×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Italian LingQ Podcast 2.0, #7: Insegnare l'italiano online [2]

#7: Insegnare l'italiano online [2]

con i miei studenti.

E la consapevolezza che li sto aiutando

in un qualcosa che a loro semplicemente fa piacere.

MICHELE: Certo.

GIORGIA: Che fanno per puro interesse personale.

MICHELE: Sì, è vero.

GIORGIA: Si crea una bella atmosfera quando è così.

MICHELE: Sì, poi crei anche nuove amicizie.

Secondo me.

GIORGIA: Sì, tantissime.

GIORGIA: Io volendo potrei iniziare a viaggiare,

ho un sacco di persone che mi dicono

"Allora se vieni qui..."

MICHELE: Si, anche a me.

Nuova Zelanda, Australia...

È vero.

GIORGIA: Se solo riuscissi...

MICHELE: Sarebbe figo, no?

Visitare ogni luogo e avere una guida turistica.

Perché loro si propongono anche come guida.

GIORGIA: Mi è successo anche che sono venuti qui a Roma

e sono riuscita a incontrare qualcuno di loro.

È stato molto bello.

MICHELE: Sì, anche io di recente ho visto una mia studentessa neozelandese

e anche un ragazzo di Manchester.

Insomma, è figo.

Anche perché vedere dal vivo queste persone

con cui hai parlato molto spesso,

alla fine si crea una sorta di amicizia.

A tutti gli effetti.

GIORGIA: Decisamente.

Ci sono persone che sento da tanto tempo.

Recentemente mi ha fatto molto tenerezza

perché una ragazza con cui non faccio più lezione, però le abbiamo fatte per un po',

ha avuto una bambina.

MICHELE: Ah ecco, bello. GIORGIA: Mi ha mandato la foto.

GIORGIA: A distanza di anni.

MICHELE: È molto bello, proprio come a scuola, no?

Quando un insegnante ci dà qualcosa.

Si crea anche una specie di amicizia, no?

Ovviamente a scuola questo è diverso secondo me.

GIORGIA: Sì.

MICHELE: C'è un distacco, soprattutto in Italia questa cosa.

Però online forse è diverso, no?

GIORGIA: Sì, forse online individualmente...

MICHELE: Esatto, c'è più contatto personale. GIORGIA: Più intimo.

MICHELE: È vero, sono d'accordo.

Pensi che l'insegnamento di lingue online

sia il futuro di questa professione?

Pensi che un domani tutti dovranno insegnare online

e quindi basta andare a scuola, non so dimmi tu.

Dammi una tua opinione.

GIORGIA: Allora, sicuramente diciamo che

la pandemia ci ha fatto capire che online possiamo fare tante cose.

Sicuramente anche questo sarà il futuro

dell'insegnamento, per forza di cose.

Non penso di dirlo io, lo dicono i fatti.

MICHELE: I fatti parlano.

GIORGIA: Però allo stesso tempo la pandemia ci ha fatto capire quanto ci manca il contatto umano.

Anche a me non dispiacerebbe tornare in una classe.

A contatto con le persone.

Anche in gruppo c'è un'atmosfera diversa.

Si può imparare anche in maniera più rilassata, giocando, divertendosi.

Quindi sicuramente l'insegnamento online andrà fortissimo, come tante cose online.

Però mi auguro che ci sia un ritorno... MICHELE: Alle origini.

Ma sì.

Ma in tutto.

Se pensiamo anche all'artigianato, quando andiamo a comprare prodotti al supermercato.

Secondo me queste cose torneranno.

MICHELE: Prima o poi. GIORGIA: Lo spero, sì.

MICHELE: O torneranno in un modo diverso.

Magari sarà più una nicchia.

Quindi sarà un lavoro più di nicchia e di conseguenza ci sarà una la clientela circoscritta.

Non andrà svanendo questa cosa, ma anzi.

Torniamo sempre alle origini, come nella moda.

Torniamo a riscoprire le cose vecchie come con la storia, no?

Basti pensare a Raffaello che quando faceva i suoi dipinti

pensava al classicismo, quindi...

GIORGIA: Torniamo indietro. MICHELE: Torniamo sui nostri passi.

È normale.

MICHELE: Ci sta, siamo fatti così. GIORGIA: È vero.

MICHELE: Come il cartone animato. GIORGIA: Esatto.

MICHELE: Esatto, citazione...

Tu stai imparando lo spagnolo, ok?

Hai imparato anche l'inglese.

Oltre a essere un'insegnante sei stata una studentessa.

Sei una studentessa, stai imparando. GIORGIA: Lo sono.

MICHELE: È possibile imparare una lingua senza il supporto di un'insegnante?

GIORGIA: Questa è una bella domanda alla quale penso molto spesso

perché... ehm, ni.

Nel senso,

oggi ci sono tantissime risorse, anche online.

Sicuramente con tanta immersione nella lingua, con tanto ascolto e contatto

qualcosa secondo me te la impari.

Un po' come abbiamo imparato noi la prima lingua, anche se non è proprio la stessa cosa.

Tanto ascolto e inizi a parlarla.

Sicuramente penso che...

e lo vedo anche con me come studentessa,

che lo spagnolo l'ho imparato un po' in classe e un po' da sola.

Il supporto di un'insegnante mi sembra fondamentale.

Anche per fare o lo step successivo

o all'inizio per indirizzarti. MICHELE: Una spinta.

GIORGIA: Sicuramente è un aiuto necessario.

Per me è necessario.

Magari a seconda della persona,

perché persone diverse imparano in modo diverso.

Non c'è un metodo univoco

che può andare bene a tutte le persone.

Quindi a seconda anche della personalità

della persona, della motivazione della persona, ecc...

magari un'insegnante può servire in fasi specifiche e diverse, no?

MICHELE: Certo.

GIORGIA: Però penso che serva.

Penso che sia possibile imparare tanto anche senza oggi,

però un minimo di ordine, la risposta alle domande,

una sorta di confronto...

penso sia importante. MICHELE: Sono d'accordo.

Magari puoi anche iniziare da solo,

giusto per scoprire un po' la lingua, se ti piace, ecc...

E poi magari con calma puoi pensare di...

prendere un insegnante.

Imparare qualcosa di diverso.

Diciamo che l'apprendimento con un insegnante è qualcosa di...

profondo.

Di conseguenza ti dà la possibilità di approfondire la lingua.

Poi ha degli aspetti positivi.

Poi se ti metti a fare una lezione con una madrelingua

è diverso, no?

MICHELE: È diverso. GIORGIA: Assolutamente.

GIORGIA: Poi se impari da solo, con chi parli?

MICHELE: Eh, puoi andare avanti fino a un mesetto?

Poi diventa anche un po' frustrante.

GIORGIA: Sì, non lo so. Ripeto che ci sono persone che ci riescono.

MICHELE: Certo, però secondo me... GIORGIA: Io no.

MICHELE: Si perde la magia.

La magia di imparare una lingua.

Perché se imparo una lingua è perché voglio parlare con qualcuno.

Quindi ci sta.

O un insegnante o trovare un amico online.

GIORGIA: Qualcuno con cui parlare. MICHELE: E condividere.

MICHELE: Non so, una persona che parla la tua lingua,

fare mezz'ora e mezz'ora.

GIORGIA: Sì, un tandem, qualcosa.

GIORGIA: Qualcuno con cui parlare è... MICHELE: Lo scambio linguistico, esatto.

Sì, sono d'accordo.

GIORGIA: Ma allo stesso tempo dico sempre anche che solo l'insegnante...

GIORGIA: Non è abbastanza. MICHELE: Fa poco.

MICHELE: Se non ci metti l'impegno, la costanza, non potrai mai raggiungere niente nella vita, no?

Puoi essere aiutato quanto vuoi, ma...

GIORGIA: Ci sono tanti studenti che pensano

"Un'ora a settimana e via, fatto".

E poi magari dopo due mesi dicono

"Pensavo che a questo punto saremmo..."

GIORGIA: No. MICHELE: No, non è così.

Anzi, addirittura forse è meglio fare 10 minuti al giorno.

Un po', a piccoli passi, no?

Tutti i giorni l'esposizione alla lingua è importante.

Però sì.

Tutti pensano che qualcosa sia dovuto, no?

Deve essere così.

Prendi un insegnante, devi imparare ma...

ci vuole la costanza e l'impegno, è importante. GIORGIA: Assolutamente.

GIORGIA: Se non c'è un po' di immersione anche da parte tua nella lingua...

MICHELE: È vero.

GIORGIA: Fare due ore a settimana... MICHELE: Non fai niente, è vero.

Fai qualcosa, ma niente di così...

non è una cosa molto duratura.

GIORGIA: Nella mia esperienza sono cose che entrano a lezione ed escono a fine lezione.

Quindi se tu non ci metti altro...

GIORGIA: Finisce lì. MICHELE: Certo.

MICHELE: Sì, è vero.

Sono d'accordo.

Se non metti in pratica quello che hai imparato difficilmente poi potrai

continuare così o migliorare.

MICHELE: OK, un'ultima domanda.

GIORGIA: Dimmi.

MICHELE: Qual è il tuo sogno nel cassetto?

GIORGIA: Tanti.

MICHELE: Tanti, uno magari...

GIORGIA: Professione sognatrice.

Allora...

te lo dico così, pensando in super grande.

Tornando anche a quello che dicevamo prima

sarebbe bellissimo poter avere una scuola.

MICHELE: Una tua scuola.

GIORGIA: È un sogno molto...

MICHELE: Ma una scuola online?

GIORGIA: No, fisica.

MICHELE: Ah, okay.

GIORGIA: Sì, tornando a quello che dicevamo prima... MICHELE: Certo.

GIORGIA: La speranza è che si torni anche a quello.

MICHELE: Quello, oltre a essere un sogno, è anche un obbiettivo?

GIORGIA: Diciamo non a breve termine.

MICHELE: Ok, è un investimento non di poco conto.

GIORGIA: È un obbiettivo a 20 anni, 10 anni.

MICHELE: E obbiettivi... GIORGIA: Però, perché no.

MICHELE: Ma ci sta, è un sogno e può essere realizzabile.

Magari non realizzabile a breve termine, ma a lungo termine chi lo sa.

GIORGIA: Chi lo sa, vediamo come si evolveranno le cose.

MICHELE: Certo. GIORGIA: Però così...

GIORGIA: Sognando... MICHELE: Beh, è un bel sogno nel cassetto.

MICHELE: E obbiettivi invece...

MICHELE: So che non è l'ultima domanda, ma... GIORGIA: Dimmi.

MICHELE: Obbiettivi più a breve termine invece?

GIORGIA: A breve termine in realtà c'è qualcosa.

Nel senso che in questi ultimi mesi ho lavorato a un corso

che sto ultimando e che spero di lanciare il prossimo anno.

Questo sì, si può fare.

Questo verrà fatto a brevissimo termine.

MICHELE: Certo. GIORGIA: Intanto questo è il primo obbiettivo.

MICHELE: Io ricordo che Giorgia sul suo sito web offre corsi,

lezioni individuali, giusto?

GIORGIA: Sì, al momento lezioni individuali.

MICHELE: Individuali, perché il corso è ogni...

GIORGIA: Corsi di conversazione e lezioni individuali.

GIORGIA: Però sto preparando un corso online. MICHELE: Certo.

GIORGIA: Non in presenza.

GIORGIA: Asincrono.

MICHELE: Esatto, telematico.

Ovviamente potete trovare tutti i link della pagina Instagram e del sito di Giorgia.

Hai anche il canale YouTube, giusto?

GIORGIA: Non proprio. MICHELE: Okay.

GIORGIA: Un video. MICHELE: Ok, un video.

Ma comunque metteremo tutto quello che serve per rintracciarti, ok?

GIORGIA: Così mi darai una motivazione per riesumarlo.

MICHELE: Esatto.

MICHELE: Grazie ancora per aver partecipato GIORGIA: Grazie a te.

MICHELE: a questa intervista, noi ti ringraziamo.

Nulla, grazie e alla prossima.

Anzi, la prossima volta vorrei parlare con te di Roma, perché sei romana.

GIORGIA: Oh sì, il mio argomento preferito. MICHELE: Sarebbe fighissimo.

MICHELE: Se ti fa piacere...

possiamo parlare di Roma, sarebbe figo. GIORGIA: Sì!

MICHELE: Va bene, ok. GIORGIA: Ci sto, daje tutta.

GIORGIA: Allora alla prossima.

MICHELE: Ciao. GIORGIA: Ciao.

#7: Insegnare l’italiano online [2] #Nr. 7: Italienisch online unterrichten [2]. #7: Teaching Italian online [2] #7: Enseñanza de italiano en línea [2] #7 : Enseignement de l'italien en ligne [2]. #7: Nauczanie języka włoskiego online [2]. Nº 7: Ensino de italiano online [2] #7: Преподавание итальянского языка онлайн [2]. #7: Undervisning i italienska online [2]. #7: Çevrimiçi İtalyanca Öğretimi [2]. #7:在线教授意大利语 [2]

con i miei studenti. With my students. con mis alumnos.

E la consapevolezza che li sto aiutando And the knowledge that I am helping them

in un qualcosa che a loro semplicemente fa piacere. into something that they simply enjoy. en algo que simplemente disfrutan.

MICHELE: Certo. MICHELE: Sure. Claro.

GIORGIA: Che fanno per puro interesse personale. GIORGIA: Das tun sie aus reinem Eigeninteresse. GIORGIA: That they do for pure self-interest.

MICHELE: Sì, è vero. MICHELE: Ja, das ist wahr. MICHELE: Yes, that is true.

GIORGIA: Si crea una bella atmosfera quando è così. GIORGIA: Es schafft eine gute Atmosphäre, wenn es so ist. GIORGIA: It creates a good atmosphere when it is like that.

MICHELE: Sì, poi crei anche nuove amicizie. MICHELE: Ja, dann schließt man auch neue Freundschaften. MICHELE: Yes, then you also create new friendships.

Secondo me. In my opinion. En mi opinión.

GIORGIA: Sì, tantissime. GIORGIA: Ja, so viele. GIORGIA: Yes, so many.

GIORGIA: Io volendo potrei iniziare a viaggiare, GIORGIA: Ich könnte auf Reisen gehen, wenn ich wollte, GIORGIA: I could start traveling if I wanted to, Podría empezar a viajar si quisiera,

ho un sacco di persone che mi dicono I have a lot of people telling me. Mucha gente me dice

"Allora se vieni qui..." "Then if you come here..."

MICHELE: Si, anche a me. MICHELE: Yes, me too. Sí, yo también.

Nuova Zelanda, Australia... New Zealand, Australia...

È vero. It is true. Es cierto.

GIORGIA: Se solo riuscissi... GIORGIA: If only I could...

MICHELE: Sarebbe figo, no? MICHELE: That would be cool, wouldn't it? Sería genial, ¿verdad?

Visitare ogni luogo e avere una guida turistica.

Perché loro si propongono anche come guida. Because they also offer themselves as guides.

GIORGIA: Mi è successo anche che sono venuti qui a Roma GIORGIA: It also happened to me that they came here to Rome.

e sono riuscita a incontrare qualcuno di loro. und es ist mir gelungen, einige von ihnen zu treffen. And I was able to meet some of them.

È stato molto bello. Fue muy agradable.

MICHELE: Sì, anche io di recente ho visto una mia studentessa neozelandese MICHELE: Yes, I also recently saw one of my students from New Zealand.

e anche un ragazzo di Manchester. And also a guy from Manchester.

Insomma, è figo. I mean, it's cool. Quiero decir, es genial.

Anche perché vedere dal vivo queste persone Auch weil ich diese Menschen live gesehen habe Also because seeing these people live También porque ver a estas personas en directo

con cui hai parlato molto spesso, You talked to very often, con quien hablabas muy a menudo,

alla fine si crea una sorta di amicizia. Eventually a kind of friendship is formed.

A tutti gli effetti. For all intents and purposes. A todos los efectos.

GIORGIA: Decisamente. GIORGIA: Definitely. Definitivamente.

Ci sono persone che sento da tanto tempo. Es gibt Leute, von denen ich schon seit langem gehört habe. There are people I have been hearing for a long time. Hay personas de las que tengo noticias desde hace mucho tiempo.

Recentemente mi ha fatto molto tenerezza In letzter Zeit war ich sehr zärtlich Recently it has been very tender to me Récemment, j'ai été très tendre

perché una ragazza con cui non faccio più lezione, però le abbiamo fatte per un po', weil ein Mädchen, mit dem ich nicht mehr unterrichte, aber wir haben eine Zeit lang unterrichtet, Because a girl I don't teach classes with anymore, however, we did them for a while,

ha avuto una bambina. hatte ein kleines Mädchen. had a baby girl. tuvo una niña.

MICHELE: Ah ecco, bello. GIORGIA: Mi ha mandato la foto. MICHELE: Ah here it is, nice. GIORGIA: He sent me the picture.

GIORGIA: A distanza di anni. GIORGIA: Jahre später. GIORGIA: Years later. Años después.

MICHELE: È molto bello, proprio come a scuola, no? MICHELE: Es ist sehr schön, genau wie in der Schule, nicht wahr? MICHELE: It's very nice, just like in school, isn't it? MICHELE: Es muy bonito, como en el colegio, ¿verdad?

Quando un insegnante ci dà qualcosa. Wenn ein Lehrer uns etwas gibt. When a teacher gives us something. Cuando un profesor nos da algo.

Si crea anche una specie di amicizia, no? It also creates a kind of friendship, doesn't it?

Ovviamente a scuola questo è diverso secondo me. Obviously at school this is different in my opinion. Obviamente en la escuela esto es diferente en mi opinión.

GIORGIA: Sì. GIORGIA: Yes.

MICHELE: C'è un distacco, soprattutto in Italia questa cosa. MICHELE: Es gibt eine Lücke, vor allem in Italien in dieser Sache. MICHELE: There is a disconnect, especially in Italy this thing. MICHELE : Il y a un fossé, surtout en Italie.

Però online forse è diverso, no? Pero en Internet probablemente sea diferente, ¿no?

GIORGIA: Sì, forse online individualmente... GIORGIA: Yes, maybe online individually....

MICHELE: Esatto, c'è più contatto personale. GIORGIA: Più intimo. MICHELE: Exactly, there is more personal contact. GIORGIA: More intimate.

MICHELE: È vero, sono d'accordo. MICHELE: That's true, I agree.

Pensi che l'insegnamento di lingue online Do you think online language teaching

sia il futuro di questa professione? Is the future of this profession?

Pensi che un domani tutti dovranno insegnare online Glauben Sie, dass eines Tages jeder online unterrichten muss? Do you think that tomorrow everyone will have to teach online

e quindi basta andare a scuola, non so dimmi tu. und dann einfach zur Schule gehen, ich weiß es nicht. And so just go to school, I don't know you tell me. y luego simplemente ir a la escuela, no lo sé. et ensuite aller à l'école, je ne sais pas.

Dammi una tua opinione. Geben Sie mir Ihre Meinung.

GIORGIA: Allora, sicuramente diciamo che

la pandemia ci ha fatto capire che online possiamo fare tante cose. the pandemic made us realize that online we can do many things.

Sicuramente anche questo sarà il futuro

dell'insegnamento, per forza di cose. der Lehre, der Notwendigkeit.

Non penso di dirlo io, lo dicono i fatti. Ich glaube nicht, dass ich das sage, sondern die Fakten sagen das. I don't think I'm saying it, the facts say it. No lo digo yo, lo dicen los hechos.

MICHELE: I fatti parlano. MICHELE: The facts speak.

GIORGIA: Però allo stesso tempo la pandemia ci ha fatto capire quanto ci manca il contatto umano. GIORGIA: But at the same time, the pandemic has made us realize how much we miss human contact.

Anche a me non dispiacerebbe tornare in una classe. I wouldn't mind going back to a classroom either.

A contatto con le persone. In Kontakt mit Menschen. In contact with people.

Anche in gruppo c'è un'atmosfera diversa. There is also a different atmosphere in the group.

Si può imparare anche in maniera più rilassata, giocando, divertendosi. You can also learn in a more relaxed way, playing, having fun.

Quindi sicuramente l'insegnamento online andrà fortissimo, come tante cose online. Der Online-Unterricht wird also sicherlich gut ankommen, wie so viele Dinge im Internet. So certainly online teaching is going to be going strong, like so many things online.

Però mi auguro che ci sia un ritorno... MICHELE: Alle origini. Aber ich hoffe, es wird eine Rückkehr.... MICHELE: Zu den Ursprüngen. I hope, though, that there will be a return.... MICHELE: To the origins.

Ma sì. But yes.

Ma in tutto. But in everything.

Se pensiamo anche all'artigianato, quando andiamo a comprare prodotti al supermercato. If we also think about handicrafts when we go to the supermarket to buy products.

Secondo me queste cose torneranno. Meiner Meinung nach werden diese Dinge wiederkommen. In my opinion these things will come back.

MICHELE: Prima o poi. GIORGIA: Lo spero, sì. MICHELE: Sooner or later. GIORGIA: I hope so, yes. Tarde o temprano. GIORGIA: Eso espero, sí.

MICHELE: O torneranno in un modo diverso. MICHELE: Or they will come back in a different way.

Magari sarà più una nicchia. Maybe it will be more of a niche.

Quindi sarà un lavoro più di nicchia e di conseguenza ci sarà una la clientela circoscritta. Es wird sich also eher um Nischenarbeit handeln, und folglich wird es einen begrenzten Kundenkreis geben. So it will be more niche work and as a result there will be a the circumscribed clientele.

Non andrà svanendo questa cosa, ma anzi. Dies wird nicht verschwinden, sondern eher. This will not go away, but rather. Ce problème ne disparaîtra pas, il sera plutôt résolu.

Torniamo sempre alle origini, come nella moda. Wir gehen immer wieder zu den Grundlagen zurück, wie in der Mode. We always go back to the basics, as in fashion.

Torniamo a riscoprire le cose vecchie come con la storia, no? Lassen Sie uns alte Dinge wiederentdecken, wie bei der Geschichte, ja? Let's go back to rediscovering old things like with history, right?

Basti pensare a Raffaello che quando faceva i suoi dipinti Denken Sie nur an Raffael, der, als er seine Gemälde malte Just think of Raphael, who when he was doing his paintings. Piensa en Rafael, que cuando hacía sus cuadros Il suffit de penser à Raphaël qui, lorsqu'il peignait ses tableaux

pensava al classicismo, quindi... thought of classicism, so ... pensaba en el clasicismo, así que...

GIORGIA: Torniamo indietro. MICHELE: Torniamo sui nostri passi. GIORGIA: Lass uns zurückgehen. MICHELE: Lasst uns unsere Schritte zurückverfolgen. GIORGIA: Let's go back. MICHELE: Let's retrace our steps.

È normale. This is normal. Esto es normal.

MICHELE: Ci sta, siamo fatti così. GIORGIA: È vero. MICHELE: Es passt, so sind wir eben. GIORGIA: Das ist wahr. MICHELE: It fits, that's the way we are. GIORGIA: That's true. MICHELE: Encaja, así es como somos. GIORGIA: Es verdad.

MICHELE: Come il cartone animato. GIORGIA: Esatto. MICHELE: Wie der Zeichentrickfilm. GIORGIA: Genau. MICHELE: Like the cartoon. GIORGIA: That's right.

MICHELE: Esatto, citazione... MICHELE: That's right, quote.... MICHELE: Así es, quote....

Tu stai imparando lo spagnolo, ok? You are learning Spanish, okay?

Hai imparato anche l'inglese. You also learned English.

Oltre a essere un'insegnante sei stata una studentessa. Sie waren nicht nur Lehrer, sondern auch Schüler. In addition to being a teacher you have been a student. Además de profesor, ha sido alumno.

Sei una studentessa, stai imparando. GIORGIA: Lo sono. Du bist eine Studentin, du lernst. GIORGIA: Das bin ich. You're a student, you're learning. GIORGIA: I am. Eres una estudiante, estás aprendiendo. Lo soy.

MICHELE: È possibile imparare una lingua senza il supporto di un'insegnante? MICHELE: Is it possible to learn a language without the support of a teacher? MICHELE: ¿Es posible aprender un idioma sin el apoyo de un profesor?

GIORGIA: Questa è una bella domanda alla quale penso molto spesso

perché... ehm, ni. Because, um, ni.

Nel senso, Bedeutung, As in,

oggi ci sono tantissime risorse, anche online. There are so many resources today, including online.

Sicuramente con tanta immersione nella lingua, con tanto ascolto e contatto Sicherlich mit viel Eintauchen in die Sprache, viel Zuhören und Kontakt Definitely with a lot of immersion in the language, with a lot of listening and contact

qualcosa secondo me te la impari. something in my opinion you learn.

Un po' come abbiamo imparato noi la prima lingua, anche se non è proprio la stessa cosa. Kind of like how we learned our first language, although not quite the same thing.

Tanto ascolto e inizi a parlarla. So much listening, and you start talking about it.

Sicuramente penso che... I certainly think that...

e lo vedo anche con me come studentessa, And I see that with me as a student as well,

che lo spagnolo l'ho imparato un po' in classe e un po' da sola. That Spanish I learned a little bit in class and a little bit on my own.

Il supporto di un'insegnante mi sembra fondamentale. The support of a teacher seems crucial to me.

Anche per fare o lo step successivo Also to do either the next step

o all'inizio per indirizzarti. MICHELE: Una spinta. Or at the beginning to direct you. MICHELE: A nudge. ou au début pour vous diriger. MICHELE : Une poussée.

GIORGIA: Sicuramente è un aiuto necessario. GIORGIA: Definitely a necessary help.

Per me è necessario. For me it is necessary.

Magari a seconda della persona, Maybe depending on the person,

perché persone diverse imparano in modo diverso. Because different people learn differently.

Non c'è un metodo univoco There is no one-size-fits-all method

che può andare bene a tutte le persone. That can fit all people.

Quindi a seconda anche della personalità So depending also on the personality

della persona, della motivazione della persona, ecc... Of the person, the person's motivation, etc., etc.

magari un'insegnante può servire in fasi specifiche e diverse, no? maybe a teacher can serve at specific and different stages, right?

MICHELE: Certo. MICHELE: Sure.

GIORGIA: Però penso che serva. GIORGIA: I think it's needed, though.

Penso che sia possibile imparare tanto anche senza oggi, Ich denke, man kann auch ohne die heutige Zeit viel lernen, I think it is possible to learn a lot even without today, Creo que es posible aprender mucho incluso sin hoy en día,

però un minimo di ordine, la risposta alle domande, aber ein Mindestmaß an Ordnung, die Antwort auf die Fragen, However, a minimum of order, the answer to the questions,

una sorta di confronto... a kind of comparison...

penso sia importante. MICHELE: Sono d'accordo. I think it's important. MICHELE: I agree with that.

Magari puoi anche iniziare da solo, Maybe you can even start on your own,

giusto per scoprire un po' la lingua, se ti piace, ecc... just to find out a little bit about the language, if you like it, etc.

E poi magari con calma puoi pensare di... And then maybe calmly you can think about ...

prendere un insegnante. TAKE A TEACHER.

Imparare qualcosa di diverso. Learning something different.

Diciamo che l'apprendimento con un insegnante è qualcosa di... Let's say that learning with a teacher is something that...

profondo.

Di conseguenza ti dà la possibilità di approfondire la lingua. As a result, it gives you a chance to deepen your understanding of the language.

Poi ha degli aspetti positivi. Then it has positive aspects.

Poi se ti metti a fare una lezione con una madrelingua Then if you get into a class with a native speaker.

è diverso, no?

MICHELE: È diverso. GIORGIA: Assolutamente.

GIORGIA: Poi se impari da solo, con chi parli? GIORGIA: Then if you learn on your own, who do you talk to?

MICHELE: Eh, puoi andare avanti fino a un mesetto? MICHELE: Eh, can you go on until a little month? MICHELE : Eh, tu peux continuer pendant un mois ?

Poi diventa anche un po' frustrante. Then it also becomes a little frustrating.

GIORGIA: Sì, non lo so. Ripeto che ci sono persone che ci riescono. GIORGIA: Yes, I don't know. I repeat that there are people who can do it.

MICHELE: Certo, però secondo me... GIORGIA: Io no. MICHELE: Sure, however, in my opinion.... GIORGIA: I don't.

MICHELE: Si perde la magia. MICHELE: Du verlierst die Magie. MICHELE: You lose the magic.

La magia di imparare una lingua. The magic of learning a language.

Perché se imparo una lingua è perché voglio parlare con qualcuno. Because if I learn a language, it is because I want to talk to someone.

Quindi ci sta. So it fits.

O un insegnante o trovare un amico online. Either a teacher or find a friend online.

GIORGIA: Qualcuno con cui parlare. MICHELE: E condividere. GIORGIA: Someone to talk to. MICHELE: And share.

MICHELE: Non so, una persona che parla la tua lingua, MICHELE: I don't know, a person who speaks your language,

fare mezz'ora e mezz'ora. machen eine halbe Stunde und eine halbe Stunde. Doing half-hour and half-hour.

GIORGIA: Sì, un tandem, qualcosa. GIORGIA: Yes, a tandem, something.

GIORGIA: Qualcuno con cui parlare è... MICHELE: Lo scambio linguistico, esatto. GIORGIA: Someone to talk to is... MICHELE: The language exchange, that's right.

Sì, sono d'accordo.

GIORGIA: Ma allo stesso tempo dico sempre anche che solo l'insegnante... GIORGIA: But at the same time I also always say that only the teacher...

GIORGIA: Non è abbastanza. MICHELE: Fa poco. GIORGIA: Das ist nicht genug. MICHELE: Es bringt wenig. GIORGIA: It's not enough. MICHELE: It does very little.

MICHELE: Se non ci metti l'impegno, la costanza, non potrai mai raggiungere niente nella vita, no? MICHELE: Wenn man sich nicht anstrengt, nicht ausdauernd ist, kann man nie etwas im Leben erreichen, oder? MICHELE: If you don't put in the effort, the perseverance, you can never achieve anything in life, right?

Puoi essere aiutato quanto vuoi, ma... Sie können sich helfen lassen, so viel Sie wollen, aber... You can be helped all you want, but...

GIORGIA: Ci sono tanti studenti che pensano GIORGIA: Es gibt viele Studenten, die denken GIORGIA: There are many students who think.

"Un'ora a settimana e via, fatto". "Eine Stunde pro Woche und fertig". "One hour a week and done."

E poi magari dopo due mesi dicono And then maybe after two months they say.

"Pensavo che a questo punto saremmo..." "I thought at this point we would be..."

GIORGIA: No. MICHELE: No, non è così. GIORGIA: No. MICHELE: No, it doesn't.

Anzi, addirittura forse è meglio fare 10 minuti al giorno. Es kann sogar besser sein, 10 Minuten pro Tag zu machen. In fact, even perhaps it is better to do 10 minutes a day.

Un po', a piccoli passi, no? A little, baby steps, right?

Tutti i giorni l'esposizione alla lingua è importante. Everyday exposure to language is important.

Però sì. Aber ja. But yes.

Tutti pensano che qualcosa sia dovuto, no? Jeder denkt, dass etwas fällig ist, nicht wahr? Everyone thinks something is due, right?

Deve essere così. Das muss so sein. It has to be like this.

Prendi un insegnante, devi imparare ma... Get a teacher, you have to learn but...

ci vuole la costanza e l'impegno, è importante. GIORGIA: Assolutamente. es braucht Ausdauer und Engagement, das ist wichtig. GIORGIA: Auf jeden Fall. it takes perseverance and commitment, it's important. GIORGIA: Absolutely.

GIORGIA: Se non c'è un po' di immersione anche da parte tua nella lingua... GIORGIA: If there is not some immersion on your part in the language as well....

MICHELE: È vero.

GIORGIA: Fare due ore a settimana... MICHELE: Non fai niente, è vero. GIORGIA: Doing two hours a week... MICHELE: You don't do anything, it's true.

Fai qualcosa, ma niente di così... Do something, but nothing so...

non è una cosa molto duratura. is not a very long lasting thing.

GIORGIA: Nella mia esperienza sono cose che entrano a lezione ed escono a fine lezione. GIORGIA: Meiner Erfahrung nach sind das Dinge, die am Ende des Unterrichts aufgenommen werden und am Ende wieder herauskommen. GIORGIA: In my experience these are things that come in at class and go out at the end of class.

Quindi se tu non ci metti altro... So if you don't put anything else in.

GIORGIA: Finisce lì. MICHELE: Certo. GIORGIA: It ends there. MICHELE: Sure.

MICHELE: Sì, è vero. MICHELE: Yes, that is true.

Sono d'accordo. I agree.

Se non metti in pratica quello che hai imparato difficilmente poi potrai If you don't put into practice what you have learned you can hardly then

continuare così o migliorare. Continue this or improve.

MICHELE: OK, un'ultima domanda.

GIORGIA: Dimmi. GIORGIA: Tell me.

MICHELE: Qual è il tuo sogno nel cassetto? MICHELE: Was ist Ihr Traum? MICHELE: What is your dream in the drawer? MICHELE : Quel est votre rêve ?

GIORGIA: Tanti. GIORGIA: So many.

MICHELE: Tanti, uno magari... MICHELE: So many, one maybe...

GIORGIA: Professione sognatrice. GIORGIA: Professioneller Träumer. GIORGIA: Profession Dreamer. GIORGIA : Rêveuse professionnelle.

Allora... So.

te lo dico così, pensando in super grande. I tell you so, thinking in super big.

Tornando anche a quello che dicevamo prima Also going back to what we were saying earlier

sarebbe bellissimo poter avere una scuola. It would be wonderful to have a school.

MICHELE: Una tua scuola. MICHELE: A school of your own.

GIORGIA: È un sogno molto... GIORGIA: It is a very...

MICHELE: Ma una scuola online? MICHELE: But an online school?

GIORGIA: No, fisica. GIORGIA: No, physical.

MICHELE: Ah, okay. MICHELE: Ah, okay.

GIORGIA: Sì, tornando a quello che dicevamo prima... MICHELE: Certo. GIORGIA: Yes, going back to what we were saying before.... MICHELE: Sure.

GIORGIA: La speranza è che si torni anche a quello. GIORGIA: The hope is that we will return to that as well.

MICHELE: Quello, oltre a essere un sogno, è anche un obbiettivo? MICHELE: Is that, in addition to being a dream, also a goal?

GIORGIA: Diciamo non a breve termine. GIORGIA: Sagen wir, nicht auf kurze Sicht. GIORGIA: Let's say not in the short term.

MICHELE: Ok, è un investimento non di poco conto. MICHELE: OK, das ist keine kleine Investition. MICHELE: Okay, that's no small investment.

GIORGIA: È un obbiettivo a 20 anni, 10 anni. GIORGIA: It's a goal at 20 years old, 10 years old.

MICHELE: E obbiettivi... GIORGIA: Però, perché no. MICHELE: And objective... GIORGIA: Why not, though.

MICHELE: Ma ci sta, è un sogno e può essere realizzabile. MICHELE: Aber es passt, es ist ein Traum und er kann verwirklicht werden. MICHELE: But it fits, it's a dream and it can be achievable.

Magari non realizzabile a breve termine, ma a lungo termine chi lo sa. Maybe not feasible in the short term, but in the long term who knows.

GIORGIA: Chi lo sa, vediamo come si evolveranno le cose. GIORGIA: Wer weiß, wir werden sehen, wie sich die Dinge entwickeln werden. GIORGIA: Who knows, let's see how things will develop.

MICHELE: Certo. GIORGIA: Però così... MICHELE: Sure. GIORGIA: But so...

GIORGIA: Sognando... MICHELE: Beh, è un bel sogno nel cassetto. GIORGIA: Dreaming... MICHELE: Well, it's quite a dream in the drawer.

MICHELE: E obbiettivi invece... MICHELE: And objective instead...

MICHELE: So che non è l'ultima domanda, ma... GIORGIA: Dimmi. MICHELE: I know it's not the last question, but... GIORGIA: Tell me.

MICHELE: Obbiettivi più a breve termine invece? MICHELE: More short-term goals instead?

GIORGIA: A breve termine in realtà c'è qualcosa. GIORGIA: In the short term actually there is something.

Nel senso che in questi ultimi mesi ho lavorato a un corso In the sense that in recent months I have been working on a course

che sto ultimando e che spero di lanciare il prossimo anno. which I am finalizing and hope to launch next year.

Questo sì, si può fare. This yes, it can be done.

Questo verrà fatto a brevissimo termine. This will be done in the very short term.

MICHELE: Certo. GIORGIA: Intanto questo è il primo obbiettivo. MICHELE: Sure. GIORGIA: Meanwhile, this is the first goal.

MICHELE: Io ricordo che Giorgia sul suo sito web offre corsi, MICHELE: Ich erinnere mich, dass Giorgia auf ihrer Website Kurse anbietet, MICHELE: I remember that Giorgia on her website offers courses,

lezioni individuali, giusto? individual lessons, right?

GIORGIA: Sì, al momento lezioni individuali. GIORGIA: Yes, at the moment individual lessons.

MICHELE: Individuali, perché il corso è ogni... MICHELE: Individuals, because the course is every...

GIORGIA: Corsi di conversazione e lezioni individuali. GIORGIA: Conversation classes and individual lessons.

GIORGIA: Però sto preparando un corso online. MICHELE: Certo. GIORGIA: I'm preparing an online course, though. MICHELE: Sure.

GIORGIA: Non in presenza. GIORGIA: Not in attendance.

GIORGIA: Asincrono. GIORGIA: Asynchronous.

MICHELE: Esatto, telematico. MICHELE: Das stimmt, telematisch. MICHELE: That's right, telematics.

Ovviamente potete trovare tutti i link della pagina Instagram e del sito di Giorgia. Of course you can find all the links to Giorgia's Instagram page and website.

Hai anche il canale YouTube, giusto? You also have the YouTube channel, right?

GIORGIA: Non proprio. MICHELE: Okay. GIORGIA: Not really. MICHELE: Okay.

GIORGIA: Un video. MICHELE: Ok, un video. GIORGIA: A video. MICHELE: Okay, a video.

Ma comunque metteremo tutto quello che serve per rintracciarti, ok? Aber wie auch immer, wir werden alles tun, was wir brauchen, um Sie aufzuspüren, okay? But anyway, we'll put everything we need to track you down, okay? Mais de toute façon, nous mettrons tout ce qu'il faut pour vous retrouver, d'accord ?

GIORGIA: Così mi darai una motivazione per riesumarlo. GIORGIA: So you will give me a motivation to exhume him. GIORGIA : Vous me donnerez ainsi une raison de le ressusciter.

MICHELE: Esatto. MICHELE: That's right.

MICHELE: Grazie ancora per aver partecipato GIORGIA: Grazie a te. MICHELE: Ich danke Ihnen nochmals für Ihre Teilnahme GIORGIA: Danke. MICHELE: Thank you again for participating GIORGIA: Thank you.

MICHELE: a questa intervista, noi ti ringraziamo. MICHELE: Wir danken Ihnen für dieses Interview. MICHELE: To this interview, we thank you.

Nulla, grazie e alla prossima. Nothing, thanks and see you next time.

Anzi, la prossima volta vorrei parlare con te di Roma, perché sei romana. Das nächste Mal würde ich gerne mit Ihnen über Rom sprechen, denn Sie sind Römer. In fact, next time I would like to talk to you about Rome, because you are Roman.

GIORGIA: Oh sì, il mio argomento preferito. MICHELE: Sarebbe fighissimo. GIORGIA: Oh yeah, my favorite topic. MICHELE: That would be so cool.

MICHELE: Se ti fa piacere... MICHELE: If you'd like to...

possiamo parlare di Roma, sarebbe figo. GIORGIA: Sì! we can talk about Rome, that would be cool. GIORGIA: Yes!

MICHELE: Va bene, ok. GIORGIA: Ci sto, daje tutta. MICHELE: In Ordnung, okay. GIORGIA: Ich bin dabei, nur zu. MICHELE: All right, okay. GIORGIA: I'm all in, go for it.

GIORGIA: Allora alla prossima. GIORGIA: Then see you next time.

MICHELE: Ciao. GIORGIA: Ciao. MICHELE: Hi. GIORGIA: Hi.