×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Глаголы движения (Verbs of Motion), 4. БЕЖАТЬ- БЕГАТЬ

4. БЕЖАТЬ- БЕГАТЬ

БЕЖАТЬ – БЕГАТЬ Сначала как спрягаются эти глаголы в настоящем времени:

БЕЖАТЬ

Я БЕГУ

ТЫ БЕЖИШЬ

ОНОНА БЕЖИТ

МЫ БЕЖИМ

ВЫ БЕЖИТЕ

ОНИ БЕГУТ

Обратите внимание на чередование «жг»:бегу-бежишь.

БЕГАТЬ

Я БЕГАЮ

ТЫ БЕГАЕШЬ

ОНОНА БЕГАЕТ

МЫ БЕГАЕМ

ВЫ БЕГАЕТЕ

ОНИ БЕГАЮТ

По значению эти глаголы соответствуют английскому глаголу ‘to run', иногда ‘to jog' и немецкому ‘laufen'.

Глагол «бежать» мы используем, когда речь идет о движении в одну сторону и об однократном движении, обычно о движении, которое происходит в данный момент, например:

Куда ты бежишь?

Я бегу в университет, я опаздываю.

Посмотри, вон там спортсмен бежит.

Мы бежим от злой собаки.

Почему вы так бежите?-

Мы бежим на вокзал, чтобы успеть на поезд.

Вам не надо бежать, времени еще много, вы успеете.

От судьбы не убежишь (русская пословица).

А глагол «бегать» мы используем, когда речь идёт о многократном движении, о движении в разные стороны:

Он каждый день бегает в парке.

А ты бегаешь по утрам?-

Я знаю, что бегать полезно, но так не хочется рано вставать.

Дети играют и бегают по двору.

Она не любит бегать, она всегда ходит очень медленно.

Обратите внимание, что о времени, о годах мы говорим, используя глагол «бежать», а не «бегать», потому что «время» всегда идёт в одну сторону, например:

Время бежит.

Годы бегут.

(написано Евгением40 для курса "Глаголы движения", 2014)

4. 4. 4. RUN - RUN 4. RUN- RUN 4. ESEGUIRE - ESEGUIRE 4. DOORLOPEN - DOORLOPEN 4. EXECUTAR - EXECUTAR dört. БЕЖАТЬ- БЕГАТЬ RENNEN RENNEN RUN - RUN CORRA CORRA KOŞ KOŞ

БЕЖАТЬ – БЕГАТЬ RENNEN RENNEN RUN - RUN KOŞ KOŞ Сначала как спрягаются эти глаголы в настоящем времени: Zuerst, wie diese Verben im Präsens konjugiert werden: First, how do these verbs conjugate in the present tense: Primeiro, como esses verbos são conjugados no presente do indicativo: İlk olarak, bu fiillerin şimdiki zamanda nasıl çekildiği:

БЕЖАТЬ FLEE RUN KOŞMAK

Я БЕГУ ICH RENNE I'M RUNING KOŞUYORUM

ТЫ БЕЖИШЬ SIE LAUFEN YOU RUN SEN KOŞ

ОН\ОНА БЕЖИТ HE/SHE RUNS KOŞUYOR

МЫ БЕЖИМ WE ARE RUNNING KOŞUYORUZ

ВЫ БЕЖИТЕ SEN KOŞ

ОНИ БЕГУТ THEY RUN STANNO CORRENDO KOŞARLAR

Обратите внимание на чередование «ж\г»:бегу-бежишь. Achten Sie auf den Wechsel von „f/g“: Run-Run. Pay attention to the alternation of "x": run-run. Prestare attenzione all'alternanza di "run": run-run. "f / g" değişimine dikkat edin: run-run.

БЕГАТЬ RUN KOŞMAK

Я БЕГАЮ ICH RENNE I run KOŞARIM

ТЫ БЕГАЕШЬ YOU RUN SEN KOŞ

ОН\ОНА БЕГАЕТ HE/SHE RUN KOŞUYOR

МЫ БЕГАЕМ WE'RE RUNNING KOŞUYORUZ

ВЫ БЕГАЕТЕ YOU RUN SEN KOŞ

ОНИ БЕГАЮТ THEY RUN KOŞARLAR

По значению эти глаголы соответствуют английскому глаголу ‘to run', иногда ‘to jog' и немецкому ‘laufen'. Diese Verben entsprechen in ihrer Bedeutung dem englischen Verb 'to run', manchmal 'to jog' und dem deutschen 'laufen'. In meaning, these verbs correspond to the English verb 'to run', sometimes 'to jog' and German 'laufen'. Ces verbes correspondent au verbe anglais "to run", parfois "to jog" et au verbe allemand "laufen". Nel significato, questi verbi corrispondono al verbo inglese "to run", talvolta "to jog" e al verbo tedesco "laufen". Esses verbos correspondem em significado ao verbo inglês 'to run', às vezes 'to jog' e ao alemão 'laufen'. Bu fiiller, İngilizce 'koşmak', bazen 'koşmak' ve Almanca 'laufen' fiillerine anlamca karşılık gelir.

Глагол «бежать» мы используем, когда речь идет о движении в одну сторону и об однократном движении, обычно о движении, которое происходит в данный момент, например: Wir verwenden das Verb „laufen“, wenn wir über eine Bewegung in eine Richtung und eine einmalige Bewegung sprechen, normalerweise eine Bewegung, die gerade stattfindet, zum Beispiel: The verb "to run" we use when it comes to moving in one direction and about a single movement, usually about the movement that is taking place at the moment, for example: Nous utilisons le verbe "courir" pour parler d'un mouvement à sens unique et à temps unique, généralement un mouvement qui se produit à un moment donné, par exemple : Usamos o verbo "correr" quando estamos falando de um movimento de mão única e um movimento de uma só vez, geralmente um movimento que está acontecendo no momento, por exemplo: "Koş" fiilini, tek yönlü bir hareketten ve tek seferlik bir hareketten, genellikle o anda gerçekleşen bir hareketten bahsederken kullanırız, örneğin:

Куда ты бежишь? Wo rennst du? Where are you running? Où courez-vous ? nereye koşuyorsun?

Я бегу в университет, я опаздываю. Ich renne zur Universität, ich bin spät dran. I run to university, I'm late. Je cours à l'université, je suis en retard. Üniversiteye koşuyorum, geç kaldım.

Посмотри, вон там спортсмен бежит. Schau, da läuft ein Athlet. Look, there's an athlete running. Regardez, il y a un athlète qui court là-bas. Olha, tem um atleta correndo. Bak, koşan bir atlet var.

Мы бежим от злой собаки. Wir laufen vor einem bösen Hund davon. We run away from the evil dog. Nous fuyons un chien en colère. Estamos fugindo de um cão malvado. Kötü bir köpekten kaçıyoruz.

Почему вы так бежите?- Warum rennst du so? Why are you running like this? " Pourquoi courez-vous comme ça ? Neden böyle koşuyorsun?

Мы бежим на вокзал, чтобы успеть на поезд. Wir rennen zum Bahnhof, um den Zug zu erwischen. We run to the station to catch the train. Treni yakalamak için istasyona koşuyoruz.

Вам не надо бежать, времени еще много, вы успеете. Du brauchst nicht zu rennen, es ist noch viel Zeit, du wirst Zeit haben. You do not have to run, there is still a lot of time, you will have time. Vous n'avez pas besoin de courir, vous avez tout le temps, vous y arriverez. Koşmana gerek yok, daha çok zamanın var, zamanın olacak.

От судьбы не убежишь (русская пословица). Vor dem Schicksal kann man nicht davonlaufen (russisches Sprichwort). From fate you can not escape (Russian proverb). On n'échappe pas au destin (proverbe russe). Você não pode fugir do destino (provérbio russo). Kaderden kaçamazsın (Rus atasözü).

А глагол «бегать» мы используем, когда речь идёт о многократном движении, о движении в разные стороны: Und wir verwenden das Verb „laufen“, wenn es um mehrfache Bewegung geht, um Bewegung in verschiedene Richtungen: And the verb "run", we use when it comes to multiple movements, the movement in different directions: Et nous utilisons le verbe "courir" lorsque nous parlons de mouvements répétés, de mouvements dans différentes directions : E usamos o verbo “correr” quando se trata de movimento múltiplo, sobre movimento em diferentes direções: Ve farklı yönlerde hareket hakkında çoklu hareket söz konusu olduğunda “koşmak” fiilini kullanırız:

Он каждый день бегает в парке. Er läuft jeden Tag im Park. He runs in the park every day. Her gün parkta koşuyor.

А ты бегаешь по утрам?- Laufen Sie morgens? Do you run in the morning? " Courez-vous le matin ? Você corre de manhã? Sabah koşuyor musun?

Я знаю, что бегать полезно, но так не хочется рано вставать. Ich weiß, Laufen ist gut, aber ich will nicht früh aufstehen. I know that running is useful, but I do not want to get up early. Je sais que la course à pied est bonne pour la santé, mais je n'ai pas envie de me lever tôt. Sei que correr é bom, mas não quero acordar cedo. Koşmanın iyi olduğunu biliyorum ama içimden erken kalkmak gelmiyor.

Дети играют и бегают по двору. Kinder spielen und toben im Hof herum. Children play and run around the yard. Les enfants jouent et courent dans la cour. As crianças brincam e correm pelo quintal. Çocuklar bahçede oynuyor ve koşuyor.

Она не любит бегать, она всегда ходит очень медленно. Sie rennt nicht gern, sie geht immer sehr langsam. She does not like to run, she always walks very slowly. Elle n'aime pas courir, elle marche toujours très lentement. Koşmayı sevmez, her zaman çok yavaş yürür.

Обратите внимание, что о времени, о годах мы говорим, используя глагол «бежать», а не «бегать», потому что «время» всегда идёт в одну сторону, например: Bitte beachten Sie, dass wir über Zeit, über Jahre, mit dem Verb „laufen“ und nicht „laufen“ sprechen, denn „Zeit“ geht immer in eine Richtung, zum Beispiel: Pay attention that we talk about time, about years, using the verb "to run", and not to "run", because "time" always goes in one direction, for example: Remarquez que nous parlons du temps, des années, en utilisant le verbe "courir" plutôt que "courir" parce que le "temps" va toujours dans un sens, par exemple : Observe que falamos de tempo, de anos, usando o verbo “correr” e não “correr”, pois “tempo” sempre vai em uma direção, por exemplo: Lütfen zamandan, yıllardan bahsettiğimizi, “koşmak” fiilini kullanarak değil, “koşmak” fiilini kullandığımızı unutmayın, çünkü “zaman” her zaman bir yönde ilerler, örneğin:

Время бежит. Die Zeit wird knapp. Time is running out. Le temps presse. Zaman bitiyor.

Годы бегут. Die Jahre laufen. Years flee. Les années passent. Yıllar akıyor.

(написано Евгением40 для курса "Глаголы движения", 2014) (written by Eugene40 for the course "Verbs of motion", 2014) ("Hareket Fiilleri" dersi için Evgeny40 tarafından yazılmıştır, 2014)