×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Learn Italian with Lucrezia Vlogs, VLOG IN ITALIAN #45 - La scalinata di Piazza di Spagna

VLOG IN ITALIAN #45 - La scalinata di Piazza di Spagna

Ciao!

E' da tantissimo che non faccio un vlog a Roma!

La missione di oggi è andare a vedere la scalinata di Piazza di Spagna perché l'hanno riaperta.

riaperta.

Il restauro è finito e completato!

E da quanto ho visto su Instagram, hanno anche messo i fiori!

Speriamo non ci sia traffico, perché oggi è sabato pomeriggio e io sto andando sul

lungotevere, il posto più trafficato del weekend.

Spero di trovare parcheggio, perché io devo andare a Piazza di Spagna, quindi

devo per forza parcheggiare sul lungotevere.

Perché non posso entrare su Via del Corso, perché c'è la ZTL, che vuol dire "zona a

traffico limitato".

Quindi solo chi abita lì e, diciamo, i motorini possono entrare.

E i taxi.

E gli autobus.

Però io no!

Oops.

Sei finita laggiù (GoPro!), quindi non avete visto che ho parcheggiato.

Non ho parcheggiato proprio vicinissimo perché...

Perché rischiarsela?

E non trovare posto dove si vuole trovare posto?

Vi faccio vedere come pago il parcheggio.

Con pyng!

Paga nuova sosta.

Che zona di parcheggio è?

Non lo so!

Andiamo a controllare.

Zona 02.

Perfetto.

Facciamo tre ore, no due.

Importo previsto 2 euro.

Ok.

Perfetto!

Questa è la prova che io pago il parcheggio!

Siamo arrivati a Piazza di Spagna.

Fa caldissimo.

Ho fatto la cosa già sbagliata del mondo a mettermi la felpa, però vabbè, ormai è

andata.

C'è troppa gente.

Guardate com'è pulita, la scalinata!

Guardate la gente che c'è.

Ci siamo accorti che non ci sono i fiori.

Quindi quella foto su Instagram ci ha ingannato.

Non è vera!

Maledetti!

Sono seduta sulla scalinata di Piazza di Spagna: è bella pulita!

Guardate la gente che c'è.

Troppa gente.

Allora, l'aereo ha deciso di passare proprio mentre faccio uno snap.

Bene, adesso ho salutato i miei amici e torno a casa.

Perché tra un'ora e mezza devo riuscire.

Sto morendo di fame, voglio un gelato!

Metti a fuoco!

Sono a fuoco?

Non lo so!

Comunque, è stato un piacere portarvi con me a piazza di Spagna oggi!

E...

Che altro dire?

Sono appena tornata, cioè, ho appena parcheggiato.

Adesso torno a casa, e niente!

Ci vediamo nel prossimo video.

C'è mio padre nello specchietto.

Ci vediamo nel prossimo video, ciao!


VLOG IN ITALIAN #45 - La scalinata di Piazza di Spagna VLOG IN ENGLISCH #45 - Die Spanische Treppe VLOG IN ITALIAN # 45 - The Spanish Steps VLOG EN ITALIANO #45 - La Plaza de España VLOG EN ITALIEN # 45 - La Place d'Espagne VLOG IN WŁOSKI # 45 - Schody Hiszpańskie VLOG EM ITALIANO #45 - A Escadaria de Espanha

Ciao! Hallo!

E' da tantissimo che non faccio un vlog a Roma! Ich wollte schon lange einen Vlog in Rom machen! It's been a long time since I did a vlog in Rome! Ça faisait longtemps que je n'avais pas fait de vlog à Rome ! Minęło dużo czasu, odkąd robiłem vloga w Rzymie! Já passou muito tempo desde que fiz um vlog em Roma!

La missione di oggi è andare a vedere la scalinata di Piazza di Spagna perché l'hanno riaperta. Die Mission für heute ist zur Treppe des "Piazza di Spagna" zu gehen um sie anzuschauen, weil sie sie Today's mission is to go and see the Spanish Steps because they have it La mission d'aujourd'hui est d'aller voir la Place d'Espagne car ils l'ont A missão de hoje é ir ver a Escadaria Espanhola porque a reabriram.

riaperta. wiedereröffnet haben. reopened.

Il restauro è finito e completato! Die Restauration ist beendet und fertiggestellt! The restoration is finished and completed! La restauration est finie et terminée !

E da quanto ho visto su Instagram, hanno anche messo i fiori! Und von dem, was ich auf Instagram gesehen habe, haben sie auch die Blumen gepflanzt. And from what I saw on Instagram, they even put flowers! Et d'après ce que j'ai vu sur Instagram, ils ont même mis des fleurs ! A z tego, co widziałam na Instagramie, włożyli też kwiaty! E pelo que vi no Instagram, eles até puseram flores!

Speriamo non ci sia traffico, perché oggi è sabato pomeriggio e io sto andando sul Hoffen wir, dass hier nicht (zu viel) Verkehr ist. Denn heute ist Samstag Nachmittag und ich fahre gerade auf dem Let's hope there is no traffic, because today is Saturday afternoon and I am going on Espérons qu'il n'y ait pas de trafic, car aujourd'hui c'est samedi après-midi et je continue Esperemos que não haja trânsito, porque hoje é sábado à tarde e eu vou no

lungotevere, il posto più trafficato del weekend. "Lungotevere", dem verkehrsreichsten Ort am Wochenende. lungotevere, the busiest place of the weekend. Lungotevere, l'endroit le plus fréquenté du week-end. lungotevere, o lugar mais movimentado do fim-de-semana.

Spero di trovare parcheggio, perché io devo andare a Piazza di Spagna, quindi Ich hoffe einen Parkplatz zu finden, weil ich zum "Piazza di Spagna" muss. Deshalb muss ich I hope to find parking, because I have to go to Piazza di Spagna, so I have to

devo per forza parcheggiare sul lungotevere. unbedingt am "Lungotevere" parken. force park on the Tiber. parc de force sur le Tibre.

Perché non posso entrare su Via del Corso, perché c'è la ZTL, che vuol dire "zona a Weil ich ihn nicht über die Via del Corso erreichen kann, weil dort die ZTL ist, was soviel heißt wie: Because I can't enter Via del Corso, because there is the ZTL, which means "zone a Parce que je ne peux pas entrer dans la Via del Corso, parce qu'il y a la ZTL, qui signifie "zone a

traffico limitato". Verkehrslimitierte Zone. "Zona a traffico limitato" limited traffic".

Quindi solo chi abita lì e, diciamo, i motorini possono entrare. Deshalb können nur die die hier leben... ,und sagen wir, die Mopeds durchfahren. So only those who live there and, let's say, mopeds can enter. Donc, seuls ceux qui y vivent et, disons, les cyclomoteurs peuvent entrer.

E i taxi. Und die Taxis... And taxis.

E gli autobus. Und die Busse...

Però io no! Aber ich nicht! But I don't!

Oops. Upps.

Sei finita laggiù (GoPro!), quindi non avete visto che ho parcheggiato. Bist du fertig da unten (GoPro!). Deshalb habt ihr nicht gesehen, dass ich geparkt habe. You ended up over there (GoPro!), So you didn't see that I parked. Tu t'es retrouvé là-bas (GoPro !), donc tu n'as pas vu que je me suis garé.

Non ho parcheggiato proprio vicinissimo perché... Ich habe nicht wirklich sehr nah geparkt, weil... I didn't park very close because ... Je ne me suis pas garé très près car...

Perché rischiarsela? Warum es riskieren? ... Why risk it? Pourquoi le risquer ?

E non trovare posto dove si vuole trovare posto? und keinen Platz finden, wo man einen Platz finden möchte? And not find a place where you want to find a place? Et ne pas trouver un endroit où vous voudriez trouver un endroit?

Vi faccio vedere come pago il parcheggio. Ich zeige euch wie ich den Parkplatz bezahle. I'll show you how I pay for the parking.

Con pyng! Mit pyng! With pyng!

Paga nuova sosta. Bezahle neuen Parkplatz Pay new stop. Payer un nouvel arrêt.

Che zona di parcheggio è? Welche Parkplatz-Zone? What parking zone is it?

Non lo so! Ich weiß es nicht! I do not know!

Andiamo a controllare. Gehen wir um das zu prüfen! Let's go check it out.

Zona 02. Zone 02.

Perfetto. Perfekt!

Facciamo tre ore, no due. Machen wir drei Stunden, nein zwei. We do three hours, no two.

Importo previsto 2 euro. Vorraussichtlicher Betrag: 2 Euro. Estimated amount 2 euros. Montant estimé 2 euros. Szacunkowa kwota 2 euro.

Ok. Ok.

Perfetto! Perfekt!

Questa è la prova che io pago il parcheggio! Dies ist die Probe ob ich den Parkplatz bezahlt habe! This is proof that I pay for the parking! To dowód na to, że płacę za parking!

Siamo arrivati a Piazza di Spagna. Wir sind am "Piazza di Spagna" angekommen.

Fa caldissimo. Es ist sehr heiß.

Ho fatto la cosa già sbagliata del mondo a mettermi la felpa, però vabbè, ormai è Ich habe schon die falscheste Sache der Welt gemacht, indem ich mir ein Sweatshirt angezogen habe. Aber nun ja, inzwischen geht es. I did the already wrong thing in the world to put on a sweatshirt, but oh well, it is now J'ai déjà fait la mauvaise chose au monde de mettre un sweat-shirt, mais bon, c'est maintenant Zrobiłem już niewłaściwą rzecz na świecie, aby założyć bluzę, ale cóż, teraz jest

andata. gone.

C'è troppa gente. Da sind viele Menschen. There are too many people.

Guardate com'è pulita, la scalinata! Schaut wie sauber die Treppe (ist). Look how clean the staircase is! Regardez comme l'escalier est propre !

Guardate la gente che c'è. Schaut, die Menschen die hier sind. Look at the people there.

Ci siamo accorti che non ci sono i fiori. Wir haben bemerkt, dass hier keine Blumen sind. We have noticed that there are no flowers. Nous avons remarqué qu'il n'y a pas de fleurs. Zauważyliśmy, że nie ma kwiatów.

Quindi quella foto su Instagram ci ha ingannato. Dann hat uns das Foto auf Instagram getäuscht. So that Instagram photo fooled us. Alors cette photo Instagram nous a trompés.

Non è vera! Das ist nicht wahr! It is not true!

Maledetti! Verdammt! Cursed! Maudit!

Sono seduta sulla scalinata di Piazza di Spagna: è bella pulita! Wir sitzen auf der Treppe des "Piazza di Spagna": sie ist schön sauber! I'm sitting on the Spanish Steps: it's pretty clean! Je suis assis sur la Place d'Espagne : c'est plutôt propre !

Guardate la gente che c'è. Schaut, die Menschen die hier sind! Look at the people there.

Troppa gente. Zu viele Menschen. Too many people.

Allora, l'aereo ha deciso di passare proprio mentre faccio uno snap. Jetzt hat das Flugzeug entschieden vorbeizufliegen, genau während ich einen Snap mache. So, the plane has decided to pass just as I take a snap. Alors, l'avion a décidé de passer juste au moment où je prends une photo. Tak więc samolot zdecydował się przelecieć, gdy robię pstryknięcie.

Bene, adesso ho salutato i miei amici e torno a casa. Gut, gerade habe ich meine Freunde verabschiedet und kehre nach Hause zurück. Well, now I've said goodbye to my friends and I'm going home. Eh bien, maintenant j'ai dit au revoir à mes amis et je rentre à la maison.

Perché tra un'ora e mezza devo riuscire. Weil ich es in einundhalb Stunden schaffen muss. Because in an hour and a half I have to succeed. Parce qu'en une heure et demie je dois réussir.

Sto morendo di fame, voglio un gelato! Ich sterbe gerade vor Hunger, ich möchte ein Eis! I'm starving, I want ice cream! Je meurs de faim, je veux de la glace ! Umieram z głodu, chcę lody!

Metti a fuoco! Stell den Fokus ein! Focus! Concentrer! Centrum!

Sono a fuoco? Bin ich im Fokus? Am I in focus? Suis-je concentré ? Czy jestem w centrum uwagi?

Non lo so! Ich weiß es nicht!

Comunque, è stato un piacere portarvi con me a piazza di Spagna oggi! Jedoch, es war eine Freude euch heute mit mir zum "Piazza di Spagna" mitzunehmen. Anyway, it was a pleasure to take you to Piazza di Spagna with me today! Quoi qu'il en soit, ce fut un plaisir de vous emmener sur la Piazza di Spagna avec moi aujourd'hui !

E... Und... AND...

Che altro dire? Was gibt es noch zu sagen? What else to say?

Sono appena tornata, cioè, ho appena parcheggiato. ich bin fast zurückgekommen, das heißt, ich habe fast geparkt. I just got back, I mean, I just parked. Je viens de rentrer, je veux dire, je viens de me garer.

Adesso torno a casa, e niente! Jetzt gehe ich nach Hause, und nichts! Now I'm going home, and nothing!

Ci vediamo nel prossimo video. Wir sehen uns im nächsten Video. See you in the next video.

C'è mio padre nello specchietto. Da ist mein Vater im Rückspiegel. There is my father in the mirror. Il y a mon père dans le miroir.

Ci vediamo nel prossimo video, ciao! Wir sehen uns im nächsten Video, tschüss! See you in the next video, bye!