×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Об это интересно знать (Interesting facts), 20. ЦВЕТА РАДУГИ

20. ЦВЕТА РАДУГИ

ЦВЕТА РАДУГИ

Люди разных стран видят одну и ту же радугу, но, странным образом, для некоторых из них число цветов радуги различно. Многие европейские народы и американцы считают, что радуга содержит 6 цветов. Но каждый школьник в России знает, что в радуге 7 цветов.

Дело в том, что во многих языках Европы «голубой» и «синий» - это два оттенка одного и того же цвета, в то время как для русских – это два разных цвета.

Интересно, что Ньютон, основатель современной физики и современной оптики, увидел сначала 6 цветов в радуге, но позднее он «нашёл» и седьмой цвет.

Японцы также думают, что в радуге только 6 цветов, но по другой причине – они не делают различия между «зеленым» и «синим» цветом.

А есть некоторые народности, для которых цвета не так важны, для них важнее, что цвета могут быть светлее или темнее.

Само зрение не играет большой роли в этом подсчете цветов радуги, если вы не страдаете расстройством зрения - это скорее дело культуры и традиции. Психологи говорят, что каждый человек, имеющий хорошее зрение, в состоянии видеть 250 цветов и еще несколько сотен оттенков каждого цвета.

Уже в древности заметили, что цвета влияют на душевное состояние человека и человеческую психику. В 1810 году Гёте написал книгу «Учение о цвете», в котором он попытался описать цвета и их влияние на человека.

Например, известно, что синий цвет успокаивает, в то время как оранжевый и красный цвета раздражают. Эти особенности используют в цветовой терапии.

Интересно, что даже в языке чувств и душевного состояния часто используют цвета. Например, говорят – «серые будни», «зеленая зависть», «голубая мечта», «желтый дом» (=психлечебница).

Считается, что наши цветовые предпочтения могут много рассказать о нашем характере. Например, романтичные натуры любят голубой цвет, в то время как страстные и эмоциональные люди предпочитают красный и оранжевый цвета, в творческие личности на первое место ставят лиловый цвет. (written and read by Evgueny40, 2020)


20. ЦВЕТА РАДУГИ 20. FARBEN DES REGENBOGENS 20\. COLORS OF THE RAINBOW 20. SATEENKAAREN VÄRIT 20. LES COULEURS DE L'ARC-EN-CIEL 20. I COLORI DELL'ARCOBALENO 20\. CORES DO ARCO-ÍRIS 20\. GÖKKUŞAĞININ RENKLERİ

ЦВЕТА РАДУГИ COLORS OF RAINBOW

Люди разных стран видят одну и ту же радугу, но, странным образом, для некоторых из них число цветов радуги различно. People from different countries see the same rainbow, but, in a strange way, for some of them the number of colors of the rainbow is different. Eri maiden ihmiset näkevät saman sateenkaaren, mutta kummallista kyllä, sateenkaaren värien määrä on joillakin heistä erilainen. Pessoas de diferentes países veem o mesmo arco-íris, mas, de uma forma estranha, para algumas delas o número de cores do arco-íris é diferente. Farklı ülkelerden insanlar aynı gökkuşağını görüyorlar ama garip bir şekilde bazıları için gökkuşağının renk sayısı farklı. Многие европейские народы и американцы считают, что радуга содержит 6 цветов. Many European nations and Americans believe that the rainbow contains 6 colors. Monet eurooppalaiset ja amerikkalaiset uskovat, että sateenkaaressa on kuusi väriä. Muitos povos europeus e americanos acreditam que o arco-íris contém 6 cores. Но каждый школьник в России знает, что в радуге 7 цветов. But every student in Russia knows that there are 7 colors in the rainbow. Mutta jokainen venäläinen koululainen tietää, että sateenkaaressa on 7 väriä. Mas todos os alunos da Rússia sabem que existem 7 cores no arco-íris.

Дело в том, что во многих языках Европы «голубой» и «синий» - это два оттенка одного и того же цвета, в то время как для русских – это два разных цвета. Denn in vielen europäischen Sprachen sind "blau" und "blau" zwei Schattierungen derselben Farbe, während es sich für Russen um zwei verschiedene Farben handelt. The fact is that in many European languages “blue” and “blue” are two shades of the same color, while for Russians these are two different colors. Tosiasia on, että monissa eurooppalaisissa kielissä "sininen" ja "sininen" ovat saman värin kaksi sävyä, kun taas venäläisille ne ovat kaksi eri väriä. O fato é que em muitas línguas europeias, “azul” e “azul” são dois tons da mesma cor, enquanto para os russos são duas cores diferentes.

Интересно, что Ньютон, основатель современной физики и современной оптики, увидел сначала 6 цветов в радуге, но позднее он «нашёл» и седьмой цвет. It is interesting that Newton, the founder of modern physics and modern optics, first saw 6 colors in the rainbow, but later he “found” the seventh color. Mielenkiintoista on, että Newton, modernin fysiikan ja optiikan perustaja, näki sateenkaaressa ensin kuusi väriä, mutta myöhemmin hän "löysi" myös seitsemännen värin. Curiosamente, Newton, o fundador da física moderna e da ótica moderna, viu primeiro 6 cores no arco-íris, mas depois "encontrou" a sétima cor.

Японцы также думают, что в радуге только 6 цветов, но по другой причине – они не делают различия между «зеленым» и «синим» цветом. The Japanese also think that there are only 6 colors in the rainbow, but for another reason, they do not distinguish between “green” and “blue”. Myös japanilaiset ajattelevat, että sateenkaaressa on vain kuusi väriä, mutta eri syystä - he eivät erota "vihreää" ja "sinistä" toisistaan. Os japoneses também pensam que existem apenas 6 cores no arco-íris, mas por um motivo diferente - eles não distinguem entre as cores "verde" e "azul".

А есть некоторые народности, для которых цвета не так важны, для них важнее, что цвета могут быть светлее или темнее. But there are some nationalities for whom colors are not so important, it is more important for them that colors can be lighter or darker. Joillekin kansallisuuksille värit eivät ole niin tärkeitä, vaan heille on tärkeämpää, että värit voivat olla vaaleampia tai tummempia. E há algumas nacionalidades para quem as cores não são tão importantes, é mais importante para elas que as cores possam ser mais claras ou mais escuras.

Само зрение не играет большой роли в этом подсчете цветов радуги, если вы не страдаете расстройством зрения - это скорее дело культуры и традиции. Das Sehen selbst spielt bei der Zählung der Regenbogenfarben keine große Rolle, es sei denn, man leidet an einer Sehbehinderung - es ist eher eine Frage der Kultur und Tradition. Vision itself does not play a big role in this calculation of the colors of the rainbow, if you do not suffer from visual impairment - it is rather a matter of culture and tradition. Näöllä itsellään ei ole suurta merkitystä tässä sateenkaaren värien laskemisessa, ellet kärsi näkövammaisuudesta - kyse on pikemminkin kulttuurista ja perinteistä. A visão em si não desempenha um grande papel nessa contagem das cores do arco-íris, a menos que você seja deficiente visual - é mais uma questão de cultura e tradição. Психологи говорят, что каждый человек, имеющий хорошее зрение, в состоянии видеть 250 цветов и еще несколько сотен оттенков каждого цвета. Psychologen sagen, dass jeder Mensch mit gutem Sehvermögen 250 Farben und mehrere hundert weitere Schattierungen jeder Farbe sehen kann. Psychologists say that everyone with good eyesight is able to see 250 colors and several hundred shades of each color. Psykologit sanovat, että jokainen hyvin näkevä ihminen pystyy näkemään 250 väriä ja useita satoja eri sävyjä kustakin väristä. Os psicólogos dizem que cada pessoa com boa visão é capaz de ver 250 cores e várias centenas de tons de cada cor.

Уже в древности заметили, что цвета влияют на душевное состояние человека и человеческую психику. Already in antiquity they noticed that colors affect the mental state of a person and the human psyche. Jo antiikissa huomattiin, että värit vaikuttavat mielentilaan ja ihmisen psyykeen. Já na antiguidade, percebeu-se que as cores afetam o estado de espírito de uma pessoa e a psique humana. В 1810 году Гёте написал книгу «Учение о цвете», в котором он попытался описать цвета и их влияние на человека. In 1810, Goethe wrote a book, The Doctrine of Color, in which he tried to describe colors and their effects on humans. Vuonna 1810 Goethe kirjoitti kirjan Värioppi, jossa hän yritti kuvata värejä ja niiden vaikutusta ihmisiin. Em 1810, Goethe escreveu o livro A Doutrina da Cor, no qual tentou descrever as cores e seus efeitos sobre os seres humanos.

Например, известно, что синий цвет успокаивает, в то время как оранжевый и красный цвета раздражают. For example, blue is known to be soothing, while orange and red are annoying. Esimerkiksi sininen väri on tunnetusti rauhoittava, kun taas oranssi ja punainen ärsyttävät. Por exemplo, o azul é conhecido por ser calmante, enquanto o laranja e o vermelho são irritantes. Эти особенности используют в цветовой терапии. These features are used in color therapy. Näitä ominaisuuksia käytetään väriterapiassa. Esses recursos são usados na cromoterapia.

Интересно, что даже в языке чувств и душевного состояния часто используют цвета. Interestingly, even in the language of feelings and state of mind, colors are often used. Mielenkiintoista on, että jopa tunteiden ja mielentilan kielessä käytetään usein värejä. Curiosamente, mesmo na linguagem dos sentimentos e do estado de espírito, as cores são frequentemente usadas. Например, говорят – «серые будни», «зеленая зависть», «голубая мечта», «желтый дом» (=психлечебница). Sie sagen zum Beispiel: "grauer Alltag", "grüner Neid", "blauer Traum", "gelbes Haus" (=psychiatrisches Krankenhaus). For example, they say - “gray everyday life”, “green envy”, “blue dream”, “yellow house” (= mental hospital). He sanovat esimerkiksi - "harmaa arki", "vihreä kateus", "sininen uni", "keltainen talo" (=psykiatrinen sairaala). Por exemplo, eles dizem - "vida cotidiana cinza", "inveja verde", "sonho azul", "casa amarela" (= hospital psiquiátrico).

Считается, что наши цветовые предпочтения могут много рассказать о нашем характере. It is believed that our color preferences can tell a lot about our character. Uskotaan, että värimieltymyksemme voivat kertoa paljon luonteestamme. Acredita-se que nossas preferências de cores podem dizer muito sobre nosso caráter. Например, романтичные натуры любят голубой цвет, в то время как страстные и эмоциональные люди предпочитают красный и оранжевый цвета, в творческие личности на первое место ставят лиловый цвет. (written and read by Evgueny40, 2020) Romantische Menschen mögen zum Beispiel Blau, leidenschaftliche und emotionale Menschen bevorzugen Rot und Orange, und kreative Menschen bevorzugen Lila. (geschrieben und gelesen von Evgueny40, 2020) For example, romantic natures like blue, while passionate and emotional people prefer red and orange, lilac comes first in creative personalities. (written and read by Evgueny40, 2020) Esimerkiksi romanttiset ihmiset pitävät sinisestä, intohimoiset ja tunteelliset ihmiset punaisesta ja oranssista ja luovat ihmiset violetista. (kirjoittanut ja lukenut Evgueny40, 2020) Por exemplo, as naturezas românticas amam o azul, enquanto as pessoas apaixonadas e emocionais preferem vermelho e laranja, as pessoas criativas colocam o roxo em primeiro lugar. (escrito e lido por Evgueny40, 2020)