues no, no es una obligación

general, no es una obligación. No hay que ir al baño.

¿Se puede ir al baño? ¡Sí se puede! ¿Vale?

Utilizamos Hay que con el infinitivo, cuando estamos

hablando de obligaciones generales, obligaciones impersonales.

Claro, entonces, una vez que sabemos esto, viene Tener que.

¿Tener que es una obligación? ¡Sí! Pero a diferencia de Hay que,

es una obligación personal. Tú tienes que abrocharte

el cinturón. Pero en general, hay que abrocharse el cinturón.

¿Entendéis esa diferencia? Eso es muy importante.

Os va a ayudar muchísimo. Y después, por supuesto,

tenemos Se puede o no se puede. Bueno, esto es muy sencillo.

Se puede lo utilizamos para pedir o dar permiso.

¿Puedo levantarme? ¡Sí! ¡Puedes levantarte!

Y No se puede, se utiliza para hablar de prohibiciones,

para prohibirle algo a alguien. Entonces, si decimos

No se puede, básicamente estamos prohibiendo algo.

Aquí no se puede fumar. ¡Es una prohibición!

En España, en los restaurantes, no se puede fumar.

Es una prohibición.

Muy bien, y hasta aquí el podcast de hoy.

Espero que te haya gustado cómo hemos utilizado

estas perífrasis de duración. Hay que, tener que,

se puede o no se puede, junto con un verbo en infinitivo.

Y si te ha gustado estas medidas de seguridad,

cosas que se pueden o no se pueden hacer a la hora

de despegar y aterrizar, quiero que sepas que

en la Academia de Español Online, en Spanish with Vicente

punto com, tienes el curso completo de las perífrasis

de obligación, y también tienes actividades en todas

las lecciones. Y además, también tienes un examen final,

para poder comparar estas perífrasis, cuando se usa una,

o cuando se usa la otra.

Y ¡muy bien! ¡Pues eso ha sido todo! ¡Hasta hoy!

Si quieres, nos vemos en el próximo podcast,

o si eres estudiante de la Academia, nos vemos en la Academia.

¡HASTA LUEGO!

3 – Podcast sobre las perífrasis de obligación 3 - Podcast über obligatorische Periphrasen 3 - Podcast για τις περιφράσεις υποχρεώσεων 3 - Podcast on obligation periphrases 3 - Podcast sur les périphrases d'obligation 3 - Podcast sulle perifrasi d'obbligo 3 - 義務に関するポッドキャスト 3 - Podcast o obowiązkowych frazach 3 - Podcast sobre perífrases obrigatórias 3 - Подкаст о перифразе обязательства 3 - Yükümlülük periframları üzerine podcast 3 - Подкаст про перифрази зобов'язань 3 – 关于义务的旁白的播客

¡Hola, hola, hola! Bienvenido, bienvenida a un nuevo podcast

de la Academia de Español de Spanish with Vicente. ビセンテとともにスペイン・アカデミー・オブ・スパニッシュの会員である。

Me llamo Vicente, y soy profesor de español online.

Y en el podcast de hoy... ¿De qué vamos a hablar

en el podcast de hoy, Vicente? Pues en el podcast de hoy, ビセンテ、今日のポッドキャストは?まあ、今日のポッドキャストではね、

vamos a hablar sobre algunas de las perífrasis de obligación.

Pero... ¿Esto va a ser aburrido? ¡No! ¡No te preocupes!

Porque te lo voy a contar en una historia.

El podcast de hoy es una parte del curso de las perífrasis 今日のポッドキャストは、periphrasisのコースの一部です。

de obligación, que ya está disponible en la Academia 現在、アカデミーで入手可能。

de Español Online. Y si eres estudiante de español,

pues tienes acceso al curso completo, con las actividades,

y también a la transcripción... vamos a pronunciarlo bien,

de este podcast. Y bueno, ¿de qué voy a hablar hoy?

Hoy voy a hablar de algunas perífrasis de obligación. 今日は、義務に関するいくつかの言い回しについて話そうと思う。

Como por ejemplo, puede ser la perífrasis de obligación Es kann zum Beispiel die Umschreibung einer Verpflichtung sein

Tener que... o por ejemplo, Hay que...

Se puede o no se puede. Entonces, yo os voy a contar... Entweder man kann es oder man kann es nicht. Also, ich werde Ihnen sagen.... できるか、できないかだ。だから、教えてあげるよ......。

porque el otro día, cogí un avión para viajar a Manchester,

y vi que a la hora de aterrizar y de despegar...

Bueno, vamos a decirlo por orden. A la hora de despegar まあ、順を追って言おう。離陸時

y después aterrizar el avión, hay muchas normas.

Hay muchas cosas que se pueden hacer, y que no se pueden hacer. できること、できないことはたくさんある。

Hay cosas que, si quieres, las puedes hacer.

Hay cosas que hay que hacerlas, y hay cosas que no tienes

que hacer. Entonces, os voy a explicar normas de los aviones zu tun. Ich werde Ihnen also die Regeln für Flugzeuge erklären.

a la hora de despegar y aterrizar. 離着陸時

¿Qué cosas se pueden hacer? ¿Qué cosas no se pueden hacer?

¿Qué cosas tú tienes que hacer? ¿Y qué cosas hay que hacer どんなことをしなければならないのか、どんなことをしなければならないのか。

a la hora de despegar y de aterrizar?

¡Allá vamos!

¡Muy bien! Pues bueno, a la hora de despegar y de aterrizar

en un avión, hay muchas... podemos decir, muchas fases. 航空機には多くの......言ってみれば、多くの段階がある。

En primer lugar, antes de subir al avión, por supuesto,

tenemos que pasar por el control de seguridad del aeropuerto.

Y bueno, pues claro, en el control de seguridad, もちろん、保安検査場でもね、

hay que quitarse todos los objetos de metal, tutti gli oggetti metallici devono essere rimossi, 金属類はすべて取り除くこと、

dispositivos electrónicos, etcétera. ¿Por qué?

Pues porque tenemos que pasar un control de seguridad.

Y este control de seguridad, lo tiene que hacer todo el mundo.

Nadie puede pasar a las terminales sin pasar antes を通過しなければ、誰もターミナルに入ることはできない。

por este control de seguridad. Pero bueno, este proceso

es bastante fácil, simplemente tienes que quitarte tus cosas, 荷物を脱ぐだけだから簡単だよ、

y pasar. Y bueno, una vez que hemos pasado el control

de seguridad, vamos hacia la puerta. O la puerta de embarque,

que es la puerta desde donde sale nuestro avión. 飛行機が出発するゲートだ。

En la puerta de embarque, pues hay que enseñar tu DNI,

tu Documento Nacional de Identidad, o tu pasaporte.

Claro, ¿quién tiene que enseñar este tipo de documento?

Pues todo el mundo. Todo el mundo que quiera coger ese avión,

tiene que enseñarle el DNI, Documento Nacional de Identidad, DNI(身分証明書)を見せなければならない、

o el pasaporte, en este caso, a la azafata o al azafato,

que estén en la puerta de embarque. Y bien, una vez que hemos

pasado el control de seguridad, y la puerta de embarque, 保安検査場を通過し、搭乗ゲートをくぐる、

llegamos al avión. Llegamos al avión, y claro, pues aquí ya,

a la hora de despegar el avión, tenemos muchas normas,

y muchas cosas que podemos hacer. Por ejemplo, yo siempre, そして、私たちにできることはたくさんある。例えば、私はいつも

personalmente, yo siempre llevo chicles en mi bolsillo. 個人的には、チューインガムをいつもポケットに入れている。

¡Siempre llevo chicles! ¿Por qué? Pues porque a la hora

de despegar, hay mucha presión. Entonces, si comes,

si masticas chicle, esta presión desaparece. Entonces, ガムを噛めば、この圧力はなくなる。だから

no tienes ese dolor en los oídos, como he dicho,

no tienes tanta presión en los oídos, como antes.

Y muy bien, ¿se puede comer chicle en el avión?

Pues sí, se puede comer chicle. ¿Hay que comer chicle? Yes, you can eat chewing gum. Do you have to eat chewing gum?

No. A ver, no es una obligación. Yo no tengo que comer chicle. いや、義務じゃないんだ。チューインガムを食べる必要はないんだ。

Pero, si quiero, puedo comer chicle. No pasa nada.

No hay ningún problema. Pero antes de comerme el chicle,

antes de masticar este chicle, para evitar el dolor このガムを噛む前に、痛みを避けるために

de la presión, hay que abrocharse los cinturones. de la pression, attachez vos ceintures de sécurité.

Hay que abrocharse el cinturón. ¿Por qué? Pues porque

es una obligación. Es una medida de seguridad. は義務だ。安全対策だ。

Y dicente, ¿todo el mundo tiene que abrocharse el cinturón? Et, dictente, est-ce que tout le monde doit attacher sa ceinture ? E, dictente, tutti devono allacciare le cinture?

Pues sí, todo el mundo tiene que abrochárselo. そう、誰もが締めなければならない。

No se puede viajar en avión si no te abrochas el cinturón.

Es algo básico. Y bueno, aquí empieza la demostración

de los azafatos y las azafatas, sobre las medidas de seguridad,

y te dicen que hay muchas normas a la hora de despegar, テイクオフにはたくさんのルールがある、

y después a la hora de aterrizar. Una de las normas,

es que no se puede comer, mientras se está despegando 離陸中に食べることはできないが

el avión. Después, sí. Pero mientras se está despegando,

no se puede comer. Y tienes que tener tu ventanilla,

esa pequeña ventana, tienes que tenerla abierta. その小さな窓を開けておく必要がある。

Y tú te preguntarás, ¿por qué tienes que tener と自問するかもしれない。

esa ventana abierta? Pues yo, un día, le pregunté

a la azafata, ¿por qué la ventana tiene que estar abierta?

Y me dijo que tenemos que tener la ventana abierta, そして、窓は開けておくべきだと言われた、

en el caso de que haya algún incendio, para que los azafatos

y las azafatas puedan ver el incendio. Bueno, si algún día und die Stewardessen können das Feuer sehen. Nun, wenn eines Tages

hay un incendio, mi última preocupación es tener 火災が発生した場合、私が最も懸念しているのは、火災を未然に防ぐことである。

la ventana del avión, la ventanilla abierta.

Otra medida de seguridad que hay en el avión, es que

tampoco te puedes levantar. No se puede estar de pie. あなたも立ち上がれない。立ち上がることはできない。

¿Hay que estar sentado? Sí, hay que estar sentado.

Claro, tú como pasajero o pasajera, tienes que estar

sentado o sentada. Es una obligación. Tienes que estar 座る。それは義務だ。あなたは

sentado cuando el avión está despegando. 飛行機が離陸するときに着席する。

Después, ¿te puedes levantar? Sí, tú si quieres,

puedes levantarte. Pero durante el despegue,

hay que estar sentado. ¡Muy bien! Ahora tenemos

algunas medidas que se pueden hacer. ¿Hay que hacerlas?

No, no hay que hacerlas, pero se pueden. Sí, por ejemplo, いや、やらなくてもいいけど、やってもいい。そうですね、例えば、

podemos hablar con la persona que esté a nuestro lado.

¿Se puede hablar con esa persona? ¿Se puede hablar con その人と話ができるか?

nuestro vecino? Por así decirlo. Pues sí, se puede hablar.

¿Hay que hablar con la persona que esté al lado nuestra?

Pues no, oye, no hay que hablar con la persona que esté いやいや、その人と話す必要はない。

al lado nuestra, no es una obligación. Si tú quieres

viajar tranquilo, no tienes que hablar con la persona

que está al lado tuya, es algo muy, muy sencillo. それはとてもシンプルなことだ。

Otra de las cosas que se pueden hacer, si tú quieres,

claro, es beber, se puede beber líquidos. Claro,

se puede beber, no hay problema. ¿Tú puedes beber 飲めるよ、問題ない。

de tu botella de agua? Claro, ¿hay que beber de la botella

de agua? Oye, pues no, no hay que beber de la botella

de agua, no es una obligación. ¡Muy bien!

¿Alguna cosa más que se puede o que no se puede hacer? 他にできること、できないことはありますか?

Pues sí, durante el despegue, no se puede ir al baño.

Está prohibido ir al baño. ¿Cuándo podemos ir al baño?

Pues se puede ir al baño, una vez que el avión ya ha despegado, 飛行機が離陸したらトイレに行くことができる、

y ya está en vuelo. Bueno, no sé exactamente cómo se dice, そしてそれはすでに飛行中だ。どう言えばいいのかわからないんだけどね、

ya está en el aire, podríamos decir. Ya está en el aire.

Entonces, en ese momento, ya puedes ir al baño.

¿Hay que ir al baño? ¡Hombre! Pues no, no hay que ir トイレに行く必要はありますか?いいえ、行く必要はありません

al baño, no es una obligación. Si tú no tienes la necesidad

de ir al baño, no tienes por qué ir al baño.

¡Muy bien! Y hasta aquí han sido un poco las normas,

han sido un poco las normas de seguridad a la hora de despegar

y de aterrizar. Tengo que decir que creo que son las mismas, そして着陸。この2つは同じだと思う、

a la hora de despegar y a la hora de aterrizar.

Y quería comentarte una cosa. ¿Has visto cómo he utilizado...

Perdón, estoy un poco resfriado. ¿Has visto cómo he utilizado ごめん、ちょっと風邪気味なんだ。

el verbo Hay que, cuando estoy hablando de una obligación 動詞Hay queは、私が義務について話しているとき

general. Estoy hablando de una obligación general.

¿Hay que ir al baño? ¡Hombre! Pues no, no es una obligación

general, no es una obligación. No hay que ir al baño.

¿Se puede ir al baño? ¡Sí se puede! ¿Vale?

Utilizamos Hay que con el infinitivo, cuando estamos

hablando de obligaciones generales, obligaciones impersonales.

Claro, entonces, una vez que sabemos esto, viene Tener que.

¿Tener que es una obligación? ¡Sí! Pero a diferencia de Hay que,

es una obligación personal. Tú tienes que abrocharte

el cinturón. Pero en general, hay que abrocharse el cinturón.

¿Entendéis esa diferencia? Eso es muy importante.

Os va a ayudar muchísimo. Y después, por supuesto,

tenemos Se puede o no se puede. Bueno, esto es muy sencillo.

Se puede lo utilizamos para pedir o dar permiso.

¿Puedo levantarme? ¡Sí! ¡Puedes levantarte!

Y No se puede, se utiliza para hablar de prohibiciones,

para prohibirle algo a alguien. Entonces, si decimos

No se puede, básicamente estamos prohibiendo algo.

Aquí no se puede fumar. ¡Es una prohibición!

En España, en los restaurantes, no se puede fumar.

Es una prohibición.

Muy bien, y hasta aquí el podcast de hoy.

Espero que te haya gustado cómo hemos utilizado

estas perífrasis de duración. Hay que, tener que,

se puede o no se puede, junto con un verbo en infinitivo.

Y si te ha gustado estas medidas de seguridad,

cosas que se pueden o no se pueden hacer a la hora

de despegar y aterrizar, quiero que sepas que

en la Academia de Español Online, en Spanish with Vicente

punto com, tienes el curso completo de las perífrasis

de obligación, y también tienes actividades en todas

las lecciones. Y además, también tienes un examen final,

para poder comparar estas perífrasis, cuando se usa una,

o cuando se usa la otra.

Y ¡muy bien! ¡Pues eso ha sido todo! ¡Hasta hoy!

Si quieres, nos vemos en el próximo podcast,

o si eres estudiante de la Academia, nos vemos en la Academia.

¡HASTA LUEGO!