С. Есенин Черёмуха
S. Yesenin Cheryomukha
S. Yesenin Cheryomukha
S. Yesenin Cheryomukha
S. Yesenin Cheryomukha
С. Yesenin Cheryomukha
С.イェセニン・バード・チェリーの木
S. Yesenin Cheryomukha
С. Yesenin Cheryomukha
С. Есенин Черёмуха
С.叶赛宁-切列乌卡
Черёмуха душистая
Kirschkirsche
Sweet cherry
Cereza cereza
Ciliegia profumata
Cereja perfumada
С весною расцвела
Blühte mit dem Frühling
Bloomed with spring
Floreció con la primavera
Con la primavera è sbocciata
И ветки золотистые,
Und die Zweige sind golden
And the branches are golden
E i rami sono dorati,
Что кудри, завила.
Was für Locken, gekräuselt.
What curls, curled.
Che ricci, arricciati.
Que se enrola, se enrola.
Кругом роса медвяная
Rundherum Honigtau
Honey dew all around
C'è melata dappertutto
Сползает по коре,
Die Rinde hinunterrutschen
Slides down the bark
Scivolare lungo la corteccia,
Под нею зелень пряная
Darunter ist würziges Grün
Spicy greens under her
Sotto, le erbe aromatiche sono piccanti
Сияет в серебре.
Glänzend in Silber.
Shines in silver.
Brillano d'argento.
А рядом, у проталинки,
Und in der Nähe, beim Tauwetter,
And next to the thaw,
E accanto, per il disgelo,
В траве, между корней,
In the grass, between the roots,
Nell'erba, tra le radici,
Бежит, струится маленький
Runs, flows small
C'è un piccolo che corre, che scorre
Серебряный ручей.
Silver Stream.
Silver Creek.
Черёмуха душистая
Cherry cherry
Ciliegia profumata
Развесившись, стоит,
Hanging out, standing
Sdraiati, in piedi,
А зелень золотистая
And the green is golden
E i verdi sono dorati
На солнышке горит.
Burning in the sun.
Brucia al sole.
Ручей волной гремучею
The brook with a rattling wave
Il ruscello rumoreggia
Все ветки обдает
All branches are covered
È su tutti i rami
И вкрадчиво под кручею
And insinuatingly under the steep
E di nascosto sotto il ripido.
Ей песенки поет.
She sings songs.
Le canta delle canzoni.