×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Learn Italian with Lucrezia Vlogs, vlog in Italian 172: vi porto nelle mie gelaterie preferite a Roma ūüć¶ūüć®(subtitles)

vlog in Italian 172: vi porto nelle mie gelaterie preferite a Roma ūüć¶ūüć®(subtitles)

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale.

Allora, il video di oggi è un video che non vedevo l'ora di pubblicare in realtà,

perché in questo video troverete dei consigli utili per mangiare il gelato a Roma.

Infatti condivido con voi quali sono le mie gelaterie preferite a Roma.

So che è ormai ottobre,

però c'è anche chi apprezza il gelato d'inverno o comunque in autunno.

Le parti di video che vedrete a breve le ho registrate ad agosto.

Spero che questo video vi piaccia!

Prendete carta e penna per prendere appunti e che il video abbia inizio!

La prima gelateria in cui vi porto è la Gelateria Duse,

anche nota come ‚ÄúDa Giovanni‚ÄĚ, che si trova in Via Eleonora Duse,

nel quartiere Parioli, ma ci sono altri punti vendita in altri quartieri di Roma.

Se cercate su Google Maps, vi appaiono tutti.

Zabaione e cioccolato fondente.

Ho preso una coppetta piccola.

- Lo zabaione √® il gusto pi√Ļ buono che esista.

- No, non mi piace. - √ą buonissimo.

- Com'è? - Buono.

- Merita? - Molto.

Il cioccolato fondente è spaziale, vuoi assaggiare?

La seconda gelateria si chiama Gelateria dei Gracchi,

io sono andata a quella che si trova su Viale Regina Margherita.

Anche questa ha vari punti vendita in diversi quartieri di Roma.

Allora, una coppetta piccola con zabaione e gianduia.

Coppetta piccola, ormai avete capito che prendo sempre la coppetta piccola.

- Io sono un grande fan del cono quando però è cialda, cioè quando è artigianale.

- Però è buono. - Anche il gianduia è buono.

- Vuoi far vedere il tuo cono? - Sì.

- Che gusti hai preso? - Ricotta e pere, yogurt, arachidi e panna.

Vi do un consiglio per un giretto a Roma,

se vi va di fare un giro diverso dal solito.

Allora, venite qui da Gelamo su Via Nomentana 99.

Io adesso ho preso una granita caffè e mandorla con panna.

E poi ve la gustate andando al Ponte Nomentano, andiamo!

Ve l'ho già fatto vedere in un vlog,

però adesso ci torniamo perché magari c'è qualche studente nuovo.

Camminando camminando si arriva a questo ponte, ve lo ricordate?

Quindi adesso ci mettiamo lì sul muretto.

Eccoci, con vista Aniene ci mangiamo questa granita.

Mi raccomando, se qualcuno ascolterà questo mio consiglio, che mi mandi una foto, per cortesia!

Sono contenta di sapere che i miei consigli sono apprezzati.

La terza gelateria si chiama La Casa del Cremolato e si trova in Via di Priscilla,

nella zona di Villa Ada.

Siamo qui alla Casa del Cremolato, è una via di mezzo tra una granita e un gelato.

E adesso entriamo! Faccio pistacchio e cioccolato, allora.

Sembra gelato, ma non √® gelato, √® pi√Ļ ghiaccioso.

Nel senso, è un gelato granitoso.

Il pistacchio ha un bel colore, perché non è verde sparato, ma verde marroncino.

Ovviamente se vedo il pistacchio verde fluo nelle gelaterie non lo prendo mai.

Non è che mi piaccia molto il pistacchio.

- Questo a me mi ha fatto impazzire. Sa proprio di pistacchio.

√ą buono perch√© non √® dolce, ma sa di cioccolato, sa di pistacchio.

- Ti sta colando tutto.

La quarta gelateria si chiama Fatamorgana,

noi siamo andate a quella che si trova in Via Nemorense, ma ci sono altri punti vendita in centro.

Fata Morgana è famosa per i gusti stravaganti e per le opzioni senza glutine, vegane e senza lattosio.

Allora, adesso siamo alla nostra seconda tappa di oggi pomeriggio.

Stiamo andando da Fatamorgana, perché ho preso solo io il cremolato dalla Casa del Cremolato.

Quindi adesso Camilla si prende un bel gelato da Fatamorgana,

che è un altro dei nostri posti preferiti per il gelato a Roma.

E fa gusti molto strani, tipo basilico.

Spero che ci sia.

- C'era il basilico? - Sì, questo verde.

E poi mi sono fatta consigliare un gusto, che è questo rosa, che è riso nero e petali di rosa.

L'ho assaggiato, è buono.

Il basilico è il mio preferito.

Il quinto posto dove avrei voluto portarvi si chiama SteccoLecco,

che si trova in un piccolo mercato all'aperto nel quartiere Parioli.

Però per un motivo o un altro, non sono mai riuscita a portarvi fisicamente lì,

quindi non ho dei video lì.

Comunque ho delle foto vecchie, una foto che avevo fatto tempo fa, questa.

Si tratta di gelato artigianale su stecco, quindi attenzione,

non è un ghiacciolo, è gelato artigianale su stecco.

√ą molto interessante perch√© innanzitutto √® molto buono,

poi tutti i gusti sono senza glutine e c'è anche molta scelta tra i gusti vegani.

Una menzione speciale va anche alla gelateria I Golosoni, che fa uno zabaione spettacolare.

Penso che dopo aver guardato questo vlog abbiate capito che ho una specie di ossessione per lo zabaione.

E in questa gelateria lo fanno buonissimo.

Il punto vendita pi√Ļ comodo per voi - che sicuramente sarete in centro quando verrete a Roma -

è quello che si trova nel quartiere Garbatella.

I gelati che ho mangiato in questo video vanno da un costo minimo di ‚ā¨1,50 a un massimo di ‚ā¨3.

Tutte queste gelaterie sono artigianali.

Allora, credo che il video si concluda qui.

Spero che abbiate preso appunti per i consigli sulle gelaterie da provare a Roma,

così quando verrete, potrete provarle.

Niente, grazie mille per aver guardato questo video.

Ci vediamo nel prossimo, ciao!


vlog in Italian 172: vi porto nelle mie gelaterie preferite a Roma ūüć¶ūüć®(subtitles) vlog auf Italienisch 172: Ich nehme euch mit zu meinen Lieblings-Gelato-L√§den in Rom ūüć¶ūüć®(Untertitel) vlog in Italian 172: I'll take you to my favorite ice cream shops in Rome ūüć¶ūüć® (subtitles) vlog em italiano 172: levo-vos √†s minhas gelatarias preferidas em Roma ūüć¶ūüć®(legendas)

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale. Hallo zusammen und willkommen zur√ľck auf meinem Kanal. Hello everyone and welcome back to my channel. Hola a todos y bienvenidos de nuevo a mi canal. Bonjour √† tous et bienvenue sur ma cha√ģne.

Allora, il video di oggi √® un video che¬† non vedevo l'ora di pubblicare in realt√†, Das heutige Video ist also ein Video, das ich wirklich kaum erwarten konnte, So, today's video is a video that I really couldn't wait to publish, Entonces, el video de hoy es un video que realmente ten√≠a muchas ganas de Donc, la vid√©o d'aujourd'hui est une vid√©o que j'avais vraiment h√Ęte de publier,

perch√© in questo video troverete dei¬† consigli utili per mangiare il gelato a Roma. denn in diesem Video findest du einige n√ľtzliche Tipps zum Eisessen in Rom. because in this video you will find some useful tips for eating ice cream in Rome. publicar, porque en este video encontrar√°s algunos consejos √ļtiles para comer helado en Roma. car dans cette vid√©o, vous trouverez quelques conseils utiles pour manger des glaces √† Rome.

Infatti condivido con voi quali sono  le mie gelaterie preferite a Roma. Tatsächlich teile ich mit Ihnen, welche meine Lieblingseisdielen in Rom sind. In fact, I share with you which are my favorite ice cream parlors in Rome. De hecho, les comparto cuáles son mis heladerías favoritas en Roma. En fait, je partage avec vous quels sont mes glaciers préférés à Rome.

So che è ormai ottobre, Ich weiß, es ist jetzt Oktober, I know it is now October, Sé que ahora es octubre, Je sais que nous sommes maintenant en octobre,

per√≤ c'√® anche chi apprezza il gelato¬† d'inverno o comunque in autunno. aber es gibt auch diejenigen, die Eis im Winter oder auf jeden Fall im Herbst sch√§tzen. but there are also those who appreciate ice cream in winter or in any case in autumn. pero tambi√©n hay quien aprecia el helado en invierno o en cualquier caso en oto√Īo. mais il y a aussi ceux qui appr√©cient les glaces en hiver ou en tout cas en automne.

Le parti di video che vedrete a¬† breve le ho registrate ad agosto. Die Teile des Videos, die ihr in K√ľrze sehen werdet, habe ich im August aufgenommen. The parts of the video that you will see shortly I recorded them in August. Las partes del video que ver√°n en breve las grab√© en agosto. Les parties de la vid√©o que vous verrez sous peu, je les ai enregistr√©es en ao√Ľt.

Spero che questo video vi piaccia! Ich hoffe, Sie genießen dieses Video! I hope you enjoy this video! ¡Espero que disfrutes este video! J'espère que cette vidéo vous plaira !

Prendete carta e penna per prendere  appunti e che il video abbia inizio! Schnappen Sie sich Stift und Papier, um Notizen zu machen und das Video beginnt! Grab a pen and paper to take notes and let the video begin! ¡Toma un lápiz y papel para tomar notas y deja que comience el video! Prenez un stylo et du papier pour prendre des notes et lancez la vidéo !

La prima gelateria in cui vi¬† porto √® la Gelateria Duse, Die erste Eisdiele, zu der ich Sie bringe, ist die Gelateria Duse, The first ice cream shop I bring you to is Gelateria Duse, La primera helader√≠a a la que les traigo es Gelateria Duse, Le premier glacier o√Ļ je vous emm√®ne est Gelateria Duse,

anche nota come ‚ÄúDa Giovanni‚ÄĚ,¬† che si trova in Via Eleonora Duse, auch bekannt als ‚ÄěDa Giovanni‚Äú, die sich in der Via Eleonora Duse also known as ‚ÄúDa Giovanni‚ÄĚ, located in Via Eleonora Duse, tambi√©n conocida como ‚ÄúDa Giovanni‚ÄĚ, ubicada en Via Eleonora Duse, √©galement connu sous le nom de ¬ę Da Giovanni ¬Ľ, situ√© dans la Via Eleonora Duse,

nel quartiere Parioli, ma ci sono altri  punti vendita in altri quartieri di Roma. im Stadtteil Parioli befindet, aber es gibt auch andere Filialen in anderen Stadtteilen Roms. in the Parioli district, but there are other outlets in other districts of Rome. en el distrito de Parioli, pero hay otros puntos de venta en otros distritos de Roma. dans le quartier de Parioli, mais il existe d'autres points de vente dans d'autres quartiers de Rome.

Se cercate su Google Maps, vi appaiono tutti. Wenn Sie in Google Maps suchen, werden sie alle dort angezeigt. If you search on Google Maps, they all appear there. Si busca en Google Maps, todos aparecerán allí. Si vous effectuez une recherche sur Google Maps, ils y apparaissent tous.

Zabaione e cioccolato fondente. Zabaglione und dunkle Schokolade. zabaione and dark chocolate. Ponche de huevo y chocolate negro. Lait de poule et chocolat noir.

Ho preso una coppetta piccola. Ich nahm eine kleine Tasse. I took a small cup. Tom√© una taza peque√Īa. J'ai pris une petite tasse.

- Lo zabaione √® il gusto pi√Ļ buono che esista. - Zabaglione ist der beste Geschmack, den es gibt. - zabaione is the best taste there is. - El ponche de huevo es el mejor sabor que hay. - Le lait de poule est le meilleur go√Ľt qui soit.

- No, non mi piace. - √ą buonissimo. - Nein, ich mag es nicht. - Es ist sehr gut. - No, I do not like it. - It's really good. - No, no me gusta. - Es muy bueno. - Non je ne l'aime pas. - C'est vraiment bien.

- Com'√®? - Buono. - M√∂gen? - Gut. - How is it? - Good. - ¬ŅIgual que? - Bien. - Comme, comment? - Bon.

- Merita? - Molto. - Lohnt es sich? - Sehr. - Is it worth it? - Very. - ¬ŅVale la pena? - Muy. - Est-ce que √ßa vaut le coup? - Tr√®s.

Il cioccolato fondente √®¬† spaziale, vuoi assaggiare? Zartbitterschokolade ist r√§umlich, wollen Sie schmecken? Dark chocolate is spatial, do you want to taste? El chocolate negro es espacial, ¬Ņquieres probar? Le chocolat noir est spatial, voulez-vous go√Ľter ?

La seconda gelateria si  chiama Gelateria dei Gracchi, Die zweite Eisdiele heißt Gelateria dei Gracchi, The second ice cream shop is called Gelateria dei Gracchi, La segunda heladería se llama Gelateria dei Gracchi, Le deuxième magasin de crème glacée s'appelle Gelateria dei Gracchi,

io sono andata a quella che si  trova su Viale Regina Margherita. ich ging zu der in der Viale Regina Margherita. I went to the one located on Viale Regina Margherita. fui a la que se encuentra en Viale Regina Margherita. je suis allé à celui situé sur Viale Regina Margherita.

Anche questa ha vari punti vendita  in diversi quartieri di Roma. Auch hier gibt es verschiedene Filialen in verschiedenen Stadtteilen Roms. This too has various outlets in different districts of Rome. Esto también tiene varios puntos de venta en diferentes distritos de Roma. Cela a aussi divers points de vente dans différents quartiers de Rome.

Allora, una coppetta piccola¬† con zabaione e gianduia. Dann eine kleine Tasse mit Zabaglione und Gianduia. Then, a small cup with zabaglione and gianduia. Luego, una taza peque√Īa con zabaglione y gianduia. Ensuite, une petite tasse avec du sabayon et du gianduia.

Coppetta piccola, ormai avete capito¬† che prendo sempre la coppetta piccola. Kleine Tasse, du hast inzwischen verstanden, dass ich immer die kleine Tasse nehme. Small cup, by now you have understood that I always take the small cup. Taza peque√Īa, a estas alturas ya has entendido que yo siempre tomo la taza peque√Īa. Petite tasse, maintenant vous avez compris que je prends toujours la petite tasse.

- Io sono un grande fan del cono quando¬† per√≤ √® cialda, cio√® quando √® artigianale. - Ich bin ein gro√üer Fan des Kegels, wenn es sich um eine Waffel handelt, dh wenn es handwerklich ist. - I am a big fan of the cone when it is wafer, that is, when it is artisanal. - Soy un gran fan del cono cuando es barquillo, es decir, cuando es artesanal. - Je suis une grande fan du c√īne quand il est en galette, c'est-√†-dire quand il est artisanal.

- Però è buono. - Anche il gianduia è buono. - Aber es ist gut. - Gianduia ist auch gut. - But it's good. - Gianduia is also good. - Pero está bien. - Gianduia también es buena. - Mais c'est bien. - Gianduia est aussi bon.

- Vuoi far vedere il tuo cono? - S√¨. - M√∂chten Sie Ihren Kegel zeigen? - Ja - Want to show your cone? - Yes. - ¬ŅQuieres mostrar tu cono? - S√≠. - Tu veux montrer ton c√īne ? - Oui.

- Che gusti hai preso? - Ricotta e pere, yogurt, arachidi e panna. - Welchen Geschmack hast du bekommen? - Ricotta und Birnen, Joghurt, Erdn√ľsse und Sahne. - What tastes did you get? - Ricotta and pears, yogurt, peanuts and cream. - ¬ŅQu√© gustos obtuviste? - Ricotta y peras, yogur, cacahuetes y nata. - Quels go√Ľts as-tu eu ? - Ricotta et poires, yaourt, cacahu√®tes et cr√®me.

Vi do un consiglio per un giretto a Roma, Ich gebe dir einige Tipps f√ľr eine Fahrt in Rom, I give you some advice for an unusual tour in Rome, Te doy algunos consejos para dar un paseo en Roma, Je vous donne quelques conseils pour une balade √† Rome,

se vi va di fare un giro diverso dal solito. wenn du eine andere Tour als sonst machen möchtest. if you want to take a different tour than usual. si quieres hacer un recorrido diferente al habitual. si vous souhaitez faire un tour différent de d'habitude.

Allora, venite qui da Gelamo su Via Nomentana 99. Also, komm her von Gelamo in der Via Nomentana 99. So, come here at Gelamo on Via Nomentana 99. Así, llegado aquí desde Gelamo en la Via Nomentana 99. Alors, venez de Gelamo sur la Via Nomentana 99.

Io adesso ho preso una granita  caffè e mandorla con panna. Jetzt habe ich einen Kaffee und Mandel-Granita mit Sahne getrunken . Now I'm having a coffee and almond granita with cream. Ahora que he tenido un granizado de café y almendras con crema. Maintenant, j'ai pris un granité au café et aux amandes avec de la crème.

E poi ve la gustate andando¬† al Ponte Nomentano, andiamo! Und dann k√∂nnen Sie es genie√üen, indem Sie zur Nomentano-Br√ľcke gehen, los geht's! And then you can enjoy it by going to the Nomentano Bridge, let's go! Y luego podr√°s disfrutarlo yendo al Puente Nomentano, ¬°vamos! Et puis vous pourrez en profiter en vous rendant sur le pont de Nomentano, c'est parti !

Ve l'ho già fatto vedere in un vlog, Ich habe es dir schon in einem Vlog gezeigt, I have already shown it to you in a vlog, Ya te lo he mostrado en un vlog, Je vous l'ai déjà montré dans un vlog,

per√≤ adesso ci torniamo perch√©¬† magari c'√® qualche studente nuovo. aber jetzt gehen wir zur√ľck, weil vielleicht ein neuer Sch√ľler da ist. but now we go back to it because there might be some new students watching. pero ahora volvemos porque tal vez haya alg√ļn alumno nuevo. mais maintenant on y retourne car il y a peut-√™tre un nouvel √©l√®ve.

Camminando camminando si arriva¬† a questo ponte, ve lo ricordate? Wenn du zu Fu√ü gehst, kommst du zu dieser Br√ľcke, erinnerst du dich? After a short walk you get to this bridge, do you remember? Caminando caminando llegas a este puente, ¬Ņte acuerdas? En marchant, tu arrives √† ce pont, tu te souviens ?

Quindi adesso ci mettiamo lì sul muretto. Also gehen wir jetzt da an die Wand. So now we go there on the wall. Así que ahora vamos allí en la pared. Alors maintenant, nous allons là-bas sur le mur.

Eccoci, con vista Aniene  ci mangiamo questa granita. Hier sind wir, mit Blick auf Aniene essen wir diese Granita. Here we are, with a view of Aniene we eat this granita. Aquí estamos, con vistas a Aniene nos comemos este granizado. Nous y voilà, avec vue sur Aniene nous mangeons ce granité.

Mi raccomando, se qualcuno ascolter√† questo mio¬† consiglio, che mi mandi una foto, per cortesia! Ich empfehle, wenn jemand auf meinen Rat h√∂rt, senden Sie mir bitte ein Foto! I recommend, if anyone will listen to my advice, send me a photo, please! Recomiendo, si alguien quiere escuchar mis consejos, ¬°env√≠eme una foto, por favor! Je recommande, si quelqu'un veut √©couter mes conseils, envoyez-moi une photo, s'il vous pla√ģt !

Sono contenta di sapere che i  miei consigli sono apprezzati. Es freut mich zu wissen, dass mein Rat geschätzt wird. I am glad to know that my advice is appreciated. Me alegra saber que se agradecen mis consejos. Je suis heureux de savoir que mes conseils sont appréciés.

La terza gelateria si chiama La Casa del  Cremolato e si trova in Via di Priscilla, Die dritte Eisdiele heißt La Casa del Cremolato und befindet sich in der Via di Priscilla, The third ice cream shop is called La Casa del Cremolato and is located in Via di Priscilla, La tercera heladería se llama La Casa del Cremolato y está ubicada en Via di Priscilla, Le troisième glacier s'appelle La Casa del Cremolato et est situé Via di Priscilla,

nella zona di Villa Ada. im Viertel Villa Ada. in the Villa Ada area. en la zona de Villa Ada. dans le quartier de Villa Ada.

Siamo qui alla Casa del Cremolato, è una  via di mezzo tra una granita e un gelato. Wir sind hier im Casa del Cremolato, es ist eine Mischung aus Granita und Eis. We are here at the Casa del Cremolato, it is a cross between a granita and an ice cream. Estamos aquí en la Casa del Cremolato, es un cruce entre un granizado y un helado. Nous sommes ici à la Casa del Cremolato, c'est un croisement entre un granité et une glace.

E adesso entriamo! Faccio pistacchio e cioccolato, allora. Und jetzt gehen wir hinein! Dann mache ich Pistazien und Schokolade. And now let's go inside! I'll have pistacchio and chocolate then. ¡Y ahora entremos! Entonces haré pistacho y chocolate. Et maintenant, rentrons à l'intérieur ! Je vais faire de la pistache et du chocolat alors.

Sembra gelato, ma non √® gelato, √® pi√Ļ ghiaccioso. Es sieht aus wie Eis, aber es ist kein Eis, es ist eisiger. It looks like ice cream, but it's not ice cream, it's more icy. Parece helado, pero no es helado, es m√°s helado. √áa ressemble √† de la cr√®me glac√©e, mais ce n'est pas de la cr√®me glac√©e, c'est plus glac√©.

Nel senso, è un gelato granitoso. In dem Sinne ist es ein Graniteis. In the sense, it is a granitic ice cream. En ese sentido, es un helado granítico. Dans le sens, c'est une glace granitique.

Il pistacchio ha un bel colore, perch√©¬† non √® verde sparato, ma verde marroncino. Pistazie hat eine sch√∂ne Farbe, da sie nicht gr√ľn gebrannt, sondern br√§unlich gr√ľn ist. Pistacchio has a beautiful color, because it is not fired green, but brownish green. El pistacho tiene un color hermoso, porque no es verde cocido, sino verde pardusco. La pistache a une belle couleur, car elle n'est pas verte cuite, mais vert brun√Ętre.

Ovviamente se vedo il pistacchio verde¬† fluo nelle gelaterie non lo prendo mai. Wenn ich die fluogr√ľne Pistazie in Eisdielen sehe, nehme ich sie nat√ľrlich nie. Obviously, if I see fluorescent green pistacchio in ice cream parlors, I never take it. Obviamente, si veo el pistacho verde p√°lido en las helader√≠as, nunca lo tomo. Evidemment, si je vois la pistache vert fluo dans les glaciers, je ne la prends jamais.

Non è che mi piaccia molto il pistacchio. Es ist nicht so, dass ich Pistazien sehr mag. It's not that I like pistacchio very much. No es que me guste mucho el pistacho. Ce n'est pas que j'aime beaucoup la pistache.

- Questo a me mi ha fatto¬† impazzire. Sa proprio di pistacchio. - Das hat mich verr√ľckt gemacht. Es schmeckt wirklich nach Pistazien. - This made me crazy. It really tastes like pistacchio. - Esto me volvi√≥ loco. Realmente sabe a pistacho. - Cela m'a rendu fou. √áa a vraiment le go√Ľt de la pistache.

√ą buono perch√© non √® dolce, ma sa¬† di cioccolato, sa di pistacchio. Es ist gut, weil es nicht s√ľ√ü ist, aber es schmeckt nach Schokolade, es schmeckt nach Pistazien. It's good because it's not sweet, but it tastes like chocolate, it tastes like pistacchio. Es bueno porque no es dulce, pero sabe a chocolate, sabe a pistacho. C'est bon parce que ce n'est pas sucr√©, mais √ßa a le go√Ľt du chocolat, √ßa go√Ľte la pistache.

- Ti sta colando tutto. - Alles läuft aus. - It's dripping. - Todo se está acabando. - Tout s'épuise.

La quarta gelateria si chiama Fatamorgana, Die vierte Eisdiele heißt Fatamorgana, The fourth ice cream shop is called Fatamorgana, La cuarta heladería se llama Fatamorgana, Le quatrième glacier s'appelle Fatamorgana,

noi siamo andate a quella che si trova in Via Nemorense, ma ci sono altri punti vendita in centro. wir gingen zu der in der Via Nemorense, aber es gibt noch andere Geschäfte im Zentrum. we went to the one located in Via Nemorense, but there are other stores in the center. fuimos a la que se encuentra en Via Nemorense, pero hay otras tiendas en el centro. nous sommes allés à celui situé Via Nemorense, mais il y a d'autres magasins dans le centre.

Fata Morgana √® famosa per¬†i gusti stravaganti e per¬†le opzioni senza glutine, vegane e senza lattosio. Fata Morgana ist ber√ľhmt f√ľr extravaganten Geschmack und glutenfreie, vegane und laktosefreie Optionen. Fatamorgana is famous for extravagant tastes and gluten-free, vegan and lactose-free options. Fata Morgana es famosa por sabores extravagantes y opciones sin gluten, veganas y sin lactosa. Fata Morgana est c√©l√®bre pour ses go√Ľts extravagants et ses options sans gluten, v√©g√©taliennes et sans lactose.

Allora, adesso siamo alla nostra  seconda tappa di oggi pomeriggio. So, jetzt sind wir heute Nachmittag bei unserem zweiten Stopp. So, now we are on our second stop this afternoon. Entonces, ahora estamos en nuestra segunda parada esta tarde. Donc, nous en sommes maintenant à notre deuxième arrêt cet après-midi.

Stiamo andando da Fatamorgana, perché ho preso  solo io il cremolato dalla Casa del Cremolato. Wir fahren nach Fatamorgana, da ich das Cremolato nur von der Casa del Cremolato bekommen habe. We are going to Fatamorgana, because I only got the cremolato from the Casa del Cremolato. Vamos a Fatamorgana, porque yo solo conseguí el cremolato de la Casa del Cremolato. Nous allons à Fatamorgana, car je n'ai eu le cremolato que de la Casa del Cremolato.

Quindi adesso Camilla si prende  un bel gelato da Fatamorgana, Jetzt bekommt Camilla also ein schönes Eis von Fatamorgana, So now Camilla gets some nice gelato from Fatamorgana, Así que ahora Camilla recibe un buen helado de Fatamorgana, Alors maintenant, Camilla obtient une bonne glace de Fatamorgana,

che è un altro dei nostri posti  preferiti per il gelato a Roma. einem weiteren unserer Lieblingseislokale in Rom. which is another one of our favorite ice cream spots in Rome. que es otro de nuestros lugares favoritos para hacer helados en Roma. qui est un autre de nos glaciers préférés à Rome.

E fa gusti molto strani, tipo basilico. Und es schmeckt sehr seltsam, nach Basilikum. And it has very strange tastes, like basil. Y sabe muy extra√Īo, a albahaca. Et √ßa a un go√Ľt tr√®s √©trange, comme le basilic.

Spero che ci sia. Ich hoffe, es gibt. I hope there is. Espero que lo haya. J'espère qu'il y a.

- C'era il basilico? - S√¨, questo verde. - Gab es Basilikum? - Ja, dieses Gr√ľn. - Was there basil? - Yes, this green one. - ¬ŅHab√≠a albahaca? - S√≠, este verde. - Il y avait du basilic ? - Oui, ce vert.

E poi mi sono fatta consigliare un gusto, che è  questo rosa, che è riso nero e petali di rosa. Und dann bekam ich Ratschläge zu einem Geschmack, nämlich dieser Rose, die aus schwarzem Reis und Rosenblättern besteht. And then I got advice on a flavor, which is this rose one, which is black rice and rose petals. Y luego recibí un consejo sobre un sabor, que es esta rosa, que es arroz negro y pétalos de rosa. Et puis j'ai eu des conseils sur une saveur, qui est cette rose, qui est du riz noir et des pétales de rose.

L'ho assaggiato, √® buono. Ich habe es probiert, es ist gut. I tasted it, it's good. Lo prob√©, es bueno. Je l'ai go√Ľt√©, c'est bon.

Il basilico è il mio preferito. Basilikum ist mein Favorit. Basil is my favorite. La albahaca es mi favorita. Le basilic est mon préféré.

Il quinto posto dove avrei voluto¬† portarvi si chiama SteccoLecco, Der f√ľnfte Ort, an den ich dich mitnehmen wollte, hei√üt SteccoLecco, The fifth place where I wanted to take you is called SteccoLecco, El quinto lugar al que quer√≠a llevarte se llama SteccoLecco, Le cinqui√®me endroit o√Ļ je voulais vous emmener s'appelle SteccoLecco,

che si trova in un piccolo mercato¬† all'aperto nel quartiere Parioli. das sich in einem kleinen Freiluftmarkt im Stadtteil Parioli befindet. which is located in a small open-air market in the Parioli neighbourhood. que se encuentra en un peque√Īo mercado al aire libre en el distrito de Parioli. qui est situ√© dans un petit march√© en plein air dans le quartier de Parioli.

Però per un motivo o un altro, non sono  mai riuscita a portarvi fisicamente lì, Aber aus dem einen oder anderen Grund konnte ich dich nie physisch dorthin bringen, But for one reason or another, I've never been able to physically get you there, Pero por una razón u otra, nunca he sido capaz de llegar físicamente allí, Mais pour une raison ou une autre, je n'ai jamais pu vous y emmener physiquement,

quindi non ho dei video l√¨. also habe ich dort keine Videos. so I don't have any videos there. as√≠ que no tengo ning√ļn v√≠deo all√≠. donc je n'ai pas de vid√©os l√†-bas.

Comunque ho delle foto vecchie, una  foto che avevo fatto tempo fa, questa. Allerdings habe ich ein paar alte Fotos, ein Foto, das ich vor einiger Zeit gemacht habe, dieses. However I have some old photos, a photo I took a while ago, this one. Sin embargo, tengo algunas fotos antiguas, una foto que tomé hace un tiempo, esta. Cependant, j'ai quelques vieilles photos, une photo que j'ai prise il y a quelque temps, celle-ci.

Si tratta di gelato artigianale¬†su stecco, quindi attenzione, Dies ist handwerkliches Eis am Stiel, also Vorsicht, This is artisanal ice cream on a stick, so beware, Este es un helado artesanal en palito, as√≠ que ojo, Il s'agit de glace artisanale sur b√Ętonnet, alors attention,

non √® un ghiacciolo, √®¬†gelato artigianale su stecco. es ist kein Eis am Stiel, es ist handwerkliches Eis am Stiel. it is not an ice lolly, it is artisanal ice cream on a stick. no es un polo de hielo, es un helado artesanal en palito. ce n'est pas une sucette glac√©e, c'est de la glace artisanale sur b√Ętonnet.

√ą molto interessante perch√©¬† innanzitutto √® molto buono, Es ist sehr interessant, weil es erstens sehr gut ist, It is very interesting because first of all it is very good, Es muy interesante porque primero que nada es muy bueno, C'est tr√®s int√©ressant car tout d'abord c'est tr√®s bon,

poi tutti i gusti sono senza glutine e¬† c'√® anche molta scelta tra i gusti vegani. dann sind alle Geschmacksrichtungen glutenfrei und es gibt auch eine gro√üe Auswahl zwischen veganen Geschmacksrichtungen. then all tastes are gluten free and there is also a lot of choice for vegan tastes. luego todos los gustos son sin gluten y tambi√©n hay mucha variedad entre los gustos veganos. ensuite tous les go√Ľts sont sans gluten et il y a aussi beaucoup de choix entre les go√Ľts v√©g√©taliens.

Una menzione speciale va anche alla gelateria  I Golosoni, che fa uno zabaione spettacolare. Eine besondere Erwähnung verdient auch die Eisdiele I Golosoni, die einen spektakulären Eierlikör herstellt. A special mention also goes to the I Golosoni ice cream parlor, which makes a spectacular zabaglione. Mención especial también va para la heladería I Golosoni, que hace un ponche de huevo espectacular. Une mention spéciale va également au glacier I Golosoni, qui fait un lait de poule spectaculaire.

Penso che dopo aver guardato questo vlog abbiate capito che ho una specie di ossessione per lo zabaione. Ich glaube, nachdem du diesen Vlog gesehen hast, hast du gemerkt, dass ich eine Art Besessenheit von Zabaglione habe. I think after watching this vlog you realized that I have some kind of obsession with zabaione. Creo que después de ver este vlog te diste cuenta de que tengo una especie de obsesión con el ponche de huevo. Je pense qu'après avoir regardé ce vlog, vous avez réalisé que j'ai une sorte d'obsession pour le lait de poule.

E in questa gelateria lo fanno buonissimo. Und in dieser Eisdiele machen sie es sehr gut. And in this ice cream parlor they make it very good. Y en esta heladería lo hacen muy bien. Et dans ce glacier, ils le rendent très bon.

Il punto vendita pi√Ļ comodo per¬†voi - che sicuramente sarete in centro quando verrete a Roma - Der bequemste Laden f√ľr Sie - den Sie sicher im Zentrum haben werden, wenn Sie nach Rom kommen - The most convenient store for you - because you will surely be in the center when you come to Rome - La tienda m√°s conveniente para ti, que seguramente estar√°s en el centro cuando vengas a Roma, Le magasin le plus pratique pour vous - que vous serez s√Ľrement au centre lorsque vous viendrez √† Rome -

è quello  che si trova nel quartiere Garbatella. ist der im Stadtteil Garbatella. is the one located in the Garbatella district. es la que se encuentra en el distrito de Garbatella. est celui situé dans le quartier de Garbatella.

I gelati che ho mangiato in questo video vanno da un costo minimo di ‚ā¨1,50 a un massimo di ‚ā¨3. Die Eiscremes, die ich in diesem Video gegessen habe, reichen von einem Mindestpreis von 1,50 ‚ā¨ bis zu einem H√∂chstbetrag von 3 ‚ā¨. The ice creams I ate in this video range from a minimum cost of ‚ā¨ 1.50 to a maximum of ‚ā¨ 3. Los helados que me com√≠ en este v√≠deo van desde un coste m√≠nimo de 1,50 ‚ā¨ hasta un m√°ximo de 3 ‚ā¨. Les glaces que j'ai mang√©es dans cette vid√©o vont d'un co√Ľt minimum de 1,50 ‚ā¨ √† un maximum de 3 ‚ā¨.

Tutte queste gelaterie sono artigianali. Alle diese Eisdielen sind handwerklich. All these ice cream parlors are artisanal. Todas estas heladerías son artesanales. Tous ces glaciers sont artisanaux.

Allora, credo che il video si concluda qui. Also ich denke das Video endet hier. So, I think the video ends here. Entonces, creo que el video termina aquí. Donc, je pense que la vidéo se termine ici.

Spero che abbiate preso appunti per i  consigli sulle gelaterie da provare a Roma, Ich hoffe, Sie haben sich Notizen zu den Eisdielen in Rom gemacht, I hope you have taken notes for advice on the ice cream shops to try in Rome, Espero que hayan tomado notas para el asesoramiento sobre las heladerías a tratar en Roma, J'espère que vous avez pris des notes pour des conseils sur les glaciers à essayer à Rome,

così quando verrete, potrete provarle. damit Sie sie probieren können , wenn Sie kommen. so when you come, you can try them. por lo que cuando se llega, puede probarlos. alors quand vous viendrez, vous pourrez les essayer.

Niente, grazie mille per¬† aver guardato questo video. Nichts, vielen Dank f√ľr das Anschauen dieses Videos. Nothing, thank you very much for watching this video. Nada, muchas gracias por ver este video. Rien, merci beaucoup d'avoir regard√© cette vid√©o.

Ci vediamo nel prossimo, ciao! Wir sehen uns im n√§chsten, tsch√ľss! See you in the next one, bye! ¬°Nos vemos en el pr√≥ximo, adi√≥s! A la prochaine, bye !