×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Learn Italian with Lucrezia Vlogs, vlog in Italian 171: mia sorella ed io siamo andate in Toscana (sub)

vlog in Italian 171: mia sorella ed io siamo andate in Toscana (sub)

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale!

Oggi voglio condividere con voi il vlog di quando

il 20 settembre mia sorella ed io siamo andate a Firenze per fare delle attività in campagna.

Colgo l'occasione per ringraziare gli amici di Fun in Tuscany per l'invito

e l'Antica Torre di Via Tornabuoni 1 per averci ospitato in quei giorni.

Si parte alla volta di Firenze,

ma il treno che dobbiamo prendere è quello che va a Trieste Centrale.

Il numero del binario non ancora è uscito, lo stiamo aspettando.

Quanti ricordi il treno che va a Trieste!

Stiamo andando all'albergo, siamo appena scese dal treno praticamente.

Pioviggina. Non piove, pioviggina.

Speriamo che domani ci sia il sole, perché dobbiamo fare delle cose.

Siamo arrivate all'albergo.

Buonasera, abbiamo una prenotazione a nome Lucrezia Oddone.

- Benvenute. - Grazie.

Avrei bisogno dei documenti d'identità.

Siamo arrivate, allora voglio farvi vedere la vista dalla stanza.

Siamo proprio sull'Arno.

Mi arrampico sulla finestra.

Lì c'è il Ponte Vecchio, purtroppo oggi è una giornata un po' grigia, uggiosa, ma non fa niente.

Siamo all'Antica Torre di Via Tornabuoni 1

che ci ospita molto gentilmente per questo soggiorno a Firenze!

Quindi grazie mille!

È molto strano dire questa cosa, perché non avrei mai immaginato di poter dire una cosa simile.

È un po' strano, mi fa un po' strano, mi sembra un po' strano.

Però sono molto molto contenta di essere qui.

Ho fatto un volo.

Stavo per fare un volo, meno male che mi sono ripresa.

Allora sono le 18:15, abbiamo fame,

quindi abbiamo deciso di andare a vedere se c'è fila all'Antico Vinaio.

Se non c'è fila, mangiamo adesso.

Dobbiamo cogliere l'occasione di trovare l'Antico Vinaio senza fila.

Se invece c'è la fila, se c'è la fila ci mettiamo in fila o torniamo dopo?

Dipende da quanta fila c'è e se c'è stata troppa fila... non so!

Vabbè, decidiamo sul momento.

Fatevi furbi la prossima volta, andate di qua, è uguale e non c'è fila.

Vedete la fila che c'è di là, non c'è qua.

Pesano, sto facendo i pesi.

Dove andiamo?

Andiamo sull'Arno.

Lardo, gorgonzola dolce, miele.

C'era un quarto ingrediente, ma mi sfugge in questo momento.

La mia si chiama la Claudiana: salsiccia e melanzane piccanti, gorgonzola dolce, tartufo.

Sta ricominciando a piovere.

La smetti di fare le storie di Instagram?

Iniziamo la giornata da Piazzale Michelangelo.

Oggi sarà una giornata intensa, abbiamo tutta la giornata programmata

con Fun in Tuscany, che ci ha invitato per fare queste attività.

Allora, la prima attività è andare a cavallo.

Io ero in bagno, quindi non ho visto dove sono andati.

Io non sono mai andato a cavallo.

Ciao, amore.

Si vedono le torri di San Gimignano.

Grazie per il giro.

Com'è andata? Benissimo! È stato figo.

Più facile del previsto, perché ovviamente sono cavalli tranquillissimi.

Sono abituati a fare queste cose.

Poveri, saranno pure annoiati di portare in giro gli umani.

C'è un tizio che urla che vende la porchetta.

Mi sta facendo deconcentrare.

Che dovevo dire?

Siamo a San Gimignano, la cittadina con le torri medievali.

Adesso iniziamo il nostro giro.

Stiamo aspettando Daniele, la nostra guida, che è andato a parcheggiare.

Quindi come la vediamo adesso è come era nel 1300.

Sì, esattamente.

È una delle città meglio conservate del periodo medievale.

Questa è la ragione per cui nel 1970 è diventata parte dell'UNESCO come tesoro nazionale.

Come vedete, la peculiarità di San Gimignano sono le torri.

Oggi sono rimaste soltanto 13 torri, ma nel 1300 erano 72, per avere un'idea del panorama dell'epoca.

Stiamo girovagando per San Gimignano.

Ogni volta che dico "girovagando", mi viene in mente la canzone della sigla dei Pokémon.

- "Girovagando per il mondo, la mia sfera..." - Non guardavo i Pokémon.

Questa dietro di noi è la torre più alta di San Gimignano, è alta 55 metri ed è la torre del palazzo comunale.

Stiamo facendo una degustazione: Vernaccia di San Gimignano, Chinati, Chianti Classico.

Quando si parla di vino, si parla sempre di bicchiere. Questo è un modello barolo, però perfetto con qualsiasi tipo di vino.

È un bicchiere della Bormioli e il calice si tiene così:

quando siamo seduti, si prende il calice con la nostra mano sinistra, lo trasferiamo sulla nostra mano destra, tenendo con il dito medio sopra e i restanti due sopra.

Mano sinistra al tavolo, lo facciamo respirare per un paio di secondi,

Il calice è vicino al nostro busto. Andiamo ad annusare immediatamente per un paio di secondi e poi assaggiamo.

Di nuovo sulla sinistra, poi il calice sul punto di partenza. Grazie.

Dopo l'antipasto mangiamo un po' di ribollita, una zuppa tradizionale toscana.

Abbiamo finito la degustazione qui alla Tenuta Torciano.

Non potevo non comprare delle bottiglie, sto costruendo - allora, se volete sapere, vi racconto!

Sto costruendo la mia cantina personale a casa, quindi devo comprare bottiglie di vino da metterci.

In ogni viaggio che faccio nelle regioni italiane, compro delle bottiglie di vino da mettere nella mia collezione.

Allora, stamattina mangio un cornetto vuoto e bevo un caffè macchiato.

Stamattina siamo riuscite a sederci sulla terrazza.

Camilla è entrata a prendere la colazione.

Sono in maniche corte, non avevo calcolato che alle 8 di mattina avrebbe fatto freschetto qui fuori. Ma è molto bello.

Siamo pronte per il quad.

Mi viene un po' da ridere, ma tutto a posto.

- Piaciuto? - Sì, è stata una figata!

Sì, anche sulla strada asfaltata!

- Come siamo andate? - Da 10, bravissime. In gamba veramente, per essere la prima volta, promosse!

Altro giorno, altra degustazione.

Siamo al Castello di Verrazzano.

Stiamo facendo un'altra verticale, questa volta da destra verso sinistra.

Stiamo assaggiando varie tipologie di Chianti.

Il gallo nero è lo stemma del Chianti Classico, poi avete D.O.C.G - denominazione di origine controllata e garantita -

si dà la garanzia che le uve che si usa per questo vino vengano esclusivamente dalla regione del Chianti Classico, dove si segue delle regole specifiche.

Sono leggermente provata dal giro in quad, sono un po' stanca e questa verticale non aiuta la stanchezza, anzi, la accentua. ,

- Si sente? - No.

Sono le 18:30.

Siamo tornate a Firenze da un po',

abbiamo fatto la degustazione oggi tra pranzo e il primo pomeriggio.

Stamattina giro in quad, divertente.

E adesso ci siamo cambiate.

Andiamo a prendere un po' di fortuna alla fontana del porcellino,

che in realtà porcellino non è, perché è un cinghiale.

Infatti non so perché si chiami così.

Praticamente devi mettere la moneta nella bocca,

se dalla bocca scivola dentro la grata, allora ti porta fortuna.

Siamo sulla terrazza dell'albergo.

Stiamo per fare aperitivo - però analcolico,

perché dopo la bevuta di oggi con la degustazione, basta per un po'!

E ci godiamo questa vista del tramonto.

Dietro c'è il Palazzo della Signoria.

Ecco Santa Maria del Fiore con la Torre di Giotto e di qua c'è il tramonto molto bello.

Buongiorno, dobbiamo partire.

Ciao, Firenze!


vlog in Italian 171: mia sorella ed io siamo andate in Toscana (sub) vlog auf Italienisch 171: meine Schwester und ich waren in der Toskana (sub) vlog in Italian 171: my sister and I went to Tuscany (sub) vlog en italiano 171: mi hermana y yo fuimos a la Toscana (sub) vlog in het Italiaans 171: mijn zus en ik gingen naar Toscane (sub) vlog po włosku 171: pojechaliśmy z siostrą do Toskanii (sub) vlog em italiano 171: a minha irmã e eu fomos à Toscânia (sub) vlog på italienska 171: min syster och jag åkte till Toscana (sub)

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale! Hello everyone and welcome back to my channel!

Oggi voglio condividere con voi il vlog di quando Today I want to share with you the vlog of when Hoy quiero compartir con ustedes el vlog de cuando Aujourd'hui, je veux partager avec vous le vlog du moment où

il 20 settembre mia sorella ed io siamo andate  a Firenze per fare delle attività in campagna. on September 20th my sister and I went to Florence to do some activities in the countryside. el 20 de septiembre mi hermana y yo fuimos a Florencia para hacer unas actividades en el campo. , le 20 septembre, ma sœur et moi sommes allés à Florence pour faire des activités à la campagne.

Colgo l'occasione per ringraziare gli  amici di Fun in Tuscany per l'invito Ich möchte diese Gelegenheit nutzen, um meinen Freunden von Fun in Tuscany für die Einladung zu danken I take this opportunity to thank the friends of Fun in Tuscany for the invitation Aprovecho para agradecer a los amigos de Fun in Tuscany por la invitación J'en profite pour remercier les amis de Fun in Toscane pour l'invitation

e l'Antica Torre di Via Tornabuoni 1  per averci ospitato in quei giorni. und der Antica Torre di Via Tornabuoni 1, die uns an diesen Tagen beherbergt haben. and the Antica Torre in Via Tornabuoni 1 for hosting us in those days. y a la Antica Torre en Via Tornabuoni 1 por acogernos en esos días. et l'Antica Torre de la Via Tornabuoni 1 pour nous avoir accueillis ces jours-là.

Si parte alla volta di Firenze, We leave for Florence, Salimos hacia Florencia, Nous partons pour Florence,

ma il treno che dobbiamo prendere  è quello che va a Trieste Centrale. but the train we have to take is the one that goes to Trieste Centrale. pero el tren que tenemos que tomar es el que va a Trieste Centrale. mais le train que nous devons prendre est celui qui va à Trieste Centrale.

Il numero del binario non ancora  è uscito, lo stiamo aspettando. The track number has not yet come out, we are waiting for it. Aún no ha salido el número de pista, lo estamos esperando. Le numéro de piste n'est pas encore sorti, on l'attend.

Quanti ricordi il treno che va a Trieste! How many memories of the train going to Trieste! ¡Cuántos recuerdos del tren yendo a Trieste! Que de souvenirs du train à destination de Trieste !

Stiamo andando all'albergo, siamo  appena scese dal treno praticamente. We're on our way to the hotel, we just got off the train practically. Estamos de camino al hotel, prácticamente nos bajamos del tren. Nous sommes en route pour l'hôtel, nous venons pratiquement de descendre du train.

Pioviggina. Non piove, pioviggina. It drizzles. It's not raining, it's drizzling. Está lloviznando. No está lloviendo, está lloviznando. Il bruine. Il ne pleut pas, il bruine.

Speriamo che domani ci sia il sole,  perché dobbiamo fare delle cose. Let's hope tomorrow is sunny, because we have to do things. Esperemos que mañana sea soleado, porque tenemos que hacer cosas. Espérons que demain soit ensoleillé, car il faut faire des choses.

Siamo arrivate all'albergo. We arrived at the hotel. Llegamos al hotel. Nous sommes arrivés à l'hôtel.

Buonasera, abbiamo una prenotazione  a nome Lucrezia Oddone. Good evening, we have a reservation in the name of Lucrezia Oddone. Buenas noches, tenemos una reserva a nombre de Lucrezia Oddone. Bonsoir, nous avons une réservation au nom de Lucrezia Oddone.

- Benvenute. - Grazie. - Welcome. - Thanks. - Bienvenido. - Gracias. - Bienvenue. - Merci.

Avrei bisogno dei documenti d'identità. I need ID. Necesito identificación. J'ai besoin d'une pièce d'identité.

Siamo arrivate, allora voglio  farvi vedere la vista dalla stanza. We arrived, so I want to show you the view from the room. Llegamos, así que quiero mostrarte la vista desde la habitación. Nous sommes arrivés, alors je veux vous montrer la vue depuis la chambre.

Siamo proprio sull'Arno. We are right on the Arno. Estamos justo en el Arno. Nous sommes juste sur l'Arno.

Mi arrampico sulla finestra. I climb up to the window. Subo a la ventana. Je monte jusqu'à la fenêtre.

Lì c'è il Ponte Vecchio, purtroppo oggi è una  giornata un po' grigia, uggiosa, ma non fa niente. There is the Ponte Vecchio, unfortunately today is a bit gray, gloomy day, but it doesn't matter. Está el Ponte Vecchio, lamentablemente hoy es un día un poco gris, sombrío, pero no importa. Il y a le Ponte Vecchio, malheureusement aujourd'hui est un jour un peu gris, maussade, mais ce n'est pas grave.

Siamo all'Antica Torre di Via Tornabuoni 1 We are at the Antica Torre in Via Tornabuoni 1 Estamos en la Antica Torre en Via Tornabuoni 1, Nous sommes à l'Antica Torre de la Via Tornabuoni 1

che ci ospita molto gentilmente  per questo soggiorno a Firenze! which is very kindly hosting us for this stay in Florence! que es muy amable de acogernos para esta estancia en Florencia. qui nous accueille très gentiment pour ce séjour à Florence !

Quindi grazie mille! So thank you very much! ¡Así que muchas gracias! Alors merci beaucoup!

È molto strano dire questa cosa, perché non avrei  mai immaginato di poter dire una cosa simile. It is very strange to say this, because I never imagined I could say such a thing. Es muy extraño decir esto, porque nunca imaginé que podría decir tal cosa. C'est très étrange de dire cela, parce que je n'aurais jamais imaginé pouvoir dire une telle chose.

È un po' strano, mi fa un po'  strano, mi sembra un po' strano. It's a little strange, it makes me a little strange, it seems a little strange to me. Es un poco extraño, me hace un poco extraño, me parece un poco extraño. C'est un peu étrange, ça me rend un peu étrange, ça me semble un peu étrange.

Però sono molto molto contenta di essere qui. But I am very very happy to be here. Pero estoy muy, muy feliz de estar aquí. Mais je suis très très heureux d'être ici.

Ho fatto un volo. I took a flight. Tomé un vuelo. J'ai pris un vol.

Stavo per fare un volo, meno  male che mi sono ripresa. I was about to take a flight, thank goodness I recovered. Estaba a punto de tomar un vuelo, gracias a Dios me recuperé. J'étais sur le point de prendre un vol, Dieu merci, j'ai récupéré.

Allora sono le 18:15, abbiamo fame, So it's 6:15 pm, we're hungry, Entonces son las 6:15 pm, tenemos hambre, Il est donc 18h15, on a faim,

quindi abbiamo deciso di andare a  vedere se c'è fila all'Antico Vinaio. so we decided to go and see if there is a queue at the Antico Vinaio. así que decidimos ir a ver si hay cola en el Antico Vinaio. alors on décide d'aller voir s'il y a la queue à l'Antico Vinaio.

Se non c'è fila, mangiamo adesso. If there is no line, let's eat now. Si no hay cola, comamos ahora. S'il n'y a pas de file d'attente, mangeons maintenant.

Dobbiamo cogliere l'occasione di  trovare l'Antico Vinaio senza fila. We must take the opportunity to find the Antico Vinaio without a row. Debemos aprovechar la oportunidad para encontrar el Antico Vinaio sin una fila. Il faut en profiter pour retrouver l'Antico Vinaio sans chichi.

Se invece c'è la fila, se c'è la fila  ci mettiamo in fila o torniamo dopo? If, on the other hand, there is a line, if there is a line, do we line up or come back later? Si, por el contrario, hay una fila, si hay una fila, ¿nos alineamos o volvemos más tarde? Si par contre il y a une file, s'il y a une file, est-ce qu'on s'aligne ou qu'on revient plus tard ?

Dipende da quanta fila c'è e se  c'è stata troppa fila... non so! It depends on how many lines there is and if there has been too much line ... I don't know! Depende de cuántas líneas haya y si ha habido demasiada línea ... ¡No sé! Cela dépend du nombre de lignes et s'il y a eu trop de lignes... Je ne sais pas !

Vabbè, decidiamo sul momento. Oh well, let's decide on the spot. Bueno, decidamos en el acto. Eh bien, décidons sur place.

Fatevi furbi la prossima volta, andate  di qua, è uguale e non c'è fila. Be smart next time, go this way, it's the same and there's no queue. Sea inteligente la próxima vez, vaya por este camino, es lo mismo y no hay cola. Soyez malin la prochaine fois, passez par là, c'est pareil et il n'y a pas de file d'attente.

Vedete la fila che c'è di là, non c'è qua. You see the line that is there, there is not here. Ves la línea que está ahí, no está aquí. Vous voyez la ligne qui est là, il n'y en a pas ici.

Pesano, sto facendo i pesi. They weigh, I'm doing weights. Pesan, yo hago pesas. Ils pèsent, je fais des poids.

Dove andiamo? Where do we go? ¿A donde vamos? Où allons-nous?

Andiamo sull'Arno. Let's go to the Arno. Vamos al Arno. Allons à l'Arno.

Lardo, gorgonzola dolce, miele. Lard, sweet gorgonzola, honey. Manteca, gorgonzola dulce, miel. Saindoux, gorgonzola doux, miel.

C'era un quarto ingrediente,  ma mi sfugge in questo momento. There was a fourth ingredient, but it escapes me right now. Había un cuarto ingrediente, pero ahora mismo se me escapa. Il y avait un quatrième ingrédient, mais il m'échappe en ce moment.

La mia si chiama la Claudiana: salsiccia e  melanzane piccanti, gorgonzola dolce, tartufo. Mine is called the Claudiana: spicy sausage and eggplant, sweet gorgonzola, truffle. La mía se llama la Claudiana: chorizo ​​picante y berenjena, gorgonzola dulce, trufa. La mienne s'appelle la Claudiana : saucisse épicée et aubergine, gorgonzola doux, truffe.

Sta ricominciando a piovere. It's starting to rain again. Empieza a llover de nuevo. Il recommence à pleuvoir.

La smetti di fare le storie di Instagram? Stop making Instagram stories? ¿Dejar de hacer historias de Instagram? Arrêter de faire des histoires sur Instagram ?

Iniziamo la giornata da Piazzale Michelangelo. We start the day from Piazzale Michelangelo. Comenzamos el día desde Piazzale Michelangelo. Nous commençons la journée de Piazzale Michelangelo.

Oggi sarà una giornata intensa,  abbiamo tutta la giornata programmata Today will be an intense day, we have the whole day planned Hoy será un día intenso, tenemos todo el día planeado Aujourd'hui sera une journée intense, nous avons toute la journée prévue

con Fun in Tuscany, che ci ha  invitato per fare queste attività. with Fun in Tuscany, who invited us to do these activities. con Fun in Tuscany, quien nos invitó a realizar estas actividades. avec Fun in Toscane, qui nous a invités à faire ces activités.

Allora, la prima attività è andare a cavallo. So, the first activity is to go horseback riding. Entonces, la primera actividad es montar a caballo. Donc, la première activité est de faire de l'équitation.

Io ero in bagno, quindi non  ho visto dove sono andati. I was in the bathroom, so I didn't see where they went. Estaba en el baño, así que no vi adónde fueron. J'étais dans la salle de bain, donc je ne voyais pas où ils allaient.

Io non sono mai andato a cavallo. I have never ridden. Nunca he montado. Je n'ai jamais roulé.

Ciao, amore. Hello sweetheart. Hola cariño. Bonjour ma douce.

Si vedono le torri di San Gimignano. You can see the towers of San Gimignano. Puedes ver las torres de San Gimignano. Vous pouvez voir les tours de San Gimignano.

Grazie per il giro. Thanks for the ride. Gracias por el aventón. Merci pour la balade.

Com'è andata?  Benissimo! È stato figo. How did it go? Very good! It was cool. ¿Como le fue? ¡Muy bien! Fue genial. Comment c'était? Très bon! C'était cool.

Più facile del previsto, perché  ovviamente sono cavalli tranquillissimi. Easier than expected, because obviously they are very quiet horses. Más fácil de lo esperado, porque obviamente son caballos muy tranquilos. Plus facile que prévu, car évidemment ce sont des chevaux très calmes.

Sono abituati a fare queste cose. They are used to doing these things. Están acostumbrados a hacer estas cosas. Ils sont habitués à faire ces choses.

Poveri, saranno pure annoiati  di portare in giro gli umani. Poor, they will also be bored of carrying humans around. Pobre, también se aburrirán de cargar con humanos. Pauvres, ils s'ennuieront aussi de trimballer des humains.

C'è un tizio che urla che vende la porchetta. There is a screaming guy who sells porchetta. Hay un tipo que grita y vende porchetta. Il y a un gars qui hurle qui vend de la porchetta.

Mi sta facendo deconcentrare. It's causing me to lose focus. Me está haciendo perder el enfoque. Cela me fait perdre la concentration.

Che dovevo dire? What was I supposed to say? ¿Qué se supone que debía decir? Qu'étais-je censé dire ?

Siamo a San Gimignano, la  cittadina con le torri medievali. We are in San Gimignano, the town with medieval towers. Estamos en San Gimignano, la ciudad con torres medievales. Nous sommes à San Gimignano, la ville aux tours médiévales.

Adesso iniziamo il nostro giro. Now let's start our tour. Ahora comencemos nuestro recorrido. Commençons maintenant notre visite.

Stiamo aspettando Daniele, la nostra  guida, che è andato a parcheggiare. We are waiting for Daniele, our guide, who has gone to park. Estamos esperando a Daniele, nuestro guía, que se ha ido a aparcar. Nous attendons Daniele, notre guide, qui est partie se garer.

Quindi come la vediamo adesso è come era nel 1300. So how we see it now is as it was in the 1300s. Entonces, cómo lo vemos ahora es como era en el 1300. Alors, comment nous le voyons maintenant, c'est comme dans les années 1300.

Sì, esattamente. Yes, exactly. Sí, exactamente. Oui, exactement.

È una delle città meglio  conservate del periodo medievale. It is one of the best preserved cities of the medieval period. Es una de las ciudades mejor conservadas de la época medieval. C'est l'une des villes les mieux conservées de l'époque médiévale.

Questa è la ragione per cui nel 1970 è diventata  parte dell'UNESCO come tesoro nazionale. This is the reason it became part of UNESCO as a national treasure in 1970. Esta es la razón por la que pasó a formar parte de la UNESCO como tesoro nacional en 1970. C'est la raison pour laquelle il est devenu une partie de l'UNESCO en tant que trésor national en 1970.

Come vedete, la peculiarità di San Gimignano sono le torri. As you can see, the peculiarity of San Gimignano are the towers. Como puede ver, la peculiaridad de San Gimignano son las torres. Comme vous pouvez le voir, la particularité de San Gimignano sont les tours.

Oggi sono rimaste soltanto 13 torri, ma nel 1300 erano 72, per avere un'idea del panorama dell'epoca. Today there are only 13 towers left, but in 1300 there were 72, to get an idea of ​​the panorama of the time. Hoy solo quedan 13 torres, pero en 1300 eran 72, para tener una idea del panorama de la época. Aujourd'hui il ne reste que 13 tours, mais en 1300 il y en avait 72, pour se faire une idée du panorama de l'époque.

Stiamo girovagando per San Gimignano. We are wandering around San Gimignano. Deambulamos por San Gimignano. Nous nous promenons dans San Gimignano.

Ogni volta che dico "girovagando", mi viene  in mente la canzone della sigla dei Pokémon. Whenever I say "wandering", the Pokémon theme song comes to mind. Siempre que digo "deambulando", me viene a la mente el tema de Pokémon. Chaque fois que je dis "errance", la chanson thème Pokémon me vient à l'esprit.

- "Girovagando per il mondo, la mia sfera..." - Non guardavo i Pokémon. - "Wandering around the world, my sphere ..." - I didn't look at Pokémon. - "Vagando por el mundo, mi esfera ..." - No miré a Pokémon. - "Errance autour du monde, ma sphère..." - Je n'ai pas regardé Pokémon.

Questa dietro di noi è la torre più alta di San Gimignano, è  alta 55 metri ed è la torre del palazzo comunale. This behind us is the highest tower in San Gimignano, it is 55 meters high and is the tower of the town hall. Esta detrás de nosotros es la torre más alta de San Gimignano, tiene 55 metros de altura y es la torre del ayuntamiento. C'est derrière nous la tour la plus haute de San Gimignano, elle mesure 55 mètres de haut et est la tour de la mairie.

Stiamo facendo una degustazione: Vernaccia di San Gimignano, Chinati, Chianti Classico. We are doing a tasting: Vernaccia di San Gimignano, Chinati, Chianti Classico. Estamos haciendo una degustación: Vernaccia di San Gimignano, Chinati, Chianti Classico. Nous faisons une dégustation : Vernaccia di San Gimignano, Chinati, Chianti Classico.

Quando si parla di vino, si parla sempre di bicchiere. Questo è un modello barolo, però perfetto con qualsiasi tipo di vino. When we talk about wine, we always talk about the glass. This is a Barolo model, but perfect with any type of wine. Cuando hablamos de vino, siempre hablamos de copa. Este es un modelo Barolo, pero perfecto con cualquier tipo de vino. Quand on parle de vin, on parle toujours de verre. Il s'agit d'un modèle Barolo, mais parfait avec tout type de vin.

È un bicchiere della Bormioli e il  calice si tiene così: It is a glass of Bormioli and the glass is held like this: Es una copa de Bormioli y la copa se sostiene así: C'est un verre de Bormioli et le verre se tient comme ceci :

quando siamo seduti, si prende il calice con la nostra mano sinistra, lo trasferiamo sulla nostra mano destra, tenendo con il dito medio sopra e i restanti due sopra. when we are seated, we take the glass with our left hand, we transfer it to our right hand, holding it with the middle finger above and the remaining two above. cuando estamos sentados tomamos la copa con la mano izquierda, la pasamos a la derecha, sujetándola con el dedo medio arriba y los dos restantes arriba. lorsque nous sommes assis, nous prenons le verre avec notre main gauche, nous le transférons dans notre main droite, en le tenant avec le majeur au-dessus et les deux autres au-dessus.

Mano sinistra al tavolo, lo facciamo respirare per un paio di secondi, Left hand at the table, we let it breathe for a couple of seconds, Mano izquierda en la mesa, la dejamos respirar por un par de segundos, Main gauche à table, on la laisse respirer quelques secondes,

Il calice è vicino al nostro busto. Andiamo ad annusare immediatamente per un paio di secondi e poi assaggiamo. The chalice is close to our torso. Let's go and smell it immediately for a couple of seconds and then taste. El cáliz está cerca de nuestro torso. Vamos a olerlo inmediatamente durante un par de segundos y luego probar. Le calice est près de notre torse. Allons le sentir immédiatement pendant quelques secondes, puis goûtons.

Di nuovo sulla sinistra, poi il calice sul punto di partenza. Grazie. Again on the left, then the chalice on the starting point. Thanks. De nuevo a la izquierda, luego el cáliz en el punto de partida. Gracias. De nouveau à gauche, puis le calice au point de départ. Merci.

Dopo l'antipasto mangiamo un po' di ribollita, una zuppa tradizionale toscana. After the appetizer we eat some ribollita, a traditional Tuscan soup. Después del aperitivo comemos ribollita, una sopa tradicional toscana. Après l'apéritif, nous mangeons de la ribollita, une soupe traditionnelle toscane.

Abbiamo finito la degustazione qui alla Tenuta  Torciano. We finished the tasting here at Tenuta Torciano. Terminamos la degustación aquí en Tenuta Torciano. Nous avons terminé la dégustation ici à Tenuta Torciano.

Non potevo non comprare delle bottiglie, sto  costruendo - allora, se volete sapere, vi racconto! I couldn't not buy some bottles, I'm building - so, if you want to know, I'll tell you! No pude dejar de comprar algunas botellas, estoy construyendo, así que, si quieres saber, ¡te lo diré! Je ne pouvais pas ne pas acheter des bouteilles, je suis en train de construire - alors, si vous voulez savoir, je vous le dis !

Sto costruendo la mia cantina personale a casa,  quindi devo comprare bottiglie di vino da metterci. I'm building my own cellar at home, so I have to buy bottles of wine to put in. Estoy construyendo mi propia bodega en casa, así que tengo que comprar botellas de vino para poner. Je construis ma propre cave à la maison, je dois donc acheter des bouteilles de vin pour y mettre.

In ogni viaggio che faccio nelle regioni  italiane, compro delle bottiglie di vino da mettere nella mia collezione. On every trip I make to the Italian regions, I buy bottles of wine to put in my collection. En cada viaje que hago a las regiones italianas, compro botellas de vino para poner en mi colección. A chaque voyage que je fais dans les régions italiennes, j'achète des bouteilles de vin à mettre dans ma collection.

Allora, stamattina mangio un cornetto vuoto e bevo un caffè macchiato. So, this morning I eat an empty croissant and drink a macchiato. Entonces, esta mañana como un croissant vacío y bebo un macchiato. Alors, ce matin, je mange un croissant vide et je bois un macchiato.

Stamattina siamo riuscite a sederci sulla terrazza. This morning we managed to sit on the terrace. Esta mañana logramos sentarnos en la terraza. Ce matin, nous avons réussi à nous asseoir sur la terrasse.

Camilla è entrata a prendere la colazione. Camilla came in to get breakfast. Camilla entró a desayunar. Camilla est venue prendre le petit déjeuner.

Sono in maniche corte, non avevo calcolato che alle 8 di mattina avrebbe fatto freschetto qui fuori. Ma è molto bello. They are in short sleeves, I had not calculated that at 8 in the morning it would be chilly out here. But it is very beautiful. Están en manga corta, no había calculado que a las 8 de la mañana haría frío aquí. Pero es muy hermoso. Ils sont en manches courtes, je n'avais pas calculé qu'à 8 heures du matin il ferait frais ici. Mais c'est très beau.

Siamo pronte per il quad. We are ready for the quad. Estamos listos para el quad. Nous sommes prêts pour le quad.

Mi viene un po' da ridere, ma tutto a posto. I have a little laugh, but everything is fine. Me río un poco, pero todo está bien. J'ai un petit rire, mais tout va bien.

- Piaciuto? - Sì, è stata una figata! - Liked? - Yes, it was cool! - ¿Apreciado? - ¡Sí, fue genial! - Aimé? - Oui, c'était cool !

Sì, anche sulla strada asfaltata! Yes, even on the paved road! ¡Sí, incluso en la carretera asfaltada! Oui, même sur route goudronnée !

- Come siamo andate? - Da 10, bravissime. In gamba veramente, per essere la prima volta, promosse! - How did we go? - From 10, very good. Really smart, for being the first time, he promoted! - ¿Cómo fuimos? - A partir de las 10, muy bien. Realmente inteligente, por ser la primera vez, ¡ascendió! - Comment ça s'est passé ? - A partir de 10, très bien. Vraiment malin, pour la première fois, il a promu !

Altro giorno, altra degustazione. Another day, another tasting. Otro día, otra cata. Un autre jour, une autre dégustation.

Siamo al Castello di Verrazzano. We are at the Castello di Verrazzano. Estamos en el Castello di Verrazzano. Nous sommes au Castello di Verrazzano.

Stiamo facendo un'altra verticale,  questa volta da destra verso sinistra. We are doing another vertical, this time from right to left. Estamos haciendo otra vertical, esta vez de derecha a izquierda. Nous faisons une autre verticale, cette fois de droite à gauche.

Stiamo assaggiando varie tipologie di Chianti. We are tasting various types of Chianti. Estamos probando varios tipos de Chianti. Nous dégustons différents types de Chianti.

Il gallo nero è lo stemma del Chianti Classico, poi avete D.O.C.G - denominazione di origine controllata e garantita - The black rooster is the emblem of the Chianti Classico, then you have DOCG - controlled and guaranteed designation of origin - El gallo negro es el emblema del Chianti Classico, entonces tienes DOCG - denominación de origen controlada y garantizada - Le coq noir est l'emblème du Chianti Classico, alors vous avez DOCG - appellation d'origine contrôlée et garantie -

si dà la garanzia che le uve che si usa per questo vino vengano esclusivamente dalla regione del Chianti Classico, dove si segue delle regole specifiche. it guarantees that the grapes used for this wine come exclusively from the Chianti Classico region, where specific rules are followed. garantiza que las uvas utilizadas para este vino provienen exclusivamente de la región de Chianti Classico, donde se siguen reglas específicas. il garantit que les raisins utilisés pour ce vin proviennent exclusivement de la région du Chianti Classico, où des règles spécifiques sont respectées.

Sono leggermente provata dal giro in quad, sono un po' stanca e questa verticale non aiuta la stanchezza, anzi, la accentua. , I am slightly tired from the quad ride, I am a bit tired and this vertical does not help the tiredness, on the contrary, it accentuates it. , Estoy un poco cansado del paseo en quad, estoy un poco cansado y esta vertical no ayuda al cansancio, al contrario, lo acentúa. , Je suis un peu fatigué de la balade en quad, je suis un peu fatigué et cette verticale n'arrange pas la fatigue, au contraire, elle l'accentue. ,

- Si sente? - No. - Do you hear? - No. - ¿Escuchas? - No. - Vous entendez ? - Non.

Sono le 18:30. It's 6:30 pm. Son las 6:30 pm. Il est 18h30.

Siamo tornate a Firenze da un po', We have been back in Florence for a while, Hemos estado de regreso en Florencia por un tiempo, Nous sommes de retour à Florence depuis un moment,

abbiamo fatto la degustazione oggi  tra pranzo e il primo pomeriggio. we did the tasting today between lunch and early afternoon. hicimos la degustación hoy entre el almuerzo y la tarde. nous avons fait la dégustation aujourd'hui entre le déjeuner et le début d'après-midi.

Stamattina giro in quad, divertente. Quad bike ride this morning, fun. Paseo en quad esta mañana, divertido. Balade en quad ce matin, sympa.

E adesso ci siamo cambiate. And now we have changed. Y ahora hemos cambiado. Et maintenant, nous avons changé.

Andiamo a prendere un po' di  fortuna alla fontana del porcellino, Let's go get some luck at the pig fountain, Vamos a buscar suerte en la fuente de los cerdos, Allons chercher de la chance à la fontaine aux cochons, ce qui n'est pas vraiment

che in realtà porcellino non  è, perché è un cinghiale. which piggy is not really, because it's a boar. que en realidad no es un cerdito, porque es un jabalí. le cochon , car c'est un sanglier.

Infatti non so perché si chiami così. In fact, I don't know why it's called that. De hecho, no sé por qué se llama así. En fait, je ne sais pas pourquoi ça s'appelle comme ça.

Praticamente devi mettere la moneta nella bocca, Basically you have to put the coin in the mouth, Básicamente tienes que meter la moneda en la boca, Fondamentalement, vous devez mettre la pièce dans la bouche,

se dalla bocca scivola dentro la  grata, allora ti porta fortuna. if from the mouth it slips into the grate, then it brings you luck. si por la boca se desliza hacia la rejilla, entonces te trae suerte. si de la bouche elle glisse dans la grille, alors cela vous porte chance.

Siamo sulla terrazza dell'albergo. We are on the terrace of the hotel. Estamos en la terraza del hotel. Nous sommes sur la terrasse de l'hôtel.

Stiamo per fare aperitivo - però analcolico, We are about to have an aperitif - but non-alcoholic, Estamos a punto de tomar un aperitivo, pero sin alcohol, Nous sommes sur le point de prendre un apéritif - mais sans alcool,

perché dopo la bevuta di oggi con  la degustazione, basta per un po'! because after today's drink with the tasting, that's enough for a while! porque después de la copa de hoy con la degustación, ¡ya es suficiente por un tiempo! car après l'apéritif d'aujourd'hui avec la dégustation, ça suffit pour un moment !

E ci godiamo questa vista del tramonto. And we enjoy this sunset view. Y disfrutamos de esta vista del atardecer. Et on profite de ce coucher de soleil.

Dietro c'è il Palazzo della Signoria. Behind is the Palazzo della Signoria. Detrás está el Palazzo della Signoria. Derrière se trouve le Palazzo della Signoria.

Ecco Santa Maria del Fiore con la Torre di  Giotto e di qua c'è il tramonto molto bello. Here is Santa Maria del Fiore with Giotto's Tower and from here there is a very beautiful sunset. Aquí está Santa Maria del Fiore con la Torre de Giotto y desde aquí hay una puesta de sol muy hermosa. Voici Santa Maria del Fiore avec la tour de Giotto et d'ici il y a un très beau coucher de soleil.

Buongiorno, dobbiamo partire. Good morning, we have to leave. Buenos días, tenemos que irnos. Bonjour, nous devons partir.

Ciao, Firenze! Hello, Florence! ¡Hola Florencia! Bonjour Florence !