×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Об это интересно знать (Interesting facts), 39. ПОЧЕМУ В ОДЕССЕ МНОГО ЕВРЕЕВ?

39. ПОЧЕМУ В ОДЕССЕ МНОГО ЕВРЕЕВ?

ПОЧЕМУ В ОДЕССЕ МНОГО ЕВРЕЕВ?

Уникальный одесский колорит, неповторимый одесский юмор. Одесса - замечательный город, известный на весь Мир. Сложно представить наш русский юмор без анекдотов "как говорят в Одессе..."

Современная история Одессы начинается с того времени, когда Российская империя, набирая силы, отняла у Турции причерноморские земли. Для удержания и налаживания жизни в этом регионе необходимо было привлечь людей. Как бы сейчас сказали - с активной жизненной позицией. Имперские власти всячески этому способствовали, создавая приемлемые и благоприятные условия для переселенцев. Первым жителям давали казённое жильё, подъёмные 150 рублей, освобождение от воинской повинности.

Необходимо отметить, что до этого на территории турецкой крепости Хаджибей, на месте которой возник город Одесса, уже проживали евреи, их было 6 семей. Они стали первыми иудейскими жителями Одессы.

Очень хорошо помог миграционный процесс. На юг прибывали и прибывали из разных регионов Российской империи целые семьи. Из Подолья, Волыни, Галиции, центральных районов России и так далее. Весьма благосклонно к евреям относился руководитель региона граф Воронцов. Благодаря ему в Одессе стали селиться зажиточные еврейские семьи из Европы, в частности из Австрии. Они привезли с собой деньги, опыт, трудолюбие. Благодаря новым жителям город развивался. Вскоре стал значительным культурным центром еврейской жизни в Российской империи.

Первая перепись населения показала следующее распределение: всего жителей - 783 человека, из них евреев - 240 человек, то есть около 30 процентов населения.

Редкие территории во всём мире могли похвастаться такой "демократией". В Одессе власти предоставили евреям привилегии на участие в местном самоуправлении. Также очень скоро евреи стали преобладать в традиционных для них сферах деятельности. Банковское дело, торговля, ремесло.

Вот простой пример: из десяти существующих в тот момент банков, семь были еврейскими. 90% портных были представителями этой национальности.

Из торговли зерном постепенно вытеснили греков. На этой почве случились первые еврейские погромы, что омрачило жизнь города. Впоследствии в Одессе были созданы уникальные отряды самообороны еврейского населения. После крупного погрома в 1881 году, которое шокировало общественность, зародились первые мысли об "Израиле". Известный одесский врач Леон Пинскер высказался, что евреям необходимо строить собственное государство. Хотя до этого он убеждённо стоял на позиции ассимиляции. Можно сказать, что Израиль - это проект родом из Одессы.

Пик численности еврейского населения Одессы пришёлся на конец девятнадцатого века. Еще во второй половине их было 25 %, а ближе к 1900 году доходило до 35 %.

В современной мультикультурной Одессе сохранилась еврейская община, но, к сожалению, не столь многочисленная. Современные процессы насильственной украинизации на территории Украины тому виной. Многие просто уезжают. Большинство в Израиль, но кто-то в США, Германию или даже в Россию. А вместе с ними уезжает тот дух, та одесская изюминка, тот неповторимый юмор, без которых Одесса перестаёт быть жемчужиной. (подготовил и записал Евгений40, 2021)

39. ПОЧЕМУ В ОДЕССЕ МНОГО ЕВРЕЕВ? 39. WARUM GIBT ES VIELE JUDEN IN ODESSA? 39. WHY ARE THERE MANY JEWS IN ODESSA? 39. MIKSI ODESSASSA ON PALJON JUUTALAISIA? 39. POURQUOI Y A-T-IL BEAUCOUP DE JUIFS À ODESSA ? 39. PERCHÉ CI SONO MOLTI EBREI A ODESSA? 39\. POR QUE HÁ MUITOS JUDEUS EM ODESSA?

ПОЧЕМУ В ОДЕССЕ МНОГО ЕВРЕЕВ? WHY ARE THERE MANY JEWS IN ODESSA?

Уникальный одесский колорит, неповторимый одесский юмор. Unique Odessa flavor, unique Odessa humor. Ainutlaatuinen Odessan maku, jäljittelemätön Odessan huumori. Sapore unico di Odessa, umorismo inimitabile di Odessa. Sabor único de Odessa, humor único de Odessa. Одесса - замечательный город, известный на весь Мир. Odessa is a wonderful city known all over the world. Odessa on ihana kaupunki, joka on kuuluisa kaikkialla maailmassa. Odessa é uma cidade maravilhosa conhecida em todo o mundo. Сложно представить наш русский юмор без анекдотов "как говорят в Одессе..." It is difficult to imagine our Russian humor without anecdotes "as they say in Odessa..." Venäläistä huumoriamme on vaikea kuvitella ilman anekdootteja "kuten Odessassa sanotaan...". È difficile immaginare il nostro umorismo russo senza gli aneddoti "come si dice a Odessa...". É difícil imaginar nosso humor russo sem anedotas "como dizem em Odessa..."

Современная история Одессы начинается с того времени, когда Российская империя, набирая силы, отняла у Турции причерноморские земли. The modern history of Odessa begins from the time when the Russian Empire, gaining strength, took away the Black Sea lands from Turkey. Odessan nykyaikainen historia alkaa ajasta, jolloin Venäjän valtakunta, joka vahvistui, vei Mustanmeren maat Turkilta. La storia moderna di Odessa inizia quando l'Impero russo, rafforzandosi, sottrasse alla Turchia le terre del Mar Nero. A história moderna de Odessa começa no momento em que o Império Russo, ganhando força, tirou as terras do Mar Negro da Turquia. Для удержания и налаживания жизни в этом регионе необходимо было привлечь людей. To keep and establish life in this region, it was necessary to attract people. Ihmisiä oli tuotava alueelle, jotta alueen elämä säilyisi ja vakiintuisi. È stato necessario portare persone per mantenere e stabilire la vita nell'area. Para manter e estabelecer a vida nesta região, era necessário atrair pessoas. Как бы сейчас сказали - с активной жизненной позицией. As they would say now - with an active lifestyle. Kuten nykyään sanottaisiin - aktiivisella elämänasenteella. Come si direbbe oggi - con una posizione di vita attiva. Имперские власти всячески этому способствовали, создавая приемлемые и благоприятные условия для переселенцев. The imperial authorities contributed to this in every possible way, creating acceptable and favorable conditions for the settlers. Keisarilliset viranomaiset helpottivat tätä kaikin mahdollisin tavoin ja loivat siirtolaisille hyväksyttävät ja suotuisat olosuhteet. Le autorità imperiali agevolarono in tutti i modi possibili questo processo, creando condizioni accettabili e favorevoli per i coloni. As autoridades imperiais contribuíram de todas as formas possíveis, criando condições aceitáveis e favoráveis para os colonos. Первым жителям давали казённое жильё, подъёмные 150 рублей, освобождение от воинской повинности. The first residents were given state housing, lifting 150 rubles, exemption from military service. Ensimmäiset asukkaat saivat valtion asunnon, 150 ruplaa ja vapautuksen asepalveluksesta. I primi abitanti ricevettero un alloggio statale, 150 rubli e l'esenzione dal servizio militare. Os primeiros moradores receberam habitação do governo, 150 rublos para levantamento, isenção do serviço militar.

Необходимо отметить, что до этого на территории турецкой крепости Хаджибей, на месте которой возник город Одесса,  уже проживали евреи, их было 6 семей. It should be noted that before that, on the territory of the Turkish fortress Khadzhibey, on the site of which the city of Odessa arose, Jews already lived, there were 6 families. On huomattava, että ennen sitä turkkilaisen Hajibeyn linnoituksen alueella, jonka paikalle Odessan kaupunki ilmestyi, asui jo juutalaisia, joita oli kuusi perhettä. Va notato che prima di allora sul territorio della fortezza turca Hajibey, sul cui sito è sorta la città di Odessa, vivevano già degli ebrei, erano 6 famiglie. Deve-se notar que antes disso, no território da fortaleza turca Khadzhibey, no local em que a cidade de Odessa surgiu, os judeus já viviam, havia 6 famílias. Они стали первыми иудейскими жителями Одессы. They became the first Jewish inhabitants of Odessa. Heistä tuli Odessan ensimmäiset juutalaiset asukkaat. Eles se tornaram os primeiros habitantes judeus de Odessa.

Очень хорошо помог миграционный процесс. The migration process helped a lot. Siirtymäprosessi on auttanut hyvin. На юг прибывали и прибывали из разных регионов Российской империи целые семьи. Whole families arrived and arrived from different regions of the Russian Empire to the south. Kokonaisia perheitä tuli ja meni etelään Venäjän keisarikunnan eri alueilta. Famílias inteiras chegaram e chegaram de diferentes regiões do Império Russo ao sul. Из Подолья, Волыни, Галиции, центральных районов России и так далее. From Podolia, Volyn, Galicia, central regions of Russia and so on. Podoliasta, Volhyniasta, Galitsiasta, Keski-Venäjältä ja niin edelleen. De Podolia, Volyn, Galiza, regiões centrais da Rússia e assim por diante. Весьма благосклонно к евреям относился руководитель региона граф Воронцов. The head of the region, Count Vorontsov, was very supportive of the Jews. Alueen johtaja kreivi Vorontsov kohteli juutalaisia hyvin suopeasti. Il conte Vorontsov, capo della regione, trattò gli ebrei in modo molto favorevole. O chefe da região, Conde Vorontsov, tratou os judeus muito favoravelmente. Благодаря ему в Одессе стали селиться зажиточные еврейские семьи из Европы, в частности из Австрии. Thanks to him, wealthy Jewish families from Europe, in particular from Austria, began to settle in Odessa. Hänen ansiostaan Odessaan alkoi asettua rikkaita juutalaisperheitä Euroopasta, erityisesti Itävallasta. Grazie a lui, ricche famiglie ebree provenienti dall'Europa, in particolare dall'Austria, iniziarono a stabilirsi a Odessa. Graças a ele, famílias judias ricas da Europa, em particular da Áustria, começaram a se estabelecer em Odessa. Они привезли с собой деньги, опыт, трудолюбие. They brought with them money, experience, hard work. He toivat mukanaan rahaa, kokemusta ja kovaa työtä. Hanno portato con sé denaro, esperienza, duro lavoro. Eles trouxeram com eles dinheiro, experiência, diligência. Благодаря новым жителям город развивался. Thanks to the new inhabitants, the city developed. Uusien asukkaiden ansiosta kaupunki kasvoi. Graças aos novos habitantes, a cidade se desenvolveu. Вскоре стал значительным культурным центром еврейской жизни в Российской империи. Soon it became a significant cultural center of Jewish life in the Russian Empire. Siitä tuli pian Venäjän keisarikunnan juutalaisen elämän merkittävä kulttuurikeskus. Ben presto divenne un importante centro culturale della vita ebraica nell'Impero russo. Logo se tornou um importante centro cultural da vida judaica no Império Russo.

Первая перепись населения показала следующее распределение: всего жителей - 783 человека, из них евреев - 240 человек, то есть около 30 процентов населения. The first population census showed the following distribution: total residents - 783 people, of which Jews - 240 people, that is, about 30 percent of the population. Ensimmäinen väestönlaskenta osoitti seuraavan jakauman: asukkaita oli yhteensä 783, joista 240 oli juutalaisia eli noin 30 prosenttia väestöstä. Il primo censimento mostrava la seguente distribuzione: abitanti totali - 783, di cui 240 ebrei, cioè circa il 30% della popolazione. O primeiro censo mostrou a seguinte distribuição: habitantes totais - 783 pessoas, das quais judeus - 240 pessoas, ou seja, cerca de 30 por cento da população.

Редкие территории во всём мире могли похвастаться такой "демократией". Few territories in the world could boast of such a "democracy". Harvinaiset alueet ympäri maailmaa voivat ylpeillä tällaisella "demokratialla". Sono rari i territori al mondo che possono vantare una simile "democrazia". Poucos territórios no mundo poderiam se gabar de tal "democracia". В Одессе власти предоставили евреям привилегии на участие в местном самоуправлении. In Odessa, the authorities granted Jews privileges to participate in local government. Odessassa viranomaiset myönsivät juutalaisille etuoikeuksia osallistua paikallishallintoon. A Odessa, le autorità hanno concesso agli ebrei il privilegio di partecipare al governo locale. Em Odessa, as autoridades concederam privilégios aos judeus para participar do autogoverno local. Также очень скоро евреи стали преобладать в традиционных для них сферах деятельности. Also, very soon the Jews began to dominate in their traditional areas of activity. Hyvin pian juutalaisista tuli hallitsevia myös heidän perinteisillä toimialoillaan. Inoltre, molto presto gli ebrei divennero predominanti nei loro campi di attività tradizionali. Além disso, muito em breve os judeus começaram a dominar em suas áreas tradicionais de atividade. Банковское дело, торговля, ремесло. Banking, trade, craft. Pankkitoiminta, kauppa, käsityö. Banche, commercio, artigianato. Banca, comércio, artesanato.

Вот простой пример: из десяти существующих в тот момент банков, семь были еврейскими. Here is a simple example: out of ten banks that existed at that time, seven were Jewish. Yksinkertainen esimerkki: tuolloin olemassa olleista kymmenestä pankista seitsemän oli juutalaisia. Aqui está um exemplo simples: dos dez bancos que existiam naquela época, sete eram judeus. 90% портных были представителями этой национальности. 90% of tailors were representatives of this nationality. 90 prosenttia räätäleistä oli tätä kansallisuutta. Il 90% dei sarti era di questa nazionalità. 90% dos alfaiates eram representantes desta nacionalidade.

Из торговли зерном постепенно вытеснили греков. The Greeks were gradually ousted from the grain trade. Kreikkalaiset syrjäytettiin vähitellen viljakaupasta. I Greci furono gradualmente estromessi dal commercio dei cereali. Os gregos foram gradualmente forçados a abandonar o comércio de grãos. На этой почве случились первые еврейские погромы, что омрачило жизнь города. On this basis, the first Jewish pogroms took place, which darkened the life of the city. Ensimmäiset juutalaisprogromit tapahtuivat tällä alueella, ja ne pilasivat kaupungin elämän. Com base nisso, ocorreram os primeiros pogroms judaicos, que ofuscaram a vida da cidade. Впоследствии в Одессе были созданы уникальные отряды самообороны еврейского населения. Subsequently, unique self-defense units of the Jewish population were created in Odessa. Myöhemmin Odessaan perustettiin juutalaisväestön ainutlaatuisia itsepuolustusyksiköitä. Posteriormente, unidades únicas de autodefesa da população judaica foram criadas em Odessa. После крупного погрома в 1881 году, которое шокировало общественность, зародились первые мысли об "Израиле". After a major pogrom in 1881, which shocked the public, the first thoughts about "Israel" were born. Vuonna 1881 tapahtuneen suuren, yleisöä järkyttäneen pogromin jälkeen syntyivät ensimmäiset ajatukset "Israelista". Известный одесский врач Леон Пинскер высказался, что евреям необходимо строить собственное государство. The well-known Odessa doctor Leon Pinsker said that the Jews needed to build their own state. Leon Pinsker, tunnettu odessalainen lääkäri, sanoi, että juutalaisten on rakennettava oma valtionsa. O conhecido médico de Odessa, Leon Pinsker, disse que os judeus precisavam construir seu próprio estado. Хотя до этого он убеждённо стоял на позиции ассимиляции. Although before that he was convinced of the position of assimilation. Tosin sitä ennen hän oli ollut vankkumaton assimilaation kannattaja. Embora antes disso ele tenha se mantido firme na posição de assimilação. Можно сказать, что Израиль - это проект родом из Одессы. You could say that Israel is a project from Odessa. Voimme sanoa, että Israel on Odessassa syntynyt hanke. Podemos dizer que Israel é um projeto originário de Odessa.

Пик численности еврейского населения Одессы пришёлся на конец девятнадцатого века. The peak of the Jewish population of Odessa came at the end of the nineteenth century. Odessan juutalaisväestön huippu oli 1800-luvun lopulla. O pico da população judaica de Odessa veio no final do século XIX. Еще во второй половине их было 25 %, а ближе к 1900 году доходило до 35 %. Even in the second half of them there were 25%, and closer to 1900 it reached 35%. Vielä toisella puoliskolla ne olivat 25 prosenttia, ja lähempänä vuotta 1900 ne olivat jopa 35 prosenttia. Mesmo na segunda metade eram 25%, e mais perto de 1900 chegou a 35%.

В современной мультикультурной Одессе сохранилась еврейская община, но, к сожалению, не столь многочисленная. A Jewish community has survived in modern multicultural Odessa, but, unfortunately, not so numerous. Nykyisessä monikulttuurisessa Odessassa on edelleen juutalaisyhteisö, mutta valitettavasti se ei ole yhtä suuri. Современные процессы насильственной украинизации на территории Украины тому виной. The modern processes of violent Ukrainization on the territory of Ukraine are to blame. Syynä tähän ovat Ukrainan alueella tapahtuvat nykyaikaiset ukrainalaisuuteen pakottamisprosessit. Os processos modernos de ucranização forçada no território da Ucrânia são os culpados. Многие просто уезжают. Many just leave. Monet ihmiset vain lähtevät. Muitos simplesmente vão embora. Большинство в Израиль, но кто-то в США, Германию или даже в Россию. Most to Israel, but some to the US, Germany or even Russia. Useimmat Israeliin, mutta jotkut myös Yhdysvaltoihin, Saksaan tai jopa Venäjälle. A maioria para Israel, mas alguns para os EUA, Alemanha ou mesmo Rússia. А вместе с ними уезжает тот дух, та одесская изюминка, тот неповторимый юмор, без которых Одесса перестаёт быть жемчужиной. (подготовил и записал Евгений40, 2021) And together with them, that spirit, that Odessa zest, that unique humor, without which Odessa ceases to be a pearl, leaves. (prepared and recorded by Evgeniy40, 2021) Ja heidän mukanaan lähtee se henki, se Odessan vire, se ainutlaatuinen huumori, jota ilman Odessa lakkaa olemasta helmi. (laatinut ja tallentanut Eugene40, 2021) E junto com eles sai aquele espírito, aquele gosto de Odessa, aquele humor único, sem o qual Odessa deixa de ser uma pérola. (preparado e gravado por Evgeny40, 2021)