×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Learn Italian with Lucrezia Vlogs, Vlog in Italian #104: in viaggio da Roma a Matera

Vlog in Italian #104: in viaggio da Roma a Matera

Non so se si vede qualcosa, perché ho il sole alle spalle.

Ma comunque, buongiorno!

Mi sto dirigendo verso

la stazione Termini.

In questi giorni mi ritrovo spesso a prendere treni. Oggi mi aspetta un viaggio di cinque ore

per arrivare a Matera. Il viaggio consiste in due ore di treno e in tre ore di pullman,

sarà molto interessante.

Vi porto con me così facciamo questo viaggio insieme.

Ho appena scoperto che il mio treno è in ritardo di 50 minuti,

il che è sempre un gran piacere.

Adesso sto andando a cercare una fontanella per

riempire la mia borraccia, così almeno ho l'acqua da bere.

Mi sento

ansiosa da ieri, non so perché.

Diciamo che

oggi le cose non è che stiano andando

benissimo,

in termini di organizzazione.

Con il fatto che il treno è in ritardo di 50 minuti,

perdo la coincidenza con il freccialink, che è l'autobus - non è un autobus, è un pullman

che mi porta fino a Matera.

Però sono andata all'assistenza, sono andata all assistenza di Trenitalia e praticamente

mi hanno assicurato che poi ci sarà

un altro freccialink

che ci porta a Materna.

Dovevo arrivare a Matera alle sette e mezza, ma penso che arriverò per le otto e mezza, 9 a questo punto.

E adesso penso che tornerò in stazione e mangerò qualcosa.

Non sono superstiziosa, mi piacciono tanto i gatti neri.

Perlomeno è una bella giornata.

Non so perché ho questa sciarpa, perché non mi entrava nello zaino forse. Viaggio con questo qui,

Uno zaino enorme stra pesante, anche perché dentro ho il computer.

Sono sulla terrazza di Termini, ancora non si hanno notizie del treno.

Qui dietro c'è il tabellone, che controllo assiduamente.

Ho mangiato il mio panino e adesso non mi resta che aspettare, in realtà.

Nel frattempo sto appuntando alcune idee per prossimi video.

Dovrei anche ripassare la presentazione per domani, perché

C'è un motivo per cui sto andando a Matera, devo fare una presentazione a dei ragazzi di liceo,

incentrata sull'utilizzo di YouTube, quindi tutto quello che concerne questa piattaforma.

Nell'ambito di Matera Capitale Europea della Cultura 2019.

E quindi io vado... Praticamente io faccio questa presentazione il giorno della presentazione di Google Arts&Culture;, che farà vedere quali materiali su Matera sono stati caricati online.

Però ovviamente devo arrivare oggi a Matera.

Perché comunque sono 5 ore di viaggio, non è vicinissimo. Praticamente dal centro Italia devo arrivare

giù in Basilicata, al sud Italia, quindi ci vuole un po'.

Ce la faremo? Si, mi sento positiva!

Pronto?

Sì, sì, sono sul treno. Adesso si sta per fermare ad Afragola.

Sì e poi da lì... Sì, no, il capotreno ha detto che il pullman ci aspetta.

Vabbè, comunque a quanto pare il ritardo è dovuto a un treno guasto vicino Torino.

Dopodomani.

Va bene.

Ok.

Sì, ti scrivo. Ciao.

Siamo quasi a Napoli.

In realtà, prima ero un po' ansiosa, in realtà sono ancora ansiosa.

Ma è per la presentazione che devo fare domani, diciamo che tutti questi ritardi del treno

e il viaggio lungo non aiutano.

Ma, detto questo,

sono molto molto felice

di andare a Matera, perché

non sono mai stata a Matera, questa sarà la mia prima volta a Matera,

e sono davvero emozionata di andarci.

Siamo arrivati a Potenza.

(Siamo solo noi? Sì.)

(Avete bisogno del bagno? Di qualcosa?)

No, grazie.

è molto comodo questo bus del frecciarossa, si chiama freccialink.

è davvero comodissimo, ma la cosa più bella è che c'è la presa usb.

Siamo solo in tre sul pullman per andare a Matera.

L'autista è un sacco gentile, ci ha chiesto se vogliamo andare al bagno, se ci serve qualcosa.

Comunque io per un pelo non ho perso questo pullman.

Perché in stazione (a Salerno) mi avevano detto di andare all'assistenza.

Invece non dovevo andare all'assistenza

Dovevo semplicemente

andare alla fermata del bus.

Ma comunque, per fortuna l'autista ha aspettato.

Perché se avessi perso questo pullman, sarebbe stata la fine.

Non sarei potuta andare a Matera stasera.

Siamo alla stazione di Potenza centrale, cioè la stazione centrale di Potenza,

alla stazione di Potenza che si chiama Potenza Centrale. Sto delirando.

Grazie, arrivederci.

Ciao, pronto, sono arrivata.

Si gela.

Sì, sì, ho portato le maglie termiche.

Eh no, sì certo che ho la sciarpa e il cappotto, però dico la maglia termica da mettere sotto, no?

Bello, ci sono tutte lucine di Natale.

L'albergo è vicino ai Sassi.

Adesso sto andando lì che incontro

una ragazza che lavora alla Fondazione Matera.

Faccio... faccio un attimo mente locale e poi vedo.

Ok, ti saluto. Ci sentiamo dopo, ciao, ciao, ciao.

Allora sono in stanza e quindi adesso vado a mangiare.

Mi sono sistemata.

E ho appeso la giacca che devo mettermi domattina.

Vado a mangiare

e poi

ci vediamo dopo cena.

Devo dire che cenare da soli è sempre un'esperienza mistica.

Non so perché, ma

provo sempre una certa tristezza

a mangiare da sola, soprattutto a cena. A pranzo no, ma a cena tantissimo.

Sto sistemando la presentazione.

Nel frattempo sto anche guardando l'ultima puntata dei Medici.

Che triste.

Fatemi sapere nei commenti se avete visto I Medici.

E niente penso che

concluderò il vlog qui, anzi lo concludo qui.

Grazie mille per averlo guardato e noi ci vediamo nel prossimo vlog, ciao!


Vlog in Italian #104: in viaggio da Roma a Matera Vlog auf Italienisch #104: Reisen von Rom nach Matera Vlog in Italian #104: traveling from Rome to Matera Vlog en italiano #104: viajar de Roma a Matera イタリア語ブログ #104: ローマからマテーラへの旅 Vlog em italiano #104: viajar de Roma para Matera Vlogga på italienska #104: resa från Rom till Matera Влог італійською #104: подорож з Риму до Матера

Non so se si vede qualcosa, perché ho il sole alle spalle. I don't know if you can see anything, because I have the sun behind me. Je ne sais pas si on y voit quelque chose, car j'ai le soleil derrière moi.

Ma comunque, buongiorno! But anyway, good morning! Mais bon, bonjour!

Mi sto dirigendo verso I'm heading towards Je me dirige vers

la stazione Termini. the Termini station. la gare Termini.

In questi giorni mi ritrovo spesso a prendere treni. Oggi mi aspetta un viaggio di cinque ore These days I often find myself taking trains. Today I have a five-hour journey ahead of me Ces jours-ci, je me retrouve souvent à prendre des trains. Aujourd'hui, un voyage de cinq heures m'attend

per arrivare a Matera. Il viaggio consiste in due ore di treno e in tre ore di pullman, to get to Matera. The journey consists of two hours by train and three hours by bus, pour arriver à Matera. Le trajet comprend deux heures de train et trois heures d'autocar.

sarà molto interessante. it will be very interesting. ce sera très intéressant.

Vi porto con me così facciamo questo viaggio insieme. I'm taking you with me so we can take this journey together. Je vous emmène avec moi pour que nous fassions ce voyage ensemble.

Ho appena scoperto che il mio treno è in ritardo di 50 minuti, I just found out my train is 50 minutes late, Je viens de découvrir que mon train a 50 minutes de retard,

il che è sempre un gran piacere. which is always a great pleasure. ce qui est toujours un grand plaisir.

Adesso sto andando a cercare una fontanella per Now I'm going to look for a drinking fountain for Maintenant je vais chercher une fontaine pour

riempire la mia borraccia, così almeno ho l'acqua da bere. fill my bottle, so at least I have water to drink. remplir ma bouteille d'eau, donc au moins j'ai de l'eau à boire.

Mi sento I feel Je sens

ansiosa da ieri, non so perché. anxious since yesterday, I don't know why. inquiète depuis hier, je ne sais pas pourquoi.

Diciamo che Let's say that Disons que

oggi le cose non è che stiano andando today things are not that they are going aujourd'hui les choses ne vont pas

benissimo, very good, bien,

in termini di organizzazione. in terms of organization. en termes d'organisation.

Con il fatto che il treno è in ritardo di 50 minuti, With the train being 50 minutes late, Avec le fait que le train a 50 minutes de retard,

perdo la coincidenza con il freccialink, che è l'autobus - non è un autobus, è un pullman I miss the connection with the freccialink, which is the bus - it's not a bus, it's a coach Je manque la connexion avec le freccialink, qui est le bus - ce n'est pas un bus, c'est un autocar

che mi porta fino a Matera. which takes me to Matera. qui m'emmène à Matera.

Però sono andata all'assistenza, sono andata all assistenza di Trenitalia e praticamente But I went to assistance, I went to Trenitalia assistance and practically Mais je suis allé à l'accueil, je suis allé à l'accueil de Trenitalia (ndt société de chemin de fer italienne) et, en pratique,

mi hanno assicurato che poi ci sarà they assured me that then there will be ils m'ont assuré qu'il y aura

un altro freccialink another arrowlink un autre freccialink

che ci porta a Materna. which brings us to Materna. qui nous conduira à Matera.

Dovevo arrivare a Matera alle sette e mezza, ma penso che arriverò per le otto e mezza, 9 a questo punto. I was supposed to get to Matera at half past seven, but I think I'll be there by half past eight, 9 at this point. Je devais arriver à Matera à sept heures et demie, mais je pense que j'y arriverai à huit heures et demie, à ce stade.

E adesso penso che tornerò in stazione e mangerò qualcosa. And now I think I'll go back to the station and eat something. Et maintenant je pense que je vais retourner à la gare et manger quelque chose.

Non sono superstiziosa, mi piacciono tanto i gatti neri. I'm not superstitious, I really like black cats. Je ne suis pas superstitieuse, j'aime vraiment les chats noirs.

Perlomeno è una bella giornata. At least it's a beautiful day. Au moins, c'est une belle journée.

Non so perché ho questa sciarpa, perché non mi entrava nello zaino forse. Viaggio con questo qui, I don't know why I have this scarf, maybe because it didn't fit in my backpack. I travel with this one, Je ne sais pas pourquoi j'ai cette écharpe, car elle ne rentre peut-être pas dans mon sac à dos peut-être. Je voyage avec ça ici,

Uno zaino enorme stra pesante, anche perché dentro ho il computer. A huge rucksack super heavy, also because I have the computer inside. un énorme sac à dos lourd, car à l'intérieur j'ai l'ordinateur.

Sono sulla terrazza di Termini, ancora non si hanno notizie del treno. I'm on the Termini terrace, still no news of the train. Je suis sur la terrasse de Termini, toujours pas de nouvelles du train.

Qui dietro c'è il tabellone, che controllo assiduamente. Behind here is the scoreboard, which I monitor assiduously. Aquí detrás está el tablón, que reviso asiduamente. Voici le tableau des départs, que je vérifie assidûment.

Ho mangiato il mio panino e adesso non mi resta che aspettare, in realtà. I ate my sandwich and now I just have to wait, actually. J'ai mangé mon sandwich et maintenant je dois juste attendre, en fait.

Nel frattempo sto appuntando alcune idee per prossimi video. In the meantime I'm pinning down some ideas for future videos. En attendant, j'écris quelques idées pour les vidéos à venir.

Dovrei anche ripassare la presentazione per domani, perché I should also go over the presentation for tomorrow, because Je devrais également revoir la présentation de demain, parce qu'il

C'è un motivo per cui sto andando a Matera, devo fare una presentazione a dei ragazzi di liceo, There's a reason why I'm going to Matera, I have to give a presentation to some high school kids, y a une raison pour laquelle je vais à Matera, je dois faire une présentation aux lycéens,

incentrata sull'utilizzo di YouTube, quindi tutto quello che concerne questa piattaforma. focused on the use of YouTube, therefore everything concerning this platform. centrée sur l'utilisation de YouTube, donc tout ce qui concerne cette plateforme.

Nell'ambito di Matera Capitale Europea della Cultura 2019. As part of Matera European Capital of Culture 2019. Dans le cadre de Matera, capitale européenne de la culture 2019.

E quindi io vado... Praticamente io faccio questa presentazione il giorno della presentazione di Google Arts&Culture;, And so I go... Basically I do this presentation on the day of the Google Arts&Culture; presentation, Et donc je vais ... En pratique, je fais cette présentation le jour de la présentation de Google Arts & Culture, che farà vedere quali materiali su Matera sono stati caricati online. which will show which materials on Matera have been uploaded online. qui montrera quels documents sur Matera ont été téléchargés en ligne.

Però ovviamente devo arrivare oggi a Matera. But obviously I have to get to Matera today. Mais bien sûr, je dois me rendre à Matera aujourd'hui.

Perché comunque sono 5 ore di viaggio, non è vicinissimo. Praticamente dal centro Italia devo arrivare Because it's a 5-hour journey anyway, it's not very close. I have to arrive practically from central Italy Parce que c'est 5 heures de voyage, ce n'est pas très proche. Je dois aller du centre de l'Italie

giù in Basilicata, al sud Italia, quindi ci vuole un po'. down in Basilicata, southern Italy, so it takes a while. jusqu'en Basilicate, dans le sud de l'Italie, cela prend donc un certain temps.

Ce la faremo? Si, mi sento positiva! We'll make it? Yes, I feel positive! Y arriverons-nous? Oui, je me sens positive!

Pronto? Hello? Prêt?

Sì, sì, sono sul treno. Adesso si sta per fermare ad Afragola. Yes, yes, I'm on the train. Now he is about to stop in Afragola. Oui, oui, je suis dans le train. Il est maintenant sur le point de s'arrêter à Afragola.

Sì e poi da lì... Sì, no, il capotreno ha detto che il pullman ci aspetta. Yes and then from there... Yes, no, the conductor said the bus was waiting for us. Oui puis à partir de là ... Oui, non, le conducteur a dit que le bus nous attend.

Vabbè, comunque a quanto pare il ritardo è dovuto a un treno guasto vicino Torino. Oh well, however apparently the delay is due to a broken train near Turin. Eh bien, de toute façon, le retard est apparemment dû à un train en panne près de Turin.

Dopodomani. Day after tomorrow. Après-demain.

Va bene. All right. Ça va.

Ok. Okay. Ok.

Sì, ti scrivo. Ciao. Yes, I'll write to you. Bye. Oui, je t'écris. Bonjour; salut.

Siamo quasi a Napoli. We are almost in Naples. Nous sommes presque à Naples.

In realtà, prima ero un po' ansiosa, in realtà sono ancora ansiosa. Actually, I was a little anxious before, actually I am still anxious. En fait, avant j'étais un peu anxieuse, je suis encore anxieuse.

Ma è per la presentazione che devo fare domani, diciamo che tutti questi ritardi del treno But it's for the presentation I have to make tomorrow, let's say all these train delays. Mais c'est pour la présentation que je dois faire demain, disons que tous ces retards de train

e il viaggio lungo non aiutano. and the long journey do not help. et le long voyage n'aident pas.

Ma, detto questo, But, having said that, Mais cela dit,

sono molto molto felice I am very very happy je suis très très heureuse

di andare a Matera, perché to go to Matera, because d'aller à Matera, parce que

non sono mai stata a Matera, questa sarà la mia prima volta a Matera, I have never been to Matera, this will be my first time in Matera, je ne suis jamais allée à Matera, ce sera ma première fois à Matera,

e sono davvero emozionata di andarci. And I'm really excited to go there. et je suis vraiment excitée d'y aller.

Siamo arrivati a Potenza. Nous sommes arrivés à Potenza.

(Siamo solo noi? Sì.) (Is it just us?) Yes. (Sommes-nous seuls? Oui.)

(Avete bisogno del bagno? Di qualcosa?) (Do you need the bathroom? Do you need anything?) (Avez-vous besoin de la salle de bain? De quelque chose?)

No, grazie. No, thank you. Non merci.

è molto comodo questo bus del frecciarossa, si chiama freccialink. it is very convenient this frecciarossa bus, it is called freccialink. cet autobus est très pratique, il s'appelle freccialink.

è davvero comodissimo, ma la cosa più bella è che c'è la presa usb. is really very convenient, but the best thing is that there is a usb socket. c'est vraiment pratique, mais la meilleure chose est qu'il y a une prise usb.

Siamo solo in tre sul pullman per andare a Matera. There are only three of us on the bus going to Matera. Nous ne sommes que trois dans l'autocar pour aller à Matera.

L'autista è un sacco gentile, ci ha chiesto se vogliamo andare al bagno, se ci serve qualcosa. The driver is a lot nice, he asked us if we want to go to the bathroom, if we need anything. Le chauffeur est très gentil, il nous a demandé si nous voulons aller aux toilettes, si nous avons besoin de quelque chose.

Comunque io per un pelo non ho perso questo pullman. However, I narrowly missed this bus. Quoi qu'il en soit, je n'ai pas manqué cet autocar d'un cheveu.

Perché in stazione (a Salerno) mi avevano detto di andare all'assistenza. Parce qu'à la gare (à Salerne), ils m'ont dit d'aller à l'accueil.

Invece non dovevo andare all'assistenza Instead, I didn't have to go to the service Au contraire, je ne devais pas aller à l'accueil

Dovevo semplicemente Je devais simplement

andare alla fermata del bus. aller à l'arrêt de bus.

Ma comunque, per fortuna l'autista ha aspettato. But still, fortunately the driver waited. Mais bon, heureusement le chauffeur a attendu.

Perché se avessi perso questo pullman, sarebbe stata la fine. Because if I had missed this bus, it would have been the end. Parce que si je loupais ce bus, ce serait la fin.

Non sarei potuta andare a Matera stasera. I could not have gone to Matera tonight. Je n'aurais pas pu aller à Matera ce soir.

Siamo alla stazione di Potenza centrale, cioè la stazione centrale di Potenza, We are at the Potenza central station, that is, the central station of Potenza, Nous sommes à Potenza Central, c'est-à-dire la gare centrale de Potenza,

alla stazione di Potenza che si chiama Potenza Centrale. Sto delirando. At the Potenza station which is called Potenza Centrale. I am delirious. à la gare de Potenza qui s'appelle Potenza Central . Je délire.

Grazie, arrivederci. Thank you, goodbye. Merci au revoir.

Ciao, pronto, sono arrivata. Hello, hello, I'm here. Bonjour, prêt, je suis arrivé.

Si gela. It's freezing. Ça gèle.

Sì, sì, ho portato le maglie termiche. Yes, yes, I brought thermal shirts. Oui, oui, j'ai apporté des gilets thermiques.

Eh no, sì certo che ho la sciarpa e il cappotto, però dico la maglia termica da mettere sotto, no? Eh no, yes of course I have the scarf and coat, however I say the thermal shirt to put underneath, right? Oh non, oui bien sûr j'ai un foulard et un manteau, mais je dis la chemise thermique à mettre en dessous, non?

Bello, ci sono tutte lucine di Natale. Beautiful, there are all Christmas lights. Sympa, il y a toutes les lumières de Noël.

L'albergo è vicino ai Sassi. The hotel is close to the Sassi. L'hôtel est proche du Sassi.

Adesso sto andando lì che incontro Now I'm going there that I meet Maintenant je vais ici où je rencontre

una ragazza che lavora alla Fondazione Matera. a girl who works at the Matera Foundation. une fille qui travaille à la Fondation Matera.

Faccio... faccio un attimo mente locale e poi vedo. I'm going to -- I'm going to take a moment to think back and then I'll see. Je fais ... Je fais un petit tour et puis je vois.

Ok, ti saluto. Ci sentiamo dopo, ciao, ciao, ciao. Okay, I'll say goodbye. I'll talk to you later, bye, bye, bye. D'accord, je te salue. Nous parlerons plus tard, au revoir, au revoir, au revoir.

Allora sono in stanza e quindi adesso vado a mangiare. Then I'm in the room and so now I'm going to eat. Je suis donc dans la chambre et je vais manger maintenant.

Mi sono sistemata. I settled down. Je me suis installée.

E ho appeso la giacca che devo mettermi domattina. And I hung up the jacket that I have to put on in the morning. Et j'ai accroché la veste que je dois porter demain matin.

Vado a mangiare I'm going to eat Je vais manger

e poi et puis

ci vediamo dopo cena. see you after dinner. on se voit après le dîner.

Devo dire che cenare da soli è sempre un'esperienza mistica. I must say that dining alone is always a mystical experience. Je dois dire que dîner seule est toujours une expérience mystique.

Non so perché, ma I don't know why, but Je ne sais pas pourquoi, mais

provo sempre una certa tristezza I always feel a certain sadness je ressens toujours une certaine tristesse

a mangiare da sola, soprattutto a cena. A pranzo no, ma a cena tantissimo. à manger seule, surtout au dîner. Pas pour le déjeuner, mais pour le dîner beaucoup.

Sto sistemando la presentazione. I am fixing the presentation. J'organise la présentation.

Nel frattempo sto anche guardando l'ultima puntata dei Medici. Meanwhile, I am also watching the latest episode of The Doctors. En attendant, je regarde également le dernier épisode des Médicis.

Che triste. So sad. Comme c'est triste.

Fatemi sapere nei commenti se avete visto I Medici. Let me know in the comments if you have seen The Doctors. Faites-moi savoir dans les commentaires si vous avez vu les Médicis.

E niente penso che And nothing I think Et donc je pense

concluderò il vlog qui, anzi lo concludo qui. I will end the vlog here, in fact I will end it here. que je vais conclure le vlog ici, donc je conclus ici.

Grazie mille per averlo guardato e noi ci vediamo nel prossimo vlog, ciao! Thank you very much for watching and we will see you in the next vlog, bye! Merci beaucoup de l'avoir regardé et nous vous verrons dans le prochain vlog, salut!