×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Об это интересно знать (Interesting facts), 6. НАРОДЫ РОССИИ

6. НАРОДЫ РОССИИ

НАРОДЫ РОССИИ

Русское государство с самого начала своего существования формировалось как многонациональное государство.

А именно не как русское государство со своими колониями, как, скажем, формировалась Британская или Французская империи, а как многонациональное государство, где каждая нация имела одинаковые права, а также сохраняла свою территорию и свой язык, а русский язык становился языком межнационального общения. Лишь в конце 19 века при императоре Александре Третьем русский язык стал навязываться в Прибалтике, и в меньшей степени – в Польше и Финляндии, в результате чего отношения между местными национальностями и русскими ухудшились. Однако Россия может гордиться тем, что на протяжении многих веков нации, населяющие её территорию, даже малые нации, в массе своей сохранились, как и сохранились их языки.

Более того, те нации, которые не имели своей письменности, например, в Сибири и на Дальнем Востоке, приобрели её благодаря русским лингвистам. В то время как в Китае, как я недавно прочитал, более 100 наций были поглощены великоханьским этносом и прекратили свое существование.

В Европе тоже происходило постепенное онемечивание славянских племен, живших на территории Пруссии, или офранцуживание фламандских племен, живших на территории современной северо-восточной Франции. Только, пожалуй, в Великобритании шотландцы, уэльсцы и северные ирландцы сумели, в основном, сохранить свою автономию и свою культуру, и в Испании то же самое удалось сделать каталонцам и баскам, хотя они не совсем довольны своим положением. Какие главные народы и народности составляют Российскую Федерацию?

Во-первых, это русские, которые составляют примерно 80% населения, или около 112 миллионов жителей. Затем следуют татары (5,5 миллиона человек), украинцы (2,5 миллиона), башкиры (1,6 миллиона), чеченцы (1,5 миллиона), армяне (1,2 миллиона), аварцы, живущие в Дагестане на Северном Кавказе (1,1 миллиона). Чуть менее миллиона насчитывают мордва, чуваши, удмурты, азербайджанцы, казахи, марийцы, осетины, якуты, белорусы, ингуши, буряты.

Северные народности – ненцы, мари, коми, эвенки, чукчи не так многочисленны, но занимают большую территорию на севере Российской Федерации. В России живут также калмыки, карелы, немцы, узбеки, киргизы, цыгане, грузины, евреи, молдаване и ряд других малых народностей. Если какая-то национальность живет компактно на какой-то территории, то образуется либо Автономная республика, либо автономный национальный район.

Национальный язык изучается в начальной школе наряду с русским, хотя в средней школе чаще всего преподают уже на русском, кроме некоторых национальных школ в Татарстане, Башкортостане и некоторых других автономных республиках. Обычно есть газеты и программа телевидения на местных национальных языках, наряду с газетами и телевидением на русском.

Нельзя сказать, что не бывает межнациональных конфликтов.

Конечно, они бывают, как и иногда возникают конфликты между братьями и сестрами в одной семье. Но конфликты обычно разрешаются мирно, и этот межнациональный мир и согласие являются основой национальной политики в Российской Федерации, как это было, надо признать, и в Советском Союзе, а еще раньше – в Российской империи. Происходили иногда постыдные еврейские погромы на территории современных Украины и Молдавии в начале 20 века, но они никогда официально не поддерживались. Я помню из своего детства в Средней Азии, что и там не было никаких межнациональных ссор, и мы, дети разных национальностей, все играли вместе: русские, евреи, туркмены, узбеки, таджики, армяне, татары и казахи.

(написано и прочитано Евгением40, 2017)


6. НАРОДЫ РОССИИ 6. RUSSISCHES VOLK 6\. PEOPLES OF RUSSIA 6. PUEBLO RUSO 6. PEUPLES DE RUSSIE 6. POPOLI DELLA RUSSIA 6\. POVOS DA RÚSSIA 6. RUSYA HALKLARI

НАРОДЫ РОССИИ RUSSIAN PEOPLES

Русское государство с самого начала своего существования формировалось как многонациональное государство. From the very beginning of its existence, the Russian state was formed as a multinational state. Venäjän valtio muodostui olemassaolonsa alusta lähtien monikansalliseksi valtioksi. Dès le début de son existence, l'État russe s'est constitué en tant qu'État multinational. Lo Stato russo, fin dall'inizio della sua esistenza, si è costituito come Stato multinazionale. O estado russo desde o início de sua existência foi formado como um estado multinacional.

А именно не как русское государство со своими колониями, как, скажем, формировалась Британская или Французская империи, а как многонациональное государство, где каждая нация имела одинаковые права, а также сохраняла свою территорию и свой язык, а русский язык становился языком межнационального общения. Namely, not as a Russian state with its colonies, as, say, the British or French empires formed, but as a multinational state, where each nation had the same rights, and also preserved its territory and its language, and Russian became the language of interethnic communication. Ei nimittäin Venäjän valtiona siirtomaineen, kuten esimerkiksi Britannian tai Ranskan imperiumit muodostuivat, vaan monikansallisena valtiona, jossa jokaisella kansalla oli samat oikeudet ja jossa jokainen kansakunta säilytti alueensa ja kielensä ja jossa venäjän kielestä tuli kansojen välisen viestinnän kieli. Il ne s'agit pas d'un État russe avec ses colonies, comme l'ont été, par exemple, les empires britannique ou français, mais d'un État multinational, où chaque nation a les mêmes droits, conserve son territoire et sa langue, et où le russe devient la langue de communication interethnique. Non si tratta di uno Stato russo con le sue colonie, come ad esempio gli imperi britannico o francese, ma di uno Stato multinazionale, in cui ogni nazione ha gli stessi diritti, conserva il suo territorio e la sua lingua e il russo diventa la lingua di comunicazione interetnica. Ou seja, não como um estado russo com suas colônias, como, digamos, os impérios britânico ou francês foram formados, mas como um estado multinacional, onde cada nação tinha os mesmos direitos, e também mantinha seu território e sua língua, e a língua russa tornou-se a linguagem da comunicação interétnica. Лишь в конце 19 века при императоре Александре Третьем русский язык стал навязываться в Прибалтике, и в меньшей степени – в Польше и Финляндии, в результате чего отношения между местными национальностями и русскими ухудшились. It was only at the end of the 19th century under Emperor Alexander the Third that the Russian language began to be imposed in the Baltic States, and to a lesser extent in Poland and Finland, as a result of which relations between local nationalities and Russians deteriorated. Vasta 1800-luvun lopulla keisari Aleksanteri Kolmannen aikana venäjän kieltä alettiin käyttää Baltiassa ja vähäisemmässä määrin myös Puolassa ja Suomessa, minkä seurauksena paikallisten kansallisuuksien ja venäläisten väliset suhteet heikkenivät. Ce n'est qu'à la fin du XIXe siècle, sous l'empereur Alexandre III, que la langue russe commence à s'imposer dans les pays baltes et, dans une moindre mesure, en Pologne et en Finlande, avec pour conséquence une détérioration des relations entre les nationalités locales et les Russes. Solo alla fine del XIX secolo, sotto l'imperatore Alessandro III, si iniziò a imporre la lingua russa nei Baltici e, in misura minore, in Polonia e Finlandia, con il conseguente deterioramento delle relazioni tra le nazionalità locali e i russi. Somente no final do século 19, sob o imperador Alexandre III, a língua russa começou a ser imposta nos estados bálticos e, em menor grau, na Polônia e na Finlândia, como resultado do agravamento das relações entre as nacionalidades locais e os russos. Однако Россия может гордиться тем, что на протяжении многих веков нации, населяющие её территорию, даже малые нации, в массе своей сохранились, как и сохранились их языки. However, Russia can be proud of the fact that for many centuries the nations inhabiting its territory, even small nations, have preserved for the most part, just like their languages. Venäjä voi kuitenkin olla ylpeä siitä, että vuosisatojen ajan sen alueella asuvat kansat, jopa pienet kansat, ovat säilyneet massoittain, aivan kuten niiden kieletkin ovat säilyneet. Cependant, la Russie peut être fière du fait que, pendant de nombreux siècles, les nations qui habitent son territoire, même les plus petites, ont survécu en masse, tout comme leurs langues. Tuttavia, la Russia può essere orgogliosa del fatto che per molti secoli le nazioni che abitano il suo territorio, anche le piccole nazioni, hanno conservato per la maggior parte, proprio come le loro lingue. No entanto, a Rússia pode se orgulhar do fato de que, por muitos séculos, as nações que habitam seu território, mesmo pequenas nações, em sua maioria, foram preservadas, assim como suas línguas foram preservadas.

Более того, те нации, которые не имели своей письменности, например, в Сибири и на Дальнем Востоке, приобрели её благодаря русским лингвистам. Moreover, those nations that did not have their writing, for example, in Siberia and the Far East, acquired it thanks to Russian linguists. Lisäksi ne kansat, joilla ei ollut omaa kirjakieltä, kuten Siperian ja Kaukoidän kansat, hankkivat sen venäläisten kielentutkijoiden ansiosta. De plus, les nations qui n'avaient pas de langue écrite propre, comme celles de Sibérie et d'Extrême-Orient, l'ont acquise grâce aux linguistes russes. Inoltre, le nazioni che non avevano una propria lingua scritta, come quelle della Siberia e dell'Estremo Oriente, la acquisirono grazie ai linguisti russi. Além disso, aquelas nações que não tinham sua própria língua escrita, por exemplo, na Sibéria e no Extremo Oriente, a adquiriram graças aos linguistas russos. В то время как в Китае, как я недавно прочитал, более 100 наций были поглощены великоханьским этносом и прекратили свое существование. While in China, as I recently read, more than 100 nations were absorbed by the Great Han ethnic group and ceased to exist. Kiinassa taas, kuten luin äskettäin, yli 100 kansakuntaa sulautui Suuren Han-etnisyyden alle ja lakkasi olemasta. Alors qu'en Chine, comme je l'ai lu récemment, plus de 100 nations ont été absorbées par l'ethnie des grands Han et ont cessé d'exister. Mentre in Cina, come ho letto di recente, più di 100 nazioni sono state assorbite dal gruppo etnico del Grande Han e hanno cessato di esistere. Enquanto na China, como li recentemente, mais de 100 nações foram absorvidas pela grande etnia Han e deixaram de existir.

В Европе тоже происходило постепенное онемечивание славянских племен, живших на территории Пруссии, или офранцуживание фламандских племен, живших на территории современной северо-восточной Франции. In Europe, too, there was a gradual Germanization of the Slavic tribes living in Prussia, or ofrantization of the Flemish tribes living in the territory of modern northeastern France. Myös Euroopassa tapahtui Preussissa asuvien slaavilaisten heimojen vähittäinen saksalaistuminen tai nykyisen Koillis-Ranskan alueella asuvien flaamilaisten heimojen ranskalaistuminen. En Europe également, on a assisté à une germanisation progressive des tribus slaves vivant en Prusse, ou à une francisation des tribus flamandes vivant dans l'actuel nord-est de la France. Anche in Europa si è assistito alla graduale germanizzazione delle tribù slave che vivevano in Prussia o alla francesizzazione delle tribù fiamminghe che vivevano nell'attuale Francia nord-orientale. Na Europa, também, houve uma gradual germanização das tribos eslavas que viviam no território da Prússia, ou a afrancesização das tribos flamengas que viviam no território do moderno nordeste da França. Только, пожалуй, в Великобритании шотландцы, уэльсцы и северные ирландцы сумели, в основном, сохранить свою автономию и свою культуру, и в Испании то же самое удалось сделать каталонцам и баскам, хотя они не совсем довольны своим положением. Only, perhaps, in Great Britain, the Scots, Welsh and Northern Irish were able to preserve their autonomy and their culture, and in Spain, the Catalans and the Basques managed to do the same, although they were not completely satisfied with their position. Ehkä vain Yhdistyneessä kuningaskunnassa skotit, walesilaiset ja pohjoisirlantilaiset ovat onnistuneet säilyttämään autonomiansa ja kulttuurinsa, ja Espanjassa katalaanit ja baskit ovat onnistuneet tekemään samoin, vaikka he eivät olekaan täysin tyytyväisiä tilanteeseensa. Ce n'est peut-être qu'au Royaume-Uni que les Écossais, les Gallois et les Irlandais du Nord ont réussi à conserver en grande partie leur autonomie et leur culture. En Espagne, les Catalans et les Basques ont réussi à faire de même, même s'ils ne sont pas entièrement satisfaits de leur situation. Solo forse nel Regno Unito gli scozzesi, i gallesi e gli irlandesi del Nord sono riusciti a mantenere in gran parte la loro autonomia e la loro cultura, e in Spagna i catalani e i baschi sono riusciti a fare lo stesso, anche se non sono del tutto felici della loro situazione. Apenas, talvez, na Grã-Bretanha, os escoceses, galeses e irlandeses do norte conseguiram, em grande parte, manter sua autonomia e sua cultura, e na Espanha os catalães e bascos conseguiram fazer o mesmo, embora não estejam inteiramente satisfeitos com suas posição. Какие главные народы и народности составляют Российскую Федерацию? What are the main nations and nationalities make up the Russian Federation? Mitkä ovat Venäjän federaation tärkeimmät kansat ja kansallisuudet? Quali sono i principali popoli e nazionalità che compongono la Federazione Russa? Quais são os principais povos e nacionalidades que compõem a Federação Russa?

Во-первых, это русские, которые составляют примерно 80% населения, или около 112 миллионов жителей. Firstly, these are Russians, who make up approximately 80% of the population, or about 112 million inhabitants. I primi sono i russi, che rappresentano circa l'80% della popolazione, ovvero circa 112 milioni di abitanti. Em primeiro lugar, são os russos, que representam aproximadamente 80% da população, ou cerca de 112 milhões de habitantes. Затем следуют татары (5,5 миллиона человек), украинцы (2,5 миллиона), башкиры (1,6 миллиона), чеченцы (1,5 миллиона), армяне (1,2 миллиона), аварцы, живущие в Дагестане на Северном Кавказе (1,1 миллиона). Then follow Tatars (5.5 million people), Ukrainians (2.5 million), Bashkirs (1.6 million), Chechens (1.5 million), Armenians (1.2 million), Avars living in Dagestan in the North Caucasus (1.1 million). Tämän jälkeen tulevat tataarit (5,5 miljoonaa ihmistä), ukrainalaiset (2,5 miljoonaa), baskiirit (1,6 miljoonaa), tšetšeenit (1,5 miljoonaa), armenialaiset (1,2 miljoonaa) ja Dagestanissa Pohjois-Kaukasiassa asuvat avarit (1,1 miljoonaa). Quindi seguono Tatars (5,5 milioni di persone), ucraini (2,5 milioni), Bashkir (1,6 milioni), Ceceni (1,5 milioni), armeni (1,2 milioni), Avari che vivono nel Daghestan nel Nord Caucaso (1,1 milioni). Seguem-se os tártaros (5,5 milhões), os ucranianos (2,5 milhões), os baskires (1,6 milhões), os chechenos (1,5 milhões), os arménios (1,2 milhões), os ávaros que vivem no Daguestão, no norte do Cáucaso (1,1 milhões). Чуть менее миллиона насчитывают мордва, чуваши, удмурты, азербайджанцы, казахи, марийцы, осетины, якуты, белорусы, ингуши, буряты. Mordva, Chuvash, Udmurt, Azeris, Kazakhs, Mari, Ossetians, Yakuts, Belarusians, Ingush, Buryats account for just under a million. Mordvalaisia, tšuvasheja, udmurtteja, azerbaidžanilaisia, kazakkeja, mareita, osseetteja, jakuutteja, valkovenäläisiä, ingušeja ja burjatteja on hieman alle miljoona. Mordva, Chuvash, Udmurt, Azeri, Kazakhs, Mari, Osseti, Yakuts, Bielorussi, Ingusci, Buriati costituiscono poco meno di un milione. Um pouco menos de um milhão são mordovianos, Chuvash, Udmurts, Azerbaijaneses, Cazaques, Maris, Ossetians, Yakuts, Bielorrussos, Ingush, Buryats.

Северные народности – ненцы, мари, коми, эвенки, чукчи не так многочисленны, но занимают большую территорию на севере Российской Федерации. The northern peoples - Nenets, Mari, Komi, Evenki, Chukchi are not so numerous, but occupy a large territory in the north of the Russian Federation. Pohjoiset kansallisuudet - nenetsit, marit, komit, evenkit ja tšuktšit - eivät ole kovinkaan lukuisia, mutta ne asuttavat suuren alueen Venäjän federaation pohjoisosassa. В России живут также калмыки, карелы, немцы, узбеки, киргизы, цыгане, грузины, евреи, молдаване и ряд других малых народностей. Kalmyks, Karelians, Germans, Uzbeks, Kyrgyz, Gypsies, Georgians, Jews, Moldavians, and a number of other small nationalities also live in Russia. Venäjällä asuu myös kalmykkeja, karjalaisia, saksalaisia, uzbekkeja, kirgiisejä, romaneja, georgialaisia, juutalaisia, moldovalaisia ja useita muita pieniä kansallisuuksia. Kalmyks, carelianos, alemães, uzbeques, quirguizes, ciganos, georgianos, judeus, moldavos e várias outras pequenas nacionalidades também vivem na Rússia. Если какая-то национальность живет компактно на какой-то территории, то образуется либо Автономная республика, либо автономный национальный район. If a nationality lives compactly on some territory, then either the Autonomous Republic or the autonomous national region is formed. Jos jokin kansallisuus asuu tiiviisti jollakin alueella, muodostetaan joko autonominen tasavalta tai autonominen kansallinen alue. Se una nazionalità vive in modo compatto su un territorio, allora si forma la Repubblica autonoma o la regione nazionale autonoma. Se alguma nacionalidade vive compactamente em algum território, forma-se uma República Autônoma ou uma Região Nacional Autônoma.

Национальный язык изучается в начальной школе наряду с русским, хотя в средней школе чаще всего преподают уже на русском, кроме некоторых национальных школ в Татарстане, Башкортостане и некоторых других автономных республиках. The national language is studied in an elementary school along with Russian, although in high school most often they teach already in Russian, except for some national schools in Tatarstan, Bashkortostan and some other autonomous republics. Kansalliskieltä opiskellaan alakoulussa venäjän rinnalla, mutta yläkoulussa sitä opetetaan enimmäkseen venäjäksi, lukuun ottamatta joitakin Tatarstanin, Baškortostanin ja eräiden muiden autonomisten tasavaltojen kansallisia kouluja. La lingua nazionale è studiata in una scuola elementare insieme al russo, anche se nella scuola superiore spesso insegnano già in russo, tranne alcune scuole nazionali in Tatarstan, Bashkortostan e altre repubbliche autonome. A língua nacional é estudada na escola primária junto com o russo, embora na escola secundária seja mais frequentemente ensinada em russo, exceto em algumas escolas nacionais no Tartaristão, Bashkortostan e algumas outras repúblicas autônomas. Обычно есть газеты и программа телевидения на местных национальных языках, наряду с газетами и телевидением на русском. Usually there are newspapers and a television program in local national languages, along with newspapers and television in Russian. Paikallisilla kansalliskielillä on yleensä sanomalehtiä ja televisio-ohjelmia sekä venäjänkielisiä sanomalehtiä ja televisio-ohjelmia. Di solito ci sono giornali e programmi televisivi nelle lingue nazionali locali, oltre a giornali e televisione in russo. Geralmente, há jornais e programas de TV nos idiomas nacionais locais, além de jornais e TV em russo.

Нельзя сказать, что не бывает межнациональных конфликтов. This is not to say that there are no interethnic conflicts. Tämä ei tarkoita sitä, etteikö etnisten ryhmien välisiä konflikteja olisi. Questo non significa che non ci siano conflitti interetnici. Não se pode dizer que não existam conflitos interétnicos.

Конечно, они бывают, как и иногда возникают конфликты между братьями и сестрами в одной семье. Of course, they happen, as sometimes conflicts arise between brothers and sisters in the same family. Totta kai niitä tapahtuu, aivan kuten saman perheen sisarusten välillä on joskus ristiriitoja. Claro, eles acontecem, pois às vezes há conflitos entre irmãos e irmãs da mesma família. Но конфликты обычно разрешаются мирно, и этот межнациональный мир и согласие являются основой национальной политики в Российской Федерации, как это было, надо признать, и в Советском Союзе, а еще раньше – в Российской империи. But conflicts are usually resolved peacefully, and this inter-ethnic peace and harmony are the basis of national policy in the Russian Federation, as it was, it must be admitted, in the Soviet Union, and even earlier in the Russian Empire. Konfliktit ratkaistaan kuitenkin yleensä rauhanomaisesti, ja tämä etnisten ryhmien välinen rauha ja harmonia on Venäjän federaation kansallisen politiikan perusta, kuten se oli, se on myönnettävä, Neuvostoliitossa ja vielä aikaisemmin Venäjän keisarikunnassa. Ma i conflitti sono di solito risolti pacificamente e questa pace e armonia interetnica è la base della politica nazionale nella Federazione Russa, come lo era, bisogna ammetterlo, nell'Unione Sovietica e ancor prima nell'Impero Russo. Mas os conflitos geralmente são resolvidos pacificamente, e essa paz e harmonia interétnicas são a base da política nacional na Federação Russa, como era, reconhecidamente, na União Soviética e ainda antes - no Império Russo. Происходили иногда постыдные еврейские погромы на территории современных Украины и Молдавии в начале 20 века, но они никогда официально не поддерживались. Sometimes shameful Jewish pogroms took place on the territory of modern Ukraine and Moldova in the early 20th century, but they were never officially supported. Nykyisessä Ukrainassa ja Moldovassa oli 1900-luvun alussa satunnaisia häpeällisiä juutalaispogromeja, mutta niitä ei koskaan tuettu virallisesti. Qualche volta i vergognosi pogrom ebraici si sono verificati sul territorio della moderna Ucraina e della Moldavia all'inizio del XX secolo, ma non sono mai stati ufficialmente supportati. Houve pogroms judaicos vergonhosos ocasionais na atual Ucrânia e Moldávia no início do século 20, mas nunca foram oficialmente apoiados. Я помню из своего детства в Средней Азии, что и там не было никаких межнациональных ссор, и мы, дети разных национальностей, все играли вместе: русские, евреи, туркмены, узбеки, таджики, армяне, татары и казахи. I remember from my childhood in Central Asia that there were no international disputes there, and we, children of different nationalities, all played together: Russians, Jews, Turkmen, Uzbeks, Tajiks, Armenians, Tatars and Kazakhs. Muistan lapsuudestani Keski-Aasiassa, että siellä ei myöskään ollut etnisten ryhmien välisiä riitoja, ja me eri kansallisuuksia edustavat lapset leikimme kaikki yhdessä: venäläiset, juutalaiset, turkmeenit, uzbekit, tadžikit, armenialaiset, tataarit ja kazakit. Ricordo dalla mia infanzia in Asia centrale che non c'erano litigi interetnici e che noi, figli di diverse nazionalità, giocavamo tutti insieme: russi, ebrei, turkmeni, uzbeki, tagichi, armeni, tartari e kazaki. Lembro-me da minha infância na Ásia Central que lá também não havia brigas interétnicas, e nós, filhos de diferentes nacionalidades, jogávamos todos juntos: russos, judeus, turcomenos, uzbeques, tadjiques, armênios, tártaros e cazaques.

(написано и прочитано Евгением40, 2017)