×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Learn Italian with Lucrezia Vlogs, Vlog in Italian #57 - A Milano con i miei amici

Vlog in Italian #57 - A Milano con i miei amici

Buongiorno da Milano!

Non sono qui da sola, ma ho due amici con me.

- Ciao!

- Ciao a tutti!

Questa mattina mi hanno portato in uno dei loro posti preferiti per fare colazione, che

si chiama?

- Cova.

- Cova.

E adesso stiamo aspettando i nostri cappuccini!

Io ho preso un cornetto alla crema, invece Sari e Ale un cornetto al pistacchio.

- Il migliore del mondo.

Da qui c'è tutta una vista del posto ed è pieno di cornetti qui sotto.

E c'è del pane sul soffitto!

- Grazie.

Bene, colazione fatta.

E adesso andiamo con calma... torniamo verso casa, facendo una passeggiata panoramica.

Perché andiamo a casa perché Alex ha un appuntamento, pranziamo e poi usciamo di nuovo,

con molta calma.

Tutto con molta calma.

- Sì, senza fretta.

Ma è bellissimo adesso perché Milano è vuota, praticamente.

Quindi è molto più facile da visitare perché tutti sono in vacanza.

- Milano è veramente vuota.

- Ma bella.

- Bella vuota.

Siamo arrivati al castello, Castello Sforzesco.

Guardate che bello!

Con la fontana.

Alex fa tardi all'appuntamento e quindi prende una bicicletta elettrica, vai, corri più

veloce della luce!

Ci vediamo dopo!

- Ciao!

Non morire però!

Siamo adesso a...

- Piazza della Scala.

- Piazza della Scala.

- C'è un amico, Leonardo.

- C'è la statua in mezzo, qui.

- Il caro vecchio Leonardo da Vinci.

- Un vecchio amico.

Però ci torniamo oggi pomeriggio qui, così andiamo anche al Duomo, alla Galleria.

Adesso siamo solo di passaggio.

Adesso siamo a casa e ci stiamo riposando prima di uscire.

Abbiamo mangiato, Sari ha fatto un ottimo risotto.

C'è il ventilatore qui.

Ecco perché vedete i miei capelli che fanno fiù.

E niente, oggi pomeriggio faremo un po' i turisti.

Siamo al Duomo, fa caldissimo, si muore di caldo.

C'è un sacco di gente, a differenza di dove eravamo prima.

Adesso però andiamo a prendere un caffè nella Galleria.

Nella Galleria Vittorio Emanuele.

- Sempre bella.

- C'è un libro che ti interessa?

- Ancora no.

- Che cos'è?

- Non lo so!

Ci sono dei libri un po' improbabili, è per questo che costano 2 euro, vero?

- Sì.

- Sari, tu hai trovato niente?

- Mmm, no.

Questo "Le storie dell'arte" forse.

Dopo il buon caffè al Caffè Marchesi?

- Esatto.

- Al Caffè Marchesi che sta nella galleria.

- Non fare questi gesti!

- Ma perché?

- Dai.

Nella Galleria Vittorio Emanuele.

Se volete andarci, andateci perché il caffè non costa tanto, costa 1,30 alla fine, si

può fare.

Adesso invece ci allontaniamo dalla zona più turistica e andiamo a prendere un gelato.

- Una granita siciliana.

- Una granita...

- Io prendo il gelato.

E quindi passiamo in queste stradine deserte, non c'è nessuno.

Adesso ci stiamo addentrando nel quartiere Brera, non sembra di essere a Milano.

- Sì, non sembra, è bellissimo, tutto storico.

Questa è la parte esterna della Pinacoteca, quindi qui c'è il chiostro, ma dentro ci

sono veramente tantissimi pezzi di arte fantastici.

Se ci siete stati, fatemi sapere nei commenti qui sotto.

Siamo tornati al Castello Sforzesco, però questa volta siamo entrati.

Adesso farà un giro a 360 gradi.

Fatto.

Adesso continuiamo la nostra passeggiata.

Andiamo verso il Duomo?

- Sì, andiamo verso il Duomo.

Qui ci sono le palme.

Queste palme qui dietro sono state molto criticate.

Le palme sono piante esotiche, quindi non c'entrano molto.

Ma l'indiscrezione è che queste piante sono state finanziate da Starbucks, praticamente,

che aprirà nel 2018, mi pare, qui a Milano.

E quindi niente, purtroppo Starbucks aprirà anche in Italia, quindi...

Ma non ci comprerà con delle palme!

Spero che gli italiani non andranno da Starbucks, purtroppo sarà molto frequentato dai turisti,

perché sono abituati ad avere Starbucks.

Per spero che gli italiani non cadranno nella trappola.

- Abbiamo dimenticato proprio di fare uno scatto.

- Sì, vabbè non mi andava, c'era troppa gente.

- Ah sì.

Allora, siamo appena usciti dalla pizzeria, molto buona.

- Oddio.

- Ha mangiato la pizza napoletana, che a lei non piace molto però.

- A me non piace la pizza napoletana...

- Buonissima.

- Però questa era buona.

Adesso andiamo a casa.

Buongiorno e buona domenica!

Oggi totale relax a casa, con un buonissimo brunch, guardate!

- Ciao!

E quindi stamattina ci rilassiamo a casa.

- Sta già [registrando]?

- Sì.

Sto pensando a quello che devo dire.

Siamo usciti, stiamo facendo una passeggiata e siamo alle colonne di San Lorenzo, un quartiere.

Sono queste qui.

Vabbè, dopo mi alzo e ve lo faccio vedere.

Qui davanti abbiamo una chiesa, che è sempre la chiesa di San Lorenzo?

- Sì.

E niente, è un quartiere molto giovanile, studentesco, un po' come San Lorenzo a Roma,

il quartiere San Lorenzo.


Vlog in Italian #57 - A Milano con i miei amici Vlog auf Italienisch #57 - In Mailand mit meinen Freunden Vlog in Italian #57 - In Milan with my friends Vlog en italiano #57 - En Milán con mis amigos イタリア語のVlog#57-ミラノで友達と Vlog em italiano #57 - Em Milão com os meus amigos

Buongiorno da Milano! Good morning from Milan Bonjour de Milan! ミラノからおはようございます! Dzień dobry z Mediolanu!

Non sono qui da sola, ma ho due amici con me. I am not here alone, but I have two friends with me Je ne suis pas seul ici, mais j'ai deux amis avec moi. 私はここに一人ではありませんが、私には2人の友人がいます。 Nie jestem tu sama, ale mam ze sobą dwoje przyjaciół.

- Ciao! Hello - Bonjour; salut! - こんにちは! - Cześć!

- Ciao a tutti! Hello everyone - Salut tout le monde! -みなさん、こんにちは! - Cześć wszystkim!

Questa mattina mi hanno portato in uno dei loro posti preferiti per fare colazione, che This morning they brought me in one of their favorite place to have breakfast , what Ce matin, ils m'ont emmené dans l'un des leurs endroits préférés pour prendre le petit déjeuner, qui 今朝、彼らは私を彼らのお気に入りの朝食スポットの1つに連れて行ってくれました。 Dziś rano zabrali mnie do jednego z ich ich ulubionych miejsc na śniadanie, które

si chiama? is it called? il s'appelle? と呼ばれていますか? się nazywa?

- Cova. Cova. - Éclosion. - Cova.

- Cova. Cova - Éclosion. - Cova.

E adesso stiamo aspettando i nostri cappuccini! And now we are waiting for our cappuccinos Et maintenant, nous attendons nos cappuccinos! そして今、私たちはカプチーノを待っています! A teraz czekamy na nasze cappuccino!

Io ho preso un cornetto alla crema, invece Sari e Ale un cornetto al pistacchio. I took a creamy croissant , instead Sari and Ale took a pistachio croissant J'ai plutôt pris un croissant à la crème Sari et Ale un croissant aux pistaches. クリーム入りのクロワッサンを、代わりにサリーとエールをピスタチオのクロワッサンにしました。 Ja wzięłam rogalik ze śmietaną, natomiast Sari i Ale rogalik pistacjowy.

- Il migliore del mondo. The best in the world - Le meilleur du monde. - 世界一。 - Najlepszy na świecie.

Da qui c'è tutta una vista del posto ed è pieno di cornetti qui sotto. From up here we have a complete view of the place and full of croissant here below De là, il y a une vue d'ensemble de l'endroit et c'est plein de croissants ci-dessous. ここからはその場所の全景が見え、下にはクロワッサンがいっぱいです。 Stąd jest cały widok na to miejsce i jest pełne rogalików tu poniżej.

E c'è del pane sul soffitto! And there some bread on the ceiling! Et il y a du pain au plafond! そして天井にはパンが! I na suficie jest chleb!

- Grazie. Thank you - Merci. - Dzięki.

Bene, colazione fatta. Good, breakfast done Eh bien, le petit déjeuner est fait. W porządku, śniadanie gotowe.

E adesso andiamo con calma... torniamo verso casa, facendo una passeggiata panoramica. And now we are going calmly ... returning home, taking a scenic walk Et maintenant allons-y lentement ... revenons à à la maison, en faisant une promenade panoramique. そして今、それを楽にしてみましょう...風光明媚な散歩をして、家に帰りましょう。 A teraz idziemy spokojnie ... wracamy w kierunku domu, spacerując.

Perché andiamo a casa perché Alex ha un appuntamento, pranziamo e poi usciamo di nuovo, Because we are going home because Alex has a appointment, we will have a lunch and then go out again Pourquoi rentrons-nous à la maison parce qu'Alex a un rendez-vous, déjeuner et sortir à nouveau, アレックスにはデートがあるのに、なぜ家に帰るのですか。昼食をとり、それからまた出かけます。 Ponieważ wracamy do domu, ponieważ Alex ma spotkanie, jemy obiad, a potem znów wychodzimy,

con molta calma. with much calm. très calmement. 落ち着いて。 bardzo spokojnie.

Tutto con molta calma. Everything with much calm. Tout calmement. すべてとても落ち着いて。 Wszystko bardzo spokojnie.

- Sì, senza fretta. Yes, without hurry - Oui, sans hâte. -はい、急いでいません。 - Tak, bez pośpiechu.

Ma è bellissimo adesso perché Milano è vuota, praticamente. But it is beautiful now because Milan is empty, practically Mais c'est beau maintenant parce que Milan est vide, pratiquement. しかし、ミラノは事実上空であるため、今では美しいです。 Ale teraz jest pięknie, bo Mediolan jest praktycznie pusty.

Quindi è molto più facile da visitare perché tutti sono in vacanza. So it's much easier to visit because all are on vacation Il est donc beaucoup plus facile à visiter car tout le monde est en vacances. ですから、誰もが休暇を取っているので、訪れるのはずっと簡単です。 Więc jest o wiele łatwiejszy do odwiedzania, ponieważ wszyscy są na wakacjach.

- Milano è veramente vuota. Milan is really empty - Milan est vraiment vide. -ミラノは本当に空っぽです。 - Mediolan jest naprawdę pusty.

- Ma bella. But beautiful - Mais c'est beau. - Ale piękny.

- Bella vuota. Beautiful empty - Assez vide. -美しい空。 - Piękny pusty.

Siamo arrivati al castello, Castello Sforzesco. we arrived to the castle, Castello Sforzesco Nous sommes arrivés au château, Castello Sforzesco. Dotarliśmy do zamku, Castello Sforzesco.

Guardate che bello! Look how beautiful ! Regardez comme c'est sympa! なんて素敵だ! Zobaczcie jaki piękny!

Con la fontana. with the fountain Avec la fontaine. 噴水付き。 Z fontanną.

Alex fa tardi all'appuntamento e quindi prende una bicicletta elettrica, vai, corri più Alex is late to the appointment and so he takes an electric bicycle, go, run Alex est en retard au rendez-vous et prend ensuite un vélo électrique, allez, courez plus アレックスは約束に遅れたので、電動自転車に乗って、行って、もっと走ります Alex jest spóźniony na spotkanie, więc bierze rower elektryczny, idź (dawaj), jedź

veloce della luce! faster than the light! rapide de lumière! 軽くて速い! szybciej niż światło!

Ci vediamo dopo! See you later A plus tard! 後で会いましょう! Do zobaczenia później!

- Ciao! Bye - Bonjour; salut! - Cześć!

Non morire però! Do not die though! Mais ne meurs pas! Ale nie umieraj!

Siamo adesso a... We are now in Nous sommes maintenant dans ... Jesteśmy teraz na...

- Piazza della Scala. Plaza of the Ladder. - Piazza della Scala. - Piazza della Scala.

- Piazza della Scala. Plaza of the Ladder - Piazza della Scala. - Piazza della Scala.

- C'è un amico, Leonardo. There is a friend. Leonardo - Il y a un ami, Leonardo. - Jest przyjaciel, Leonardo.

- C'è la statua in mezzo, qui. There is a statue in the middle, here . - Il y a la statue au milieu ici. - Tutaj jest posąg na środku.

- Il caro vecchio Leonardo da Vinci. The dear old Leonardo da Vinci - Le cher vieux Léonard de Vinci. - Drogi stary Leonardo da Vinci.

- Un vecchio amico. an old friend - Un vieil ami. - Stary przyjaciel.

Però ci torniamo oggi pomeriggio qui, così andiamo anche al Duomo, alla Galleria. But we will return here this afternoon, so we are going also to the Duomo, to the Galleria. Mais nous revenons ici cet après-midi, comme ça nous allons aussi au Duomo, à la Galleria. Ale wrócimy tu dziś po południu, idziemy też do Duomo, do Galerii.

Adesso siamo solo di passaggio. Now we are just passing through. Maintenant, nous ne faisons que passer. Teraz tylko przechodzimy.

Adesso siamo a casa e ci stiamo riposando prima di uscire. Now we are home and we are relaxing before we go out. Maintenant nous sommes chez nous et nous nous reposons avant de sortir. Teraz jesteśmy w domu i odpoczywamy przed wyjściem.

Abbiamo mangiato, Sari ha fatto un ottimo risotto. We have eaten, Sari made an awesome risotto. Nous avons mangé, Sari en a fait un excellent risotto. Zjedliśmy, Sari zrobiła świetne risotto.

C'è il ventilatore qui. There is the fan here. Il y a le ventilateur ici. Jest tutaj wentylator.

Ecco perché vedete i miei capelli che fanno fiù. That's why you see my hair go "Phew" C'est pourquoi tu vois mes cheveux faire URF. Dlatego właśnie widzicie moje włosy, które robią FIU.

E niente, oggi pomeriggio faremo un po' i turisti. And nothing, this afternoon we'll do the tourists a bit Et rien, cet après-midi nous ferons un peu je les touristes. I nic, dziś po południu będziemy trochę turystami.

Siamo al Duomo, fa caldissimo, si muore di caldo. We are at the Duomo, it is very hot, it's roasting. On est au Duomo, il fait très chaud, on meurt de chaud. Jesteśmy przed Duomo, jest bardzo gorąco, umiera się od gorąca.

C'è un sacco di gente, a differenza di dove eravamo prima. There are a ton of people, different from where we were before. Il y a beaucoup de monde, contrairement à où nous étions avant. Jest mnóstwo ludzi, w odróżnieniu od tego gdzie byliśmy wcześniej.

Adesso però andiamo a prendere un caffè nella Galleria. But now we are going to have a coffee in the Galleria. Mais maintenant, allons prendre un café dans la galerie. Ale teraz idziemy na kawę w Galerii.

Nella Galleria Vittorio Emanuele. In the Galleria Vittorio Emanuele. Dans la galerie Vittorio Emanuele. W Gallerii Vittorio Emanuele.

- Sempre bella. Always beautiful. - Toujours belle. - Zawsze piękna.

- C'è un libro che ti interessa? Is there a book that interests you? - Y a-t-il un livre qui vous intéresse? - Czy jest książka, która Cię interesuje?

- Ancora no. Not yet. - Toujours pas. - Jeszcze nie.

- Che cos'è? What is it? - Qu'est-ce que c'est? - Co to jest

- Non lo so! I don't know! - Je sais pas! - Nie wiem!

Ci sono dei libri un po' improbabili, è per questo che costano 2 euro, vero? There are some books a little unlikely, that is why they cost 2 euro, right? Il y a des livres quelque peu improbables, c'est pour cela coûte 2 euros, non? Jest kilka trochę nieprawdopodobnych, i dlatego kosztują po 2 euro, prawda?

- Sì. Yes - Oui. - Tak

- Sari, tu hai trovato niente? Sari, have you found anything? - Sari, tu as trouvé quelque chose? - Sari, znalazłeś coś?

- Mmm, no. Mmm, no. - Mmm, non. - Mmm, nie.

Questo "Le storie dell'arte" forse. This "The History of Art" maybe. Cette "Art Stories" peut-être. To „Historie sztuki” może.

Dopo il buon caffè al Caffè Marchesi? After the good coffee at the Caffè Marchesi? Après le bon café au Caffè Marchesi? Po dobrej kawie w Caffè Marchesi?

- Esatto. Exactly. - Exactement. - Właśnie

- Al Caffè Marchesi che sta nella galleria. At the Caffè Marchesi that is in the galleria. - Au Caffè Marchesi dans la galerie. - W Caffè Marchesi, która jest w galerii.

- Non fare questi gesti! Do not make these gestures! - Ne fais pas ces gestes! - Nie wykonuj tych gestów!

- Ma perché? But why? - Mais pourquoi? - Ale dlaczego?

- Dai. Come on. - Allez. - Weeeeź.

Nella Galleria Vittorio Emanuele. In the Vittorio Emanuele Gallery. Dans la galerie Vittorio Emanuele. W Gallerii Vittorio Emanuele.

Se volete andarci, andateci perché il caffè non costa tanto, costa 1,30 alla fine, si If you want to go there, you go there because the coffee does not cost a lot, it costs 1.30 at the end, Si vous voulez y aller, allez-y à cause du café ça ne coûte pas beaucoup, ça coûte 1,30 au final, oui Jeśli chcecie się tam wybrać, idźcie tam ponieważ kawa nie kosztuje dużo, kosztuje w końcu 1,30

può fare. it can be done. peut faire. można to zrobić

Adesso invece ci allontaniamo dalla zona più turistica e andiamo a prendere un gelato. Now instead we are moving away from the more touristy zone and we are going to have an ice cream. Maintenant, nous nous éloignons davantage de la zone touriste et nous allons chercher une glace. Teraz natomiast oddalamy się od bardziej turystycznego obszau i idziemy na lody.

- Una granita siciliana. A Sicilian sorbet. - Un granité sicilien. - Sycylijska granita.

- Una granita... A sorbet... - Un granité ... - Granita...

- Io prendo il gelato. I'll have the ice cream. - Je vais chercher de la glace. - Ja biorę lody.

E quindi passiamo in queste stradine deserte, non c'è nessuno. And so we pass through these deserted streets, there is nobody. Et donc nous traversons ces rues désertes, il n'y a personne. Więc przechodzimy tymi opustoszałymi uliczkami, nie ma nikogo.

Adesso ci stiamo addentrando nel quartiere Brera, non sembra di essere a Milano. Now we are entering the Brera district, it does not seem to be in Milan. Maintenant on va dans le quartier Brera, il ne semble pas être à Milan. Teraz zagłębiamy się w dzielnicy Brera, nie wydaje się być w Mediolanie.

- Sì, non sembra, è bellissimo, tutto storico. Yes, it does not seem, it's beautiful, all historical. - Oui, ça ne semble pas, c'est beau, tout historique. - Tak, nie wydaje się, jest piękna, cała historyczna.

Questa è la parte esterna della Pinacoteca, quindi qui c'è il chiostro, ma dentro ci This is the outside of the Art Gallery, so here is the cloister, but inside there Ceci est l'extérieur de la Pinacothèque, voici donc le cloître, mais à l'intérieur To jest zewnętrzna część Pinacoteca, więc tutaj jest klasztor, ale tam jest

sono veramente tantissimi pezzi di arte fantastici. are truly many many pieces of fantastic art. ce sont vraiment beaucoup d'œuvres d'art fantastiques. naprawdę mnóstwo fantastycznych dzieł sztuki.

Se ci siete stati, fatemi sapere nei commenti qui sotto. If you have been there, let me know in the comments below. Si vous y êtes allé, faites le moi savoir dans les commentaires ci-dessous. Jeśli tu byliście, dajcie mi znać w komentarzach poniżej.

Siamo tornati al Castello Sforzesco, però questa volta siamo entrati. We are returning to the Castello Sforzesco, but this time we are going in. Nous sommes retournés au Castello Sforzesco, cependant cette fois, nous sommes entrés. Wróciliśmy do Castello Sforzesco ale tym razem weszliśmy.

Adesso farà un giro a 360 gradi. No we will take a 360 degree turn. Maintenant, il fera un virage à 360 degrés. Teraz zrobię obrót o 360 stopni.

Fatto. Done. Fini. Zrobione.

Adesso continuiamo la nostra passeggiata. No we'll continue our walk. Continuons maintenant notre promenade. Teraz kontynuujemy nasz spacer.

Andiamo verso il Duomo? Are we going to the Duomo? Allons-nous au Duomo? Idziemy w kierunku Duomo?

- Sì, andiamo verso il Duomo. Yes, we are going to the Dome. - Oui, allons au Duomo. - Tak, chodźmy do katedry.

Qui ci sono le palme. Here there are the palm trees. Voici les palmiers. Tutaj są palmy.

Queste palme qui dietro sono state molto criticate. These palm trees here behind have been much criticized. Ces palmiers derrière ont été très critiqués. Te palmy z tyłu zostały mocno skrytykowane.

Le palme sono piante esotiche, quindi non c'entrano molto. Palm trees are exotic plants, so they have nothing to do with it. Les palmiers sont des plantes exotiques, donc pas ils y sont pour beaucoup. Palmy to egzotyczne rośliny, więc nie rób niezbyt tu pasują.

Ma l'indiscrezione è che queste piante sono state finanziate da Starbucks, praticamente, But the indiscretion is that these plants were financed by Starbucks, basically, Mais l'indiscrétion est que ces plantes sont ont été financés par Starbucks, essentiellement, Ale ??? jest taki jest taki, że ​​te rośliny zostały zostały sfinansowane przez Starbucks, praktycznie,

che aprirà nel 2018, mi pare, qui a Milano. that will open in 2018, I think, here in Milan. qui ouvrira en 2018, il me semble, ici à Milan. który otworzy się w 2018, wydaje mi się, w Mediolanie.

E quindi niente, purtroppo Starbucks aprirà anche in Italia, quindi... And so nothing, unfortunately Starbucks will open also in Italy, so... Et donc rien, malheureusement Starbucks ouvrira aussi en Italie, donc ... No i nic, niestety Starbucks otworzy się także we Włoszech, więc...

Ma non ci comprerà con delle palme! But it will not buy us with palm trees! Mais il ne nous achètera pas avec des palmiers! Ale nie kupi palmami!

Spero che gli italiani non andranno da Starbucks, purtroppo sarà molto frequentato dai turisti, I hope that the Italians will not go to Starbucks, unfortunately it will be very frequented by the tourists, J'espère que les Italiens n'iront pas chez Starbucks, malheureusement ce sera très populaire auprès des touristes, Mam nadzieję, że Włosi nie pójdą do Starbucks, niestety będzie bardzo popularny wśród turystów,

perché sono abituati ad avere Starbucks. because they are accustomed to having Starbucks. parce qu'ils ont l'habitude d'avoir Starbucks. ponieważ są przyzwyczajeni do togo, że mają Starbucksa.

Per spero che gli italiani non cadranno nella trappola. I hope Italians will not fall into the trap Car j'espère que les Italiens ne tomberont pas dans le piège. Ale mam nadzieję, że Włosi nie wpadną w pułapkę.

- Abbiamo dimenticato proprio di fare uno scatto. We forgot to take a shot. - On a juste oublié d'en faire un tir. - Zapomnieliśmy zrobić ujęcie.

- Sì, vabbè non mi andava, c'era troppa gente. Yes, oh well I did not like it, there were too many people. - Oui, eh bien je n'ai pas aimé, il y en avait trop personnes. - Tak, no cóż, nie pasowało mi, było zbyt dużo ludzi.

- Ah sì. Ah yes. - Ah oui. - Ach tak.

Allora, siamo appena usciti dalla pizzeria, molto buona. So, we have just left the pizzeria, very good. Donc, nous venons de sortir de la pizzeria, très bien. Więc, właśnie wyszliśmy z pizzeri, bardzo dobrej.

- Oddio. Oh God. - Oh mon dieu. O Panie!

- Ha mangiato la pizza napoletana, che a lei non piace molto però. He ate Neapolitan pizza, which she does not like very much though. - Elle a mangé la pizza napolitaine, qui pour elle ne l'aime pas beaucoup cependant. Zjadłem pizzę neapolitańską, która jej nie smakuje za bardzo.

- A me non piace la pizza napoletana... I don't like Neapolitan pizza... - Je n'aime pas la pizza napolitaine ... - Nie lubię neapolitańskiej pizzy...

- Buonissima. Very good. - Très bien. - Bardzo dobra.

- Però questa era buona. But this was good. - Mais c'était bien. - Ale ta była dobra.

Adesso andiamo a casa. No we are going home. Rentrons maintenant à la maison. A teraz idziemy do domu.

Buongiorno e buona domenica! Good morning and good Sunday! Bonjour et bon dimanche! Dzień dobry i dobrej niedzieli!

Oggi totale relax a casa, con un buonissimo brunch, guardate! Today total relaxation at home, with a very good brunch, look! Aujourd'hui, une détente totale à la maison, avec un délicieux brunch, regarde! Dzisiaj całkowity relaks w domu, z bardzo dobrym brunchem, patrzcie!

- Ciao! Hello! - Bonjour; salut! - Cześć!

E quindi stamattina ci rilassiamo a casa. And so this morning we relax at home. Et donc on se détend chez soi ce matin. Więc dzisiaj rano relaksujemy się w domu.

- Sta già [registrando]? Is it already (recording)? - Êtes-vous déjà [en train d'enregistrer]? Pasuje już?

- Sì. Yes. - Oui. - Tak

Sto pensando a quello che devo dire. I am thinking about what I should say. Je pense à ce que j'ai à dire. Myślę o tym, co muszę powiedzieć.

Siamo usciti, stiamo facendo una passeggiata e siamo alle colonne di San Lorenzo, un quartiere. We went out, we took a walk and we are at the columns of San Lorenzo, a neighborhood. Nous sommes sortis, nous nous promenons et nous sommes aux colonnes de San Lorenzo, un quartier. Wyszliśmy, spacerujemy i jesteśmy przy kolumnach San Lorenzo.

Sono queste qui. These are here. Ce sont eux ici. To są te tutaj.

Vabbè, dopo mi alzo e ve lo faccio vedere. Oh well, after I'll get up and show you. Eh bien, après que je me lève et que je te montre. No cóż, potem wstanę i wam pokażę.

Qui davanti abbiamo una chiesa, che è sempre la chiesa di San Lorenzo? Here we are in front of a church, which is always the church of San Lorenzo? Ici, devant nous, nous avons une église, qui est toujours l'église de San Lorenzo? Tutaj z przodu mamy kościół. To nadal kościół San Lorenzo?

- Sì. Yes - Oui. - Tak.

E niente, è un quartiere molto giovanile, studentesco, un po' come San Lorenzo a Roma, And nothing, it is a very youthful, student-like neighborhood, a little bit like San Lorenzo in Rome. Et rien, c'est un quartier très jeune, étudiant, un peu comme San Lorenzo à Rome, I nic, to dzielnica młodych, studentów, trochę jak San Lorenzo w Rzymie,

il quartiere San Lorenzo. The San Lorenzo neighborhood. le quartier de San Lorenzo. dzielnica San Lorenzo.