×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

La coscienza di Zeno - Italo Svevo (Zeno's Conscience), Prefazione

Prefazione

Io sono il dottore di cui in questa novella si parla talvolta con parole poco lusinghiere. Chi di psico-analisi s'intende, sa dove piazzare l'antipatia che il paziente mi dedica.

Di psico-analisi non parlerò perché qui entro se ne parla già a sufficienza. Debbo scusarmi di aver indotto il mio paziente a scrivere la sua autobiografia; gli studiosi di psico-analisi arricceranno il naso a tanta novità. Ma egli era vecchio ed io sperai che in tale rievocazione il suo passato si rinverdisse, che l'autobiografia fosse un buon preludio alla psico-analisi. Oggi ancora la mia idea mi pare buona perché mi ha dato dei risultati insperati, che sarebbero stati maggiori se il malato sul più bello non si fosse sottratto alla cura truffandomi del frutto della mia lunga paziente analisi di queste memorie.

Le pubblico per vendetta e spero gli dispiaccia. Sappia però ch'io sono pronto di dividere con lui i lauti onorarii che ricaverò da questa pubblicazione a patto egli riprenda la cura. Sembrava tanto curioso di se stesso! Se sapesse quante sorprese potrebbero risultargli dal commento delle tante verità e bugie ch'egli ha qui accumulate!...

Dottor S.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Prefazione Предисловие introduction voorwoord Prefacio Vorwort Preface Предисловие Prefacio

Io sono il dottore di cui in questa novella si parla talvolta con parole poco lusinghiere. yo|soy|el|doctor|de|quien|en|esta|novela|se|habla|a veces|con|palabras|poco|halagadoras |||||||||||às vezes||||pouco elogiosas ||その|医者||の||||||時々|||| Я|есть|(определенный артикль)|доктор|(предлог)|о котором|в|эта|новелла|(безличное местоимение)|говорит|иногда|с|словами|мало|лестными |I am|the|doctor|of|whose|in|this|novel|||sometimes||words|little|flattering |||||||||||||||luidend |||Doktor|||||Novelle|||||Worten||schmeichelhaften Ich bin der Arzt, über den in dieser Novelle manchmal mit wenig schmeichelhaften Worten gesprochen wird. I am the doctor who is sometimes spoken of in this short story with unflattering words. Je suis le médecin dont on parle parfois dans cette nouvelle avec des mots peu flatteurs. Jestem lekarzem, o którym czasami mówi się w tej krótkiej historii niepochlebnymi słowami. Eu sou o doutor de quem se fala nesta novela às vezes com palavras pouco lisonjeiras. Я тот доктор, о котором в этом рассказе иногда говорят не очень лестными словами. Yo soy el doctor del que en esta novela se habla a veces con palabras poco halagadoras. Chi di psico-analisi s'intende, sa dove piazzare l'antipatia che il paziente mi dedica. quien|de|||se entiende|sabe|dónde|colocar|la antipatía|que|el|paciente|me|dedica |||||||colocar|antipatia||||| ||||||どこ||||||| Кто|по||анализ|разбирается|знает|где|разместить|антипатия|которую|этот|пациент|мне|уделяет who||psycho-analysis|analysis|understands||where|place|dislike|that||patient||he dedicates |||||||plaatsen||||||toewijdt Wer||Psycho|Analyse|sich versteht|weiß||platzieren|die Antipathie|||Patient||widmet Wer sich mit Psychoanalyse auskennt, weiß, wo man die Abneigung platzieren sollte, die der Patient mir entgegenbringt. Whoever understands psychoanalysis knows where to place the antipathy that the patient dedicates to me. Quien entiende de psicoanálisis, sabe dónde colocar la antipatía que el paciente me dedica. Quiconque comprend la psychanalyse sait où placer l'antipathie que le patient me voue. Wie verstand heeft van psychoanalyse, weet waar hij de antipathie moet plaatsen die de patiënt mij toedicht. Kto rozumie psychoanalizę, wie, gdzie umieścić antypatię, którą pacjent mi dedykuje. Quem entende de psicoanálise sabe onde colocar a antipatia que o paciente me dedica. Тот, кто разбирается в психоанализе, знает, куда поместить антипатию, которую пациент испытывает ко мне.

Di psico-analisi non parlerò perché qui entro se ne parla già a sufficienza. de|||no|hablaré|porque|aquí|entro|se|de ello|habla|ya|a|suficiente de||||||||||||| О|||не|буду говорить|потому что|здесь|я|если|о ней|говорит|уже|о|достаточном количестве |psychological|||I will speak|because|here|inside||||already||sufficiency |Psycho|||werde sprechen|||ich trete ein||||||genug Ich werde nicht über Psychoanalyse sprechen, denn hier wird bereits ausreichend darüber gesprochen. I will not talk about psycho-analysis because I already talk about it enough here. No hablaré de psicoanálisis porque aquí ya se habla de ello lo suficiente. Je ne parlerai pas de psychanalyse car j'en parle déjà assez ici. Over psychoanalyse zal ik niet spreken, omdat hier al voldoende over gesproken wordt. Nie będę mówił o psychoanalizie, bo już o niej wystarczająco dużo mówię. Não falarei de psicoanálise porque aqui já se fala o suficiente sobre isso. О психоанализе я говорить не буду, потому что здесь об этом уже достаточно сказано. Debbo scusarmi di aver indotto il mio paziente a scrivere la sua autobiografia; gli studiosi di psico-analisi arricceranno il naso a tanta novità. debo|disculparme|de|haber|inducido|al|mi|paciente|a|escribir|la|su|autobiografía|a él|estudiosos|de|||arrugarán|la|nariz|a|tanta|novedad ||||||||||||||||||vai torcer||||| Должен|извиниться|за|то что|заставил|(определенный артикль)|мой|пациент|(предлог)|писать|(определенный артикль)|его|автобиографию|(дательный артикль)|ученые|по|||поднимут|(определенный артикль)|нос|к|такой|новизне I must|apologize||having|induced|||patient||to write|||autobiography||scholars||||wrinkle||nose|||novelty ich muss|mich entschuldigen|||induzieren|||||schreiben|||Autobiografie||Studien über|||analyse|werden die Nase rümpfen||||so vieler|Neuheit Ich muss mich entschuldigen, dass ich meinen Patienten dazu verleitet habe, seine Autobiographie zu schreiben; die Psychoanalyse-Studierenden werden bei so viel Neuheit mit der Nase rümpfen. I must apologize for having induced my patient to write his autobiography; psychoanalytic scholars will wrinkle their noses at so much news. Debo disculparme por haber inducido a mi paciente a escribir su autobiografía; los estudiosos de psicoanálisis arrugarán la nariz ante tanta novedad. Je dois m'excuser d'avoir incité mon patient à écrire son autobiographie ; les psychanalystes fronceront le nez devant tant de nouvelles. 私は患者に自伝を書くよう促したことを謝らなければならない。精神分析の学者たちはこのような新奇さに眉をひそめるだろう。 Ik moet mijn excuses aanbieden omdat ik mijn patiënt heb aangespoord zijn autobiografie te schrijven; de beoefenaars van psychoanalyse zullen hun neus ophalen voor zoveel nieuwigheid. Muszę przeprosić za nakłonienie pacjenta do napisania autobiografii; psychoanalityczni uczeni będą marszczyć nosy na tak wiele wiadomości. Devo me desculpar por ter induzido meu paciente a escrever sua autobiografia; os estudiosos de psicanálise vão torcer o nariz para tanta novidade. Я должен извиниться за то, что заставил своего пациента написать его автобиографию; ученые-психоаналитики будут кривить нос на такую новизну. Ma egli era vecchio ed io sperai che in tale rievocazione il suo passato si rinverdisse, che l'autobiografia fosse un buon preludio alla psico-analisi. pero|él|era|viejo|y|yo|esperé|que|en|tal|evocación|su||pasado|se|reverdeciera|que|la autobiografía|fuera|un|buen|preludio|a la|| ||||||||||evocação|||||reenverdescesse||||||prelúdio||| しかし|彼は|||||||||再現|||||||自伝||||||| Но|он|был|стар|и|я|надеялся|что|в|таком|воспоминании|его||прошлое|сам|обновился|что|автобиография|была|хорошим|хорошим|предисловием|к|| but|he|||||hoped|||such|reminiscence|||past||rejuvenate||the autobiography|it was||good|prelude||| ||||||||||herinnering|||||verjongen||||||||| ||||||hoffte|||solch einer|Erinnerung|||Vergangenheit||erneuern würde||die Autobiografie|||gutes|Präludium||Psycho|analyse Aber er war alt, und ich hoffte, dass in einer solchen Nachstellung seine Vergangenheit wieder aufleben würde, dass die Autobiografie ein guter Auftakt für die Psychoanalyse sein würde. But he was old and I hoped that in this re-enactment his past would be revived, that the autobiography would be a good prelude to psychoanalysis. Pero él era viejo y yo esperé que en tal evocación su pasado reverdeciera, que la autobiografía fuera un buen preludio al psicoanálisis. Mais il était vieux et j'espérais que dans cette reconstitution son passé revivrait, que l'autobiographie était un bon prélude à la psychanalyse. しかし、彼は高齢であり、私はこの回想によって彼の過去が再び色鮮やかになることを期待し、自伝が精神分析への良い前奏曲であることを願った。 Maar hij was oud en ik hoopte dat in deze evocatie zijn verleden weer tot leven zou komen, dat de autobiografie een goede inleiding zou zijn tot de psycho-analyse. Ale był stary i miałem nadzieję, że w tym odtworzeniu odżyje jego przeszłość, że autobiografia będzie dobrym wstępem do psychoanalizy. Mas ele era velho e eu esperei que nessa reevocação seu passado florescesse, que a autobiografia fosse um bom prelúdio para a psicanálise. Но он был стар, и я надеялся, что в этом воспоминании его прошлое обновится, что автобиография станет хорошим прелюдией к психоанализу. Oggi ancora la mia idea mi pare buona perché mi ha dato dei risultati insperati, che sarebbero stati maggiori se il malato sul più bello non si fosse sottratto alla cura truffandomi del frutto della mia lunga paziente analisi di queste memorie. hoy|aún|la|mi|idea|me|parece|buena|porque|me|ha|dado|unos|resultados|inesperados|que|serían|sido|mayores|si|el|enfermo|en el|más|bello|no|se|hubiera|sustraído|a la|cura|engañándome|del|fruto|de la|mi|larga|paciente|análisis|de|estas|memorias ||||||pare||||||||||||||||||||||sottraiu|||enganando-me|||||||||| |||||||||||||||それ|だった||||||||||||||||||||||||| Сегодня|снова|моя|моя|идея|мне|кажется|хорошей|потому что|мне|она|дала|некоторые|результаты|неожиданные|которые|были бы|были|большими|если|этот|больной|на|более|красивом|не|он|был бы|уклонялся|от|лечения|обманывая меня|от|плодов|моей||долгой|терпеливой|анализе|этих|этих|воспоминаний ||||idea||it seems|good||||||results|unexpected||would have||greater|||sick|||||||withdrawn||treatment|deceiving||fruit||||||of||memories ||||||||||||||||||||||||||||sottrakken|||me bedrogend||||||||||emorie ||||Idee||scheint|||||gegeben||Ergebnisse|unerwartete||wären|gewesen wären|größere|||Kranke|auf dem||||||sich entzogen||Behandlung|trickst du mich||Frucht||meine||Patient|Analyse||diese|emorie Heute erscheint mir meine Idee immer noch gut, weil sie mir unerwartete Ergebnisse gebracht hat, die noch größer gewesen wären, wenn der Kranke sich nicht von Anfang an vor der Heilung gedrückt hätte, indem er mich um die Früchte meiner langen geduldigen Analyse dieser Erinnerungen betrogen hätte. Today my idea still seems good to me because it gave me unexpected results, which would have been greater if the patient had not escaped treatment by cheating me on the fruit of my long patient analysis of these memories. Hoy aún mi idea me parece buena porque me ha dado resultados inesperados, que habrían sido mayores si el enfermo en el mejor momento no se hubiera sustraído al tratamiento, estafándome el fruto de mi larga y paciente análisis de estos recuerdos. Aujourd'hui mon idée me paraît encore bonne car elle m'a donné des résultats inattendus, qui auraient été plus grands si le malade au plus beau n'avait pas échappé au traitement en me trompant le fruit de ma longue patiente analyse de ces souvenirs. 今日でも私の考えは良いと思う。それは予想外の成果をもたらしてくれたからだ。それは、患者が最も良い状態のときに治療から逃げ出し、私の長い忍耐強い記憶の分析の成果を騙し取ることがなかったなら、より大きなものになっただろう。 Ook vandaag lijkt mijn idee me goed omdat het me onverwachte resultaten heeft opgeleverd, die groter zouden zijn geweest als de zieke zich op het leukste moment niet aan de behandeling had onttrokken en me de vruchten van mijn lange, geduldige analyse van deze herinneringen had afgenomen. Hoje ainda penso que minha ideia era boa porque me trouxe resultados inesperados, que teriam sido maiores se o doente, no auge do tratamento, não tivesse se esquivado da cura me roubando o fruto da minha longa e paciente análise dessas memórias. Сегодня моя идея все еще кажется мне хорошей, потому что она принесла мне неожиданные результаты, которые были бы больше, если бы больной в самый разгар не уклонился от лечения, обманув меня на плод моего долгого терпеливого анализа этих воспоминаний.

Le pubblico per vendetta e spero gli dispiaccia. a él|publico|por|venganza|y|espero|a él|le desagrada |||vingança||||se importe Его|я публикую|из-за|мести|и|надеюсь|ему|будет неприятно to her|public||vendetta||hope|to him|be sorry |||||||het spijt |||Rache||ich hoffe||verdrießen Ich veröffentliche sie aus Rache und hoffe, es macht ihnen etwas aus. I publish them for revenge and I hope they mind. Las publico por venganza y espero que le desagrade. 復讐のために公にし、彼がそれを不快に思うことを願っています。 Ik publiceer ze uit wraak en hoop dat het hem pijn doet. Я публикую их из мести и надеюсь, что ему это не понравится. Sappia però ch'io sono pronto di dividere con lui i lauti onorarii che ricaverò da questa pubblicazione a patto egli riprenda la cura. sepa|pero|que yo|estoy|listo|para|dividir|con|él|los|generosos|honorarios|que|obtendré|de|esta|publicación|a|condición|él|retome|la|atención ||||||||||generosos|||recuperarei|||||condição|||| ||||||||||多額の|||||||||彼が||| пусть знает|но|что я|готов|готов|к|разделить|с|ним|те|щедрые|гонорары|которые|я получу|от|этой|публикации|при|условии|он|возобновит|эту|заботу he knows||that I||||to divide||him|the|generous|generous fees||receive||||in|condition|he|he resumes|| ||||||||||lucratieve|honoraria||ik zal halen||||op|||herneemt|| er soll||ich||||||ihm||üppigen|Honorare||ich erzielen werde|||Veröffentlichung||wenn||übernimmt|| Er sollte jedoch wissen, dass ich bereit bin, die großzügigen Honorare, die ich mit dieser Veröffentlichung verdiene, mit ihm zu teilen, wenn er die Kur wieder aufnimmt. But know that I am ready to share with him the lavish fees that I will get from this publication as long as he resumes the care. Sepa, sin embargo, que estoy dispuesto a compartir con él los generosos honorarios que obtendré de esta publicación con tal de que él retome el cuidado. Mais sachez que je suis prête à partager avec lui les somptueux honoraires que je tirerai de cette publication tant qu'il reprendra les soins. しかし、私がこの出版物から得る多額の報酬を彼と分け合う用意があることを彼に知ってほしい、彼がその世話を再び引き受けるなら。 Weet echter dat ik bereid ben om de royale honoraria die ik uit deze publicatie zal halen met hem te delen, op voorwaarde dat hij de zorg weer op zich neemt. Sa, no entanto, que estou pronto para dividir com ele os generosos honorários que obterei desta publicação, desde que ele retome a responsabilidade. Знайте, однако, что я готов разделить с ним щедрые гонорары, которые я получу от этой публикации, при условии, что он возьмёт на себя заботу. Sembrava tanto curioso di se stesso! ||neugierig||| Казался|так|любопытным|о|себе|самом he seemed|||||himself parecía|tan|curioso|de|sí|mismo Er schien so neugierig auf sich selbst zu sein! He seemed so curious about himself! ¡Parecía tan curioso de sí mismo! 彼は自分自身にとても興味を持っているようだった! Hij leek zo nieuwsgierig naar zichzelf! Parecia tão curioso sobre si mesmo! Он казался таким любопытным к самому себе! Se sapesse quante sorprese potrebbero risultargli dal commento delle tante verità e bugie ch'egli ha qui accumulate!... si|supiera|cuántas|sorpresas|podrían|resultarle|del|comentario|de las|tantas|verdades|y|mentiras|que él|ha|aquí|acumuladas ||||||||||||mentiras||||acumuladas ||||||||||||||||蓄積した Если|бы знал|сколько|сюрпризов|могли бы|оказаться для него|от|комментария|о многих|многих|истинах|и|лжи|которые он|имеет|здесь|накопленные |knew||surprises|could|result||comment|of the|many|||lies|he|||accumulated |||||resultaten voor hem||||||||||| er||wie viele|Überraschungen|könnten|ihm resultieren||Kommentar|||||Lügen||||angesammelt Wenn er wüsste, wie viele Überraschungen sich aus den Kommentaren zu den vielen Wahrheiten und Lügen ergeben könnten, die er hier angesammelt hat! If he knew how many surprises could result from his comment on the many truths and lies that he has accumulated here! ... ¡Si supiera cuántas sorpresas podrían resultarle del comentario de las tantas verdades y mentiras que ha acumulado aquí!... S'il savait combien de surprises pourraient résulter du commentaire sur les nombreuses vérités et mensonges qu'il a accumulés ici !... 彼がここに積み上げた多くの真実や嘘のコメントからどれだけの驚きが得られるかを知っていたら!... Als hij maar wist hoeveel verrassingen er voor hem zouden kunnen voortkomen uit de commentaar op de vele waarheden en leugens die hij hier heeft verzameld!... Se soubesse quantas surpresas poderiam resultar do comentário das muitas verdades e mentiras que ele acumulou aqui!... Если бы он знал, сколько сюрпризов могут возникнуть из комментариев к множеству истин и лжи, которые он здесь накопил!...

Dottor S. Doctor|S ドクター|S Доктор|С Doctor|S Dokter| |S Doctor S. Doctor S. ドットール・S. Доктор С.

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.64 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.33 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.29 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.18 ru:AFkKFwvL es:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=6 err=0.00%) translation(all=12 err=0.00%) cwt(all=192 err=5.21%)