×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Unlimited Spanish con Oscar, 055: Tópicos en España. Andalucía

055: Tópicos en España. Andalucía

www.unlimitedspanish.com

All rights reserved 2016 www.unlimitedspanish.com 1

USP 055: Tópicos en España. Andalucía ¿Que te comiste 10 bistecs con patatas? Anda, que exagerado que eres… ¡Hola a todos! Soy Òscar, fundador de unlimitedspanish.com. Quiero ayudarte a hablar español fluidamente. ¡Hablar español es más fácil de lo que parece! Solo tienes que usar el material y técnicas adecuadas. Hoy, en este episodio:

 Voy a hablar de los tópicos de algunas partes de España. En el episodio de hoy me dedicaré a hablar de los tópicos andaluces. ¡Es muy interesante y divertido! Además, aprenderás ciertas expresiones curiosas.

 A continuación, a través de una lección de mini-historia, vamos a practicar el vocabulario y sobretodo, tu fluidez con el español.

¡Muchas gracias por escuchar! Estoy en mi casa grabando este podcast y me imagino a personas como tú escuchándome. Quizás en Estados Unidos, en Alemania, en Rusia, …¡Es una sensación increíble! Muy bien, vamos a empezar.

TÓPICOS EN ESPAÑA. ANDALUCÍA Bueno, después de ver vocabulario relacionado con los estados de ánimo (puedes escuchar los episodios 53 y 54), vamos a cambiar un poco: Vamos a tratar los tópicos en España. Más concretamente, los tópicos por regiones o zonas. También voy a aprovechar para incluir algo de vocabulario y expresiones interesantes. España no es un país uniforme, sino que, aunque es relativamente pequeño, tiene una diversidad bastante importante.

http://www.unlimitedspanish.com/

www.unlimitedspanish.com

All rights reserved 2016 www.unlimitedspanish.com 2

Política y administrativamente España se divide en comunidades autónomas. En esencia, una comunidad autónoma es una región con cierto autogobierno. Vamos a ver algunos de los tópicos relacionados con estas regiones. Recuerda, un tópico es solo eso, un tópico. Puede ser o no verdad, pero es la percepción que tienen algunas personas que no viven en la zona. A veces estos tópicos pueden ser un poco injustos. Hoy voy a hablar de los tópicos sobre Andalucía. En otros episodios hablaré de los tópicos de otras partes de España. Andalucía es una región que se sitúa al sur de España. Voy a decir los principales tópicos y a comentarlos: "Los andaluces son unos vagos”. Ser vago significa que no te gusta trabajar. Esto tiene parte de lógica en Andalucía, ya que es una región muy calurosa, sobretodo en verano. Quizás, hace muchos años, nadie trabajaba en el campo en las horas centrales del sol porque era demasiado duro, así que de aquí puede venir este tópico. Hay una expresión interesante que es “escaquearse”. Esto quiere decir evitar un trabajo o una obligación con disimulo. Unos ejemplos:

¿Dónde está Pepe? ¡Hay que acabar el trabajo! ¡Pepe siempre se escaquea! Oye, hay que limpiar la cocina…¡y no te escaquees, que nos conocemos!

Por cierto, la palabra “escaquearse” muy posiblemente tenga como origen la palabra árabe as-sikak, que hace referencia a la forma de las ciudades árabes antiguamente. Las calles y casas estaban construidas en forma de laberinto para ocultarse cuando venía el enemigo. Por tanto, cuando te escaqueas, te estás de cierta manera, ocultando del trabajo. También, en el ámbito militar escaquearse quiere decir esparcirse en el campo de combate para ocultarse del enemigo.

www.unlimitedspanish.com

All rights reserved 2016 www.unlimitedspanish.com 3

Pasamos al siguiente tópico andaluz. “Los andaluces son unos exagerados”. Este es otro de los tópicos, que en este caso, puede tener un poco de verdad. Ser exagerado quiere decir que se explica algo traspasando los límites de lo verdadero o natural. Por ejemplo:

Ayer fui a la plaza de toros y había como 10.000 personas! Ala! ¡exagerado! Yo cuando era joven tuve muchas novias. Tuve por lo bajo, 30 novias. Sí hombre, 30 novias. ¡Qué exagerado que eres! Oye, dile al chiquillo como estaba la plaza. ¿La plaza? ¡La plaza estaba abarrotada!

Bien, para estos ejemplos, voy a repetirlos intentando imitar el acento andaluz fuerte. Yo no soy muy bueno imitando, pero haré lo que pueda:

Ayer fui a la plaza de toros y había como 10.000 personas! Ala! ¡exagerado! Yo cuando era joven tuve muchas novias. Tuve por lo bajo, 30 novias. Sí hombre, 30 novias. ¡Qué exagerado que eres! Oye, dile al chiquillo como estaba la plaza. ¿La plaza? ¡La plaza estaba abarrotada! Bueno, si me escucha algún andaluz, le envío todo el cariño del mundo y espero que perdone mi pobre imitación :) Venga, pasamos al siguiente tópico:

—> “Los andaluces son muy devotos"

www.unlimitedspanish.com

All rights reserved 2016 www.unlimitedspanish.com 4

Ser devoto quiere decir que ser muy religioso. Esto es bastante cierto en el caso de Andalucía. Ellos viven muy intensamente la religión. Un ejemplo claro lo tenemos en la Semana Santa, que la viven con pasión. Bien, el siguiente tópico: —> “Los andaluces son unos graciosos" Para ser gracioso tienes que tener sentido del humor. También puedes usar la expresión “graciosillo” o “graciosete” de forma más coloquial. El mismo acento andaluz hace mucho más fácil contar chistes, historias divertidas, etc. Podemos decir que son los reyes del humor en España. Otra expresión muy relacionada es “ser saleroso” o “tener salero”. Esto quiere decir que es una persona agradable y con alegría. Se dice que los andaluces, por lo general, “tienen salero”. Claro, imaginate una comida que no tiene sal. Es aburrida. Si pones un poco de sal, entonces tiene mejor sabor. Por tanto, te gusta estar con personas que “tienen salero” :) —> “Los andaluces son unos catetos”. Este quizás es uno de los tópicos más injustos. Ser cateto quiere decir ser tonto, o en otras palabras ser poco inteligente. Vamos a ver unos ejemplos de como usar esta expresión:

• Qué cateto eres. ¡La puerta se abre hacia dentro, no hacia fuera! • No me seas cateto y lee bien las instrucciones. • Hay que ser cateto para no ver que no te puedes llevar comida de

un buffet libre. Una expresión similar sería “ser de pueblo”, que es como decir que la persona no entiende aspectos de la vida normal, que viene de un pueblo, de las montañas. Por ejemplo: Esa persona parece de pueblo. No sabe cómo usar el metro.

www.unlimitedspanish.com

All rights reserved 2016 www.unlimitedspanish.com 5

MINI-HISTORIA (Una forma divertida de mejorar tu fluidez)

Fantástico. Ahora, para practicar podemos hacer una mini-historia para repasar un poco este vocabulario y mejorar tu fluidez. Una mini-historia es muy simple. Yo te doy información en forma de frases, y a continuación te hago preguntas. Después de cada pregunta hay unos segundos de silencio: es tu turno para responder. Después de ti, yo daré una respuesta. Así voy construyendo una historia. ¡Empecemos! Alfonso era el típico andaluz de Córdoba con mucho salero.

¿Era Alfonso el típico catalán? No, él no era el típico catalán. Era el típico andaluz.

¿Era Alfonso un andaluz que aburría a la gente? No, tampoco. Alfonso no aburría a la gente. Alfonso tenía alegría, tenía salero. Era saleroso.

¿Era Alfonso saleroso? Sí, era saleroso. Tenía salero. Era el típico andaluz con mucho salero.

¿De qué ciudad era? ¿De Córdoba o de Sevilla? De Córdoba. Era de Córdoba. Él no era de Sevilla, sino de Córdoba.

¿Qué era Alfonso? El típico andaluz. Era el típico andaluz.

¿Tenía Alfonso azucarero o salero? ¿Tener Azucarero? No, no. Esa expresión no existe. Alfonso tenía salero.

¿Qué tenía Alfonso? Salero. Alfonso tenía salero.

Él contaba chistes muy graciosos y exageraba mucho las historias.

¿Contaba él chistes serios? No, él no contaba chistes serios. Contaba chistes graciosos.

www.unlimitedspanish.com

All rights reserved 2016 www.unlimitedspanish.com 6

¿Qué contaba Alfonso? Chistes graciosos. Él contaba chistes graciosos.

¿Y las historias, como las contaba? ¿Las exageraba? Sí, las exageraba. Exageraba las historias que contaba.

¿Qué exageraba? ¿Los chistes? No, no. Él no exageraba los chistes. Él exageraba las historias. Las exageraba mucho.

¿Las exageraba poco o mucho? Mucho. Las exageraba mucho. Exageraba mucho las historias.

¿Qué exageraba mucho? Las historias. Las exageraba mucho.

Él era muy devoto y rezaba todos los días a la Virgen.

¿Era Alfonso ateo o devoto? Devoto. Alfonso era devoto. Ateo quiere decir que no crees en Dios. Él creía mucho y por eso era tan devoto.

¿Creía Alfonso en Dios? Sí, creía en Dios. Era religioso. Era muy devoto y rezaba todos los días a la Virgen.

¿Le cantaba Alfonso todos los días a la Virgen? No, no. Él no cantaba a la virgen. Él rezaba a la Virgen.

¿Quién rezaba a la virgen? Alfonso. Alfonso rezaba a la virgen.

¿A quién rezaba Alfonso? A la virgen. Alfonso rezaba a la virgen.

¿Quién rezaba y a quién rezaba? Alfonso y a la virgen. Alfonso era quien rezaba y él rezaba a la virgen.

Era un poco vago porque no le gustaba trabajar cuando hacía calor.

¿Era Alfonso muy vago? No. Alfonso no era muy vago. Solo era un poco vago. No le gustaba trabajar cuando hacía calor.

¿Le gustaba a Alfonso trabajar con calor? No, no le gustaba. A él no le gustaba trabajar con calor.

www.unlimitedspanish.com

All rights reserved 2016 www.unlimitedspanish.com 7

¿Cuándo no le gustaba trabajar a Alfonso? Cuando hacía calor. A él no le gustaba trabajar con tiempo caluroso.

¿En qué condiciones era Alfonso un poco vago? En condiciones de calor. En condiciones de calor era un poco vago.

¿Se escaqueaba Alfonso cuando hacía calor? Bueno, no lo sabemos, pero seguramente Alfonso se escaqueaba un poco cuando hacía calor.

¿Cuando se escaqueaba? Cuando hacía calor. Se escaqueaba cuando hacía calor.

Alfonso no era en nada cateto. Era ingeniero nuclear.

¿Era Alfonso un poco cateto? No, no era cateto. Era muy inteligente. Era ingeniero nuclear.

¿Era Alfonso de pueblo? No. No era de pueblo ni cateto. Era muy inteligente.

¿Quién era ingeniero? Alfonso. Alfonso era ingeniero. Era ingeniero nuclear.

¿Qué tipo de ingeniería había estudiado Alfonso?

Ingeniería nuclear. Había estudiado ingeniería nuclear porque era ingeniero nuclear.

Fantástico. Este es el final de esta mini-historia. Por razones de tiempo, no puedo desarrollar una historia completa. Pero, imagínate por ejemplo que Alfonso viaja a un país frío como Islandia. Allí no tendría la excusa de que hace calor para no trabajar. Estas historias más largas y divertidas las puedes encontrar en mis cursos. Horas y horas de preguntas y respuestas siguiendo divertidas e interesantes historias. Para un nivel más avanzado, te recomiendo El Curso Mágico. Puedes encontrarlo en: http://www.unlimitedspanish.com/cursomagico

http://www.unlimitedspanish.com/cursomagico

www.unlimitedspanish.com

All rights reserved 2016 www.unlimitedspanish.com 8

Bueno, es todo por hoy. Recuerda escuchar muchas veces, sobre todo la mini-historia, y nos vemos la próxima semana ¡Cuídate!

Òscar Pellus unlimitedspanish.com

http://unlimitedspanish.com/

055: Tópicos en España. Andalucía 055: Themen in Spanien. Andalusien 055: Topics in Spain. Andalusia 055: Ispanijos temos. Andalūzija 055: Темы по Испании. Андалусия

www.unlimitedspanish.com

All rights reserved 2016 www.unlimitedspanish.com 1

USP 055: Tópicos en España. Andalucía ¿Que te comiste 10 bistecs con patatas? Andalusia That you ate 10 steaks with potatoes? Andalūzija Kad suvalgėte 10 kepsnių ir bulvių? Anda, que exagerado que eres… ¡Hola a todos! Come on, how exaggerated you are... Hello everyone! Nagi, kaip jūs persistengėte... Sveiki visi! Soy Òscar, fundador de unlimitedspanish.com. Quiero ayudarte a hablar español fluidamente. ¡Hablar español es más fácil de lo que parece! Solo tienes que usar el material y técnicas adecuadas. You just have to use the right material and techniques. Hoy, en este episodio: Today, in this episode:

 Voy a hablar de los tópicos de algunas partes de España.  I am going to talk about the topics of some parts of Spain. En el episodio de hoy me dedicaré a hablar de los tópicos andaluces. In today's episode I will talk about Andalusian clichés. Šiandienos epizode kalbėsiu apie Andalūzijos klišes. ¡Es muy interesante y divertido! Además, aprenderás ciertas expresiones curiosas. In addition, you will learn some curious expressions.

 A continuación, a través de una lección de mini-historia, vamos a practicar el vocabulario y sobretodo, tu fluidez con el español.  Next, through a mini-history lesson, we will practice vocabulary and, above all, your fluency in Spanish.

¡Muchas gracias por escuchar! Estoy en mi casa grabando este podcast y me imagino a personas como tú escuchándome. I'm at home recording this podcast and I imagine people like you listening to me. Esu namuose, įrašinėju šį podkastą ir įsivaizduoju, kad manęs klausosi tokie žmonės kaip jūs. Quizás en Estados Unidos, en Alemania, en Rusia, …¡Es una sensación increíble! Maybe in the United States, in Germany, in Russia, ... It's an incredible feeling! Muy bien, vamos a empezar. All right, let's get started.

TÓPICOS EN ESPAÑA. ANDALUCÍA Bueno, después de ver vocabulario relacionado con los estados de ánimo (puedes escuchar los episodios 53 y 54), vamos a cambiar un poco: Vamos a tratar los tópicos en España. ANDALUSIA Well, after looking at vocabulary related to moods (you can listen to episodes 53 and 54), let's change it up a bit: we're going to deal with clichés in Spain. Más concretamente, los tópicos por regiones o zonas. More specifically, topics by region or zone. También voy a aprovechar para incluir algo de vocabulario y expresiones interesantes. I will also take the opportunity to include some interesting vocabulary and expressions. España no es un país uniforme, sino que, aunque es relativamente pequeño, tiene una diversidad bastante importante. Spain is not a uniform country, but rather, although relatively small, it has a fairly significant diversity.

http://www.unlimitedspanish.com/ http://www.unlimitedspanish.com/

www.unlimitedspanish.com

All rights reserved 2016 www.unlimitedspanish.com 2

Política y administrativamente España se divide en comunidades autónomas. Politically and administratively, Spain is divided into autonomous communities. Politiniu ir administraciniu požiūriu Ispanija suskirstyta į autonomines bendruomenes. En esencia, una comunidad autónoma es una región con cierto autogobierno. In essence, an autonomous community is a region with a certain degree of self-government. Vamos a ver algunos de los tópicos relacionados con estas regiones. Let's take a look at some of the topics related to these regions. Recuerda, un tópico es solo eso, un tópico. Remember, a cliché is just that, a cliché. Puede ser o no verdad, pero es la percepción que tienen algunas personas que no viven en la zona. It may or may not be true, but it is the perception held by some people who do not live in the area. A veces estos tópicos pueden ser un poco injustos. Sometimes these clichés can be a bit unfair. Kartais šios klišės gali būti šiek tiek nesąžiningos. Hoy voy a hablar de los tópicos sobre Andalucía. Today I am going to talk about the clichés about Andalusia. En otros episodios hablaré de los tópicos de otras partes de España. In other episodes I will talk about topics from other parts of Spain. Andalucía es una región que se sitúa al sur de España. Andalusia is a region located in the south of Spain. Voy a decir los principales tópicos y a comentarlos: "Los andaluces son unos vagos”. I am going to mention the main clichés and comment on them: "Andalusians are lazy". Ser vago significa que no te gusta trabajar. Being lazy means you don't like to work. Esto tiene parte de lógica en Andalucía, ya que es una región muy calurosa, sobretodo en verano. This is partly logical in Andalusia, as it is a very hot region, especially in summer. Tai iš dalies logiška Andalūzijoje, nes tai labai karštas regionas, ypač vasarą. Quizás, hace muchos años, nadie trabajaba en el campo en las horas centrales del sol porque era demasiado duro, así que de aquí puede venir este tópico. Perhaps, many years ago, no one worked in the fields in the central hours of the sun because it was too hard, so this may be where this cliché comes from. Hay una expresión interesante que es “escaquearse”. There is an interesting expression which is "escaquearse". Esto quiere decir evitar un trabajo o una obligación con disimulo. This means to avoid a job or an obligation by dissimulation. Tai reiškia vengti darbo ar pareigos apsimetinėjant. Unos ejemplos:

¿Dónde está Pepe? Where is Pepe? ¡Hay que acabar el trabajo! We have to finish the job! ¡Pepe siempre se escaquea! Pepe is always skipping out! Oye, hay que limpiar la cocina…¡y no te escaquees, que nos conocemos! Hey, the kitchen needs to be cleaned...and don't skimp, we know each other! Ecoutez, la cuisine a besoin d'être nettoyée... et ne lésinez pas, nous nous connaissons !

Por cierto, la palabra “escaquearse” muy posiblemente tenga como origen la palabra árabe as-sikak, que hace referencia a la forma de las ciudades árabes antiguamente. Incidentally, the word "skimming" most likely originates from the Arabic word as-sikak, which refers to the shape of Arab cities in ancient times. Beje, žodis "kautynės" greičiausiai kilęs iš arabiško žodžio as-sikak, kuris reiškia arabų miestų formą senovėje. Las calles y casas estaban construidas en forma de laberinto para ocultarse cuando venía el enemigo. The streets and houses were built in the form of a labyrinth to hide when the enemy came. Por tanto, cuando te escaqueas, te estás de cierta manera, ocultando del trabajo. Therefore, when you are skipping out, you are, in a way, hiding from the work. También, en el ámbito militar escaquearse quiere decir esparcirse en el campo de combate para ocultarse del enemigo. Also, in the military field, to skulk means to spread out in the combat field to hide from the enemy. Be to, karinėje srityje skulptūra reiškia išsisklaidyti mūšio lauke, siekiant pasislėpti nuo priešo.

www.unlimitedspanish.com

All rights reserved 2016 www.unlimitedspanish.com 3

Pasamos al siguiente tópico andaluz. We move on to the next Andalusian topic. “Los andaluces son unos exagerados”. "Andalusians are exaggerated". "Andalūzai persistengia". Este es otro de los tópicos, que en este caso, puede tener un poco de verdad. This is another cliché, which in this case, may have some truth to it. Ser exagerado quiere decir que se explica algo traspasando los límites de lo verdadero o natural. To be exaggerated means to explain something beyond the limits of what is true or natural. Por ejemplo:

Ayer fui a la plaza de toros y había como 10.000 personas! Yesterday I went to the bullring and there were about 10,000 people! Vakar buvau bulių arenoje, o ten buvo apie 10 000 žmonių! Ala! Wing it! ¡exagerado! Yo cuando era joven tuve muchas novias. I had many girlfriends when I was young. Jaunystėje turėjau daug draugių. Tuve por lo bajo, 30 novias. I had at least 30 girlfriends. Sí hombre, 30 novias. Yeah man, 30 girlfriends. ¡Qué exagerado que eres! How exaggerated you are! Oye, dile al chiquillo como estaba la plaza. Hey, tell the kid how the square was. ¿La plaza? ¡La plaza estaba abarrotada! The square was packed! Aikštė buvo pilnutėlė!

Bien, para estos ejemplos, voy a repetirlos intentando imitar el acento andaluz fuerte. Well, for these examples, I will repeat them trying to imitate the strong Andalusian accent. Šiuos pavyzdžius pakartosiu, stengdamasis imituoti stiprų andalūzišką akcentą. Yo no soy muy bueno imitando, pero haré lo que pueda: I'm not very good at imitating, but I'll do my best:

Ayer fui a la plaza de toros y había como 10.000 personas! Yesterday I went to the bullring and there were about 10,000 people! Ala! ¡exagerado! Yo cuando era joven tuve muchas novias. I had many girlfriends when I was young. Tuve por lo bajo, 30 novias. Sí hombre, 30 novias. ¡Qué exagerado que eres! Oye, dile al chiquillo como estaba la plaza. Hey, tell the kid how the square was. ¿La plaza? ¡La plaza estaba abarrotada! Bueno, si me escucha algún andaluz, le envío todo el cariño del mundo y espero que perdone mi pobre imitación :) Venga, pasamos al siguiente tópico: Well, if any Andalusian listens to me, I send him all the love in the world and I hope he will forgive my poor imitation :) Come on, let's move on to the next topic: Na, o jei kuris nors andalūzietis manęs klausosi, siunčiu jam visą pasaulio meilę ir tikiuosi, kad jis atleis mano prastą imitaciją :) Pereikime prie kitos temos:

—> “Los andaluces son muy devotos" -> "Andalusians are very devout" -> "Andalusians are very devout".

www.unlimitedspanish.com

All rights reserved 2016 www.unlimitedspanish.com 4

Ser devoto quiere decir que ser muy religioso. To be devout means to be very religious. Esto es bastante cierto en el caso de Andalucía. This is quite true in the case of Andalusia. Ellos viven muy intensamente la religión. They live religion very intensely. Jie labai intensyviai gyvena religija. Un ejemplo claro lo tenemos en la Semana Santa, que la viven con pasión. A clear example is Holy Week, which they live with passion. Bien, el siguiente tópico: —> “Los andaluces son unos graciosos" Para ser gracioso tienes que tener sentido del humor. Well, the following cliché: -> "Andalusians are funny" To be funny you have to have a sense of humor. También puedes usar la expresión “graciosillo” o “graciosete” de forma más coloquial. You can also use the expression "graciosillo" or "graciosete" in a more colloquial way. Taip pat galite vartoti žodžius "graciosillo" arba "graciosete" šnekamojoje kalboje. El mismo acento andaluz hace mucho más fácil contar chistes, historias divertidas, etc. The same Andalusian accent makes it much easier to tell jokes, funny stories, etc. Podemos decir que son los reyes del humor en España. We can say that they are the kings of humor in Spain. Otra expresión muy relacionada es “ser saleroso” o “tener salero”. Another closely related expression is "ser saleroso" or "tener salero". Esto quiere decir que es una persona agradable y con alegría. This means that he is a pleasant and cheerful person. Se dice que los andaluces, por lo general, “tienen salero”. It is said that Andalusians, in general, "tienen salero". Sakoma, kad andalūzai apskritai "tienen salero". Claro, imaginate una comida que no tiene sal. Sure, imagine a meal that has no salt. Es aburrida. It is boring. Si pones un poco de sal, entonces tiene mejor sabor. If you put a little salt, then it tastes better. Jei įdedate šiek tiek druskos, skonis būna geresnis. Por tanto, te gusta estar con personas que “tienen salero” :) —> “Los andaluces son unos catetos”. Therefore, you like to be with people who "have "salero" :) -> "Andalusians are rednecks". Este quizás es uno de los tópicos más injustos. This is perhaps one of the most unfair clichés. Ser cateto quiere decir ser tonto, o en otras palabras ser poco inteligente. To be cateto means to be dumb, or in other words to be unintelligent. Būti raudonodžiu reiškia būti kvailu arba, kitaip tariant, būti neinteligentišku. Vamos a ver unos ejemplos de como usar esta expresión: Let's see some examples of how to use this expression:

• Qué cateto eres. - What a redneck you are. ¡La puerta se abre hacia dentro, no hacia fuera! The door opens inward, not outward! • No me seas cateto y lee bien las instrucciones. - Don't be stupid and read the instructions carefully. • Hay que ser cateto para no ver que no te puedes llevar comida de - You have to be a redneck not to see that you cannot take food from

un buffet libre. an all-you-can-eat buffet. Una expresión similar sería “ser de pueblo”, que es como decir que la persona no entiende aspectos de la vida normal, que viene de un pueblo, de las montañas. A similar expression would be "being from the village", which is like saying that the person does not understand aspects of normal life, that he or she comes from a village, from the mountains. Panašus išsireiškimas būtų "būti iš kaimo", t. y. sakyti, kad asmuo nesupranta įprasto gyvenimo aspektų, kad jis kilęs iš kaimo, iš kalnų. Por ejemplo: Esa persona parece de pueblo. For example: That person looks like a local. No sabe cómo usar el metro. He does not know how to use the subway.

www.unlimitedspanish.com

All rights reserved 2016 www.unlimitedspanish.com 5

MINI-HISTORIA (Una forma divertida de mejorar tu fluidez) MINI-HISTORY (A fun way to improve your fluency)

Fantástico. Ahora, para practicar podemos hacer una mini-historia para repasar un poco este vocabulario y mejorar tu fluidez. Now, for practice we can make a mini-story to review some of this vocabulary and improve your fluency. Una mini-historia es muy simple. Yo te doy información en forma de frases, y a continuación te hago preguntas. I give you information in the form of sentences, and then ask you questions. Después de cada pregunta hay unos segundos de silencio: es tu turno para responder. After each question there is a few seconds of silence: it is your turn to answer. Después de ti, yo daré una respuesta. After you, I will give an answer. Así voy construyendo una historia. This is how I build a story. ¡Empecemos! Alfonso era el típico andaluz de Córdoba con mucho salero. Alfonso was a typical Andalusian from Cordoba with a lot of flair.

¿Era Alfonso el típico catalán? Was Alfonso a typical Catalan? No, él no era el típico catalán. Era el típico andaluz.

¿Era Alfonso un andaluz que aburría a la gente? Was Alfonso an Andalusian who bored people? No, tampoco. No, neither. Ne, taip nėra. Alfonso no aburría a la gente. Alfonso did not bore people. Alfonso tenía alegría, tenía salero. Alfonso was cheerful, he had a flair. Era saleroso. He was salty.

¿Era Alfonso saleroso? Was Alfonso salty? Sí, era saleroso. Tenía salero. It had a salt shaker. Era el típico andaluz con mucho salero. He was a typical Andalusian with a lot of flair.

¿De qué ciudad era? What city was it from? ¿De Córdoba o de Sevilla? De Córdoba. From Córdoba. Era de Córdoba. He was from Córdoba. Él no era de Sevilla, sino de Córdoba. He was not from Seville, but from Cordoba.

¿Qué era Alfonso? What was Alfonso? El típico andaluz. The typical Andalusian. Era el típico andaluz. He was a typical Andalusian.

¿Tenía Alfonso azucarero o salero? Did Alfonso have a sugar or salt shaker? ¿Tener Azucarero? Have Sugar Bowl? No, no. No, no. Ne, ne. Esa expresión no existe. This expression does not exist. Alfonso tenía salero. Alfonso had salt and pepper.

¿Qué tenía Alfonso? What did Alfonso have? Salero. Alfonso tenía salero. Alfonso had salt and pepper.

Él contaba chistes muy graciosos y exageraba mucho las historias. He told very funny jokes and exaggerated the stories a lot.

¿Contaba él chistes serios? Did he tell serious jokes? No, él no contaba chistes serios. No, he didn't tell serious jokes. Ne, jis nepasakojo rimtų anekdotų. Contaba chistes graciosos. He told funny jokes.

www.unlimitedspanish.com

All rights reserved 2016 www.unlimitedspanish.com 6

¿Qué contaba Alfonso? What was Alfonso's story? Chistes graciosos. Funny jokes. Él contaba chistes graciosos. He told funny jokes.

¿Y las historias, como las contaba? And the stories, how did you tell them? ¿Las exageraba? Did he exaggerate them? Sí, las exageraba. Exageraba las historias que contaba. He exaggerated the stories he told.

¿Qué exageraba? What was I exaggerating? ¿Los chistes? The jokes? No, no. Él no exageraba los chistes. Él exageraba las historias. Las exageraba mucho.

¿Las exageraba poco o mucho? Did he exaggerate them a little or a lot? Mucho. Las exageraba mucho. Exageraba mucho las historias.

¿Qué exageraba mucho? What was I exaggerating too much? Las historias. Las exageraba mucho.

Él era muy devoto y rezaba todos los días a la Virgen. He was very devout and prayed every day to Our Lady.

¿Era Alfonso ateo o devoto? Was Alfonso an atheist or a devotee? Ar Alfonsas buvo ateistas, ar tikintysis? Devoto. Alfonso era devoto. Alfonso was devout. Ateo quiere decir que no crees en Dios. Atheist means that you do not believe in God. Él creía mucho y por eso era tan devoto. He believed a lot and that is why he was so devout.

¿Creía Alfonso en Dios? Did Alfonso believe in God? Sí, creía en Dios. Yes, he believed in God. Era religioso. He was religious. Era muy devoto y rezaba todos los días a la Virgen. He was very devout and prayed every day to Our Lady.

¿Le cantaba Alfonso todos los días a la Virgen? Did Alfonso sing to the Virgin every day? No, no. Él no cantaba a la virgen. Jis negiedojo Mergelei. Él rezaba a la Virgen.

¿Quién rezaba a la virgen? Who prayed to the Virgin? Alfonso. Alfonso rezaba a la virgen. Alfonso prayed to the Virgin.

¿A quién rezaba Alfonso? To whom did Alfonso pray? A la virgen. Alfonso rezaba a la virgen. Alfonso prayed to the Virgin.

¿Quién rezaba y a quién rezaba? Who was praying and to whom was he praying? Alfonso y a la virgen. Alfonso era quien rezaba y él rezaba a la virgen. Alfonso was the one who prayed and he prayed to the Virgin.

Era un poco vago porque no le gustaba trabajar cuando hacía calor. He was a bit lazy because he didn't like to work when it was hot.

¿Era Alfonso muy vago? Was Alfonso very lazy? No. Alfonso no era muy vago. Solo era un poco vago. No le gustaba trabajar cuando hacía calor. He did not like to work in hot weather.

¿Le gustaba a Alfonso trabajar con calor? Did Alfonso like working in the heat? No, no le gustaba. A él no le gustaba trabajar con calor. He did not like to work in the heat.

www.unlimitedspanish.com

All rights reserved 2016 www.unlimitedspanish.com 7

¿Cuándo no le gustaba trabajar a Alfonso? When did Alfonso not like to work? Cuando hacía calor. When it was hot. A él no le gustaba trabajar con tiempo caluroso. He did not like to work in hot weather. Jis nemėgo dirbti karštu oru.

¿En qué condiciones era Alfonso un poco vago? Under what conditions was Alfonso a bit lazy? En condiciones de calor. In hot conditions. En condiciones de calor era un poco vago. In hot conditions it was a bit lazy.

¿Se escaqueaba Alfonso cuando hacía calor? Did Alfonso sneak out when it was hot? Ar Alfonsas slapstėsi, kai buvo karšta? Bueno, no lo sabemos, pero seguramente Alfonso se escaqueaba un poco cuando hacía calor. Well, we don't know, but Alfonso probably skipped a bit when it was hot.

¿Cuando se escaqueaba? When did he get out of the way? Cuando hacía calor. When it was hot. Se escaqueaba cuando hacía calor. He would sneak out when it was hot.

Alfonso no era en nada cateto. Alfonso was not a redneck at all. Era ingeniero nuclear. He was a nuclear engineer.

¿Era Alfonso un poco cateto? Was Alfonso a bit of a redneck? Ar Alfonsas buvo šiek tiek kaimietis? No, no era cateto. No, he was not a redneck. Era muy inteligente. He was very intelligent. Era ingeniero nuclear. He was a nuclear engineer.

¿Era Alfonso de pueblo? Was Alfonso from the village? No. No era de pueblo ni cateto. He was neither small-town nor redneck. Era muy inteligente. He was very intelligent.

¿Quién era ingeniero? Who was an engineer? Alfonso. Alfonso era ingeniero. Era ingeniero nuclear.

¿Qué tipo de ingeniería había estudiado Alfonso? What kind of engineering did Alfonso study?

Ingeniería nuclear. Había estudiado ingeniería nuclear porque era ingeniero nuclear. He had studied nuclear engineering because he was a nuclear engineer. Jis studijavo branduolinę inžineriją, nes buvo branduolinės energetikos inžinierius.

Fantástico. Este es el final de esta mini-historia. This is the end of this mini-story. Por razones de tiempo, no puedo desarrollar una historia completa. Due to time constraints, I cannot develop a complete story. Pero, imagínate por ejemplo que Alfonso viaja a un país frío como Islandia. But, imagine for example that Alfonso travels to a cold country like Iceland. Allí no tendría la excusa de que hace calor para no trabajar. There I would not have the excuse that it is hot not to work. Ten neturėčiau pasiteisinimo, kad karšta nedirbti. Estas historias más largas y divertidas las puedes encontrar en mis cursos. These longer and funnier stories can be found in my courses. Horas y horas de preguntas y respuestas siguiendo divertidas e interesantes historias. Hours and hours of questions and answers following fun and interesting stories. Para un nivel más avanzado, te recomiendo El Curso Mágico. For a more advanced level, I recommend The Magic Course. Puedes encontrarlo en: http://www.unlimitedspanish.com/cursomagico You can find it at: http://www.unlimitedspanish.com/cursomagico Jį galite rasti adresu: http://www.unlimitedspanish.com/cursomagico

http://www.unlimitedspanish.com/cursomagico

www.unlimitedspanish.com

All rights reserved 2016 www.unlimitedspanish.com 8

Bueno, es todo por hoy. Recuerda escuchar muchas veces, sobre todo la mini-historia, y nos vemos la próxima semana ¡Cuídate! Remember to listen many times, especially to the mini-story, and we'll see you next week Take care!

Òscar Pellus unlimitedspanish.com

http://unlimitedspanish.com/