×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Learn Italian with Lucrezia 2021, vlog in Italian 143: un tranquillo giorno della Befana (sub)

vlog in Italian 143: un tranquillo giorno della Befana (sub)

Buongiorno e bentornati sul mio canale! Oppure benvenuti, se questo è il primo video che guardate su questo canale!

Non avevo programmato di fare un vlog oggi,

però stamattina mentre facevo colazione, ci stavo pensando e mi sono detta "perché no?".

Il giorno della Befana arriva una volta l'anno!

Spero che resterete con me per tutta la giornata.

Allora oggi è il giorno dell'Epifania, comunemente detto "il giorno della Befana".

Abbiamo già visto che la Befana è passata stanotte, infatti qui è vuoto il sacco; è passata solo per Walter, perché dentro questa casa sono io la Befana.

E poi qui sotto ci sono anche altre due calze piene di dolci e una la portiamo a mia sorella oggi, perché stiamo per andare dai miei.

A te che ti ha portato la Befana? Non ti ha portato niente?

Allora vuol dire che ti sei comportato male l'anno scorso.

Però tu non puoi lamentarti, perché a Natale ti sei mangiato un "canettone".

Se vi siete persi questa scena, la trovate nel vlog di Natale.

Oggi è anche l'ultimo giorno delle decorazioni a casa.

Beh, oggi resteranno lì, magari domani penserò se toglierle, quando toglierle.

- Fai vedere che ti ha portato la Befana. - Un cappello di lana caldo caldo.

Allora, oggi dicevano che il tempo doveva essere bello, soleggiato, e invece ci stanno le nuvole anche oggi.

Ma a noi non ci importa, perché stiamo andando a mangiare a casa dei genitori di Lucrezia.

Qua c'è il nostro signorino, che ha sempre un comportamento impeccabile anche in macchina.

E niente, oggi è l'ultimo giorno delle festività in Italia.

C'è anche il detto, "L'Epifania tutte le feste si porta via".

- Vuoi dire qualcosa? - In questo momento no.

È concentrata sulla guida, è una pilota provetta.

Siamo quasi arrivati.

Quanta eleganza! Mamma mia, che zampa! Me la mangio!

- Cami, è arrivata la Befana per te. - Uh, grazie!

È arrivata anche per me la Befana, (mi ha portato) questo cerchietto rosa.

- Lo devo mettere per registrare i video? - Guarda, è luminosissimo. Sì.

Questo è l'antipasto: crostini con salmone e cipolla e uova di lompo e limone.

- (Penseranno che) tua madre sta in fissa. - Ma sono buonissimi i passatelli, io li mangerei tutti i giorni della mia vita.

- Eh lo so, però sai che cosa ti dico? Che adesso i prossimi passatelli li avrete a Natale prossimo.

- No! - Sì, basta.

- A Pasqua! - Li ho fatti chissà quante volte. Sì, va bene, a Pasqua.

- A Pasqua, dai. - Mi ero scordata della Pasqua, ragazzi.

È pronto in tavola!

Poi qui c'è la mostarda, perché c'è il bollito.

Allora, è frutta candita in primis. In porzione variabile, ci sono albicocche, pesche, pere, ciliegie, mandarini, fichi.

Quindi di solito il bollito/lesso si mangia con la mostarda.

Questa tipologia di cibo non mi piace, però lo assaggerò adesso.

- È frutta candita.

- Esatto, perché a me la frutta candita non piace.

- Allora, quale prendo, la ciliegia? - Il mandarino è carino.

- Il mandarino? Ma c'è tutta la buccia. - Eh infatti, guarda quant'è carino.

- Va bene, il mandarino, dai.

- Questo è il boccone.

Pizzica.

È dolce.

Non è male però, dai. Pensavo peggio.

Eccola, la Befana! Ecco, sono arrivati i Re Magi alla capanna.

- Facciamo un caffè? - Sì, fallo.

Stanno ad Urbania, la città della Befana. "Eccole qui, le Befane di Urbania!".

"Grazie per tenere alte le tradizioni anche in momento di pandemia, perché ci fa bene al cuore e ci fa bene allo spirito":

Allora, prima che si scarichi del tutto la batteria, siamo tornati a casa,

ma vuoi raccontare la storia di questo dolce o di quello che è rimasto del dolce?

L'abbiamo quasi finito, è stato molto impegnativo finirlo, non pensavo, è molto sostanzioso come dolce.

- Praticamente l'hai mangiato solo tu.

- Però con il latte la mattina, merita. - Racconta brevemente che cos'è, poi metto le immagini mentre tu parli. Allora, è un pandoro tagliato a fette, farcito con una crema di nutella e mascarpone.

- Quando l'abbiamo fatto?

- Quando l'abbiamo fatto? Tre giorni fa? - No, di più. Una settimana fa.

- Una settimana fa? Boh, sì, può essere. - Quattro giorni fa.

- Il 1 l'abbiamo fatto. - Eh, oggi è il 6. Una settimana fa.

Eh, allora avevo detto bene all'inizio, una settimana fa.

E niente, basta dolci! Se ne riparla per Carnevale, con le frappe, le castagnole.

Però ancora c'è un mese a Carnevale, un mese e mezzo, più o meno.

Il giorno della Befana è sempre stato per me un giorno un po' dolceamaro, perché sì,

è un giorno di festa, però è anche la fine delle feste.

Allora, sto rispondendo ai commenti sul video della Befana. Grazie mille per tutti i commenti che avete lasciato!

Ci sono sempre alcune persone che hanno difficoltà ad attivare i sottotitoli e non capisco perché,

in realtà è molto semplice: in basso a destra del video trovate l'impostazione dei sottotitoli

e potete poi sceglie se metterli in italiano o in inglese.

C'è una persona che mi ha scritto abbastanza scocciata "noi siamo qui per imparare l'italiano".

Lo so, lo so, ma non prendertela con me, se non sai attivare i sottotitoli in italiano.

Ci sono un paio di cose che voglio dirvi,

che mi sono dimenticata di dire nel video sulla Befana.

Infatti oggi stavo guardando un programma in tv e c'era la conduttrice che stava raccontando proprio questo, cioè la leggenda della Befana.

Adesso mi rendo conto che questo pezzo avrei dovuto inserirlo nel video sulla Befana, però ormai è andata, quindi ve lo dico ora.

Praticamente, c'è una leggenda che nasce nel Medioevo e dal Medioevo ce la portiamo ancora dietro,

secondo cui i Re Magi bussano alla porta di questa vecchietta,

chiedendole di andare con loro da Gesù bambino, però lei rifiuta e quindi i Re Magi se ne vanno.

Lei poi si pente di aver detto di no ai Re Magi e quindi esce da sola con tantissimi regali e bussa alle porte di tutte le case,

lasciando dei regali nella speranza che in quella casa poi ci sia il bambin Gesù.

Nella speranza poi di trovare Gesù tra tutti i bambini che incontra e a cui lascia i regali.

Questa è la leggenda medievale, che però ancora viene raccontata adesso.

E poi un'altra cosa che non vi ho mai detto, ma mi è venuto in mente oggi pomeriggio,

è che un'altra figura importantissima delle festività natalizie, nel centro Italia e nel sud Italia, è la figura dello zampognaro.

Gli zampognari vanno in giro per le strade dei paesi durante le feste natalizie, soprattutto a Natale,

suonando la zampogna, che è uno strumento musicale molto particolare.

Vi lascerò dei link nella descrizione qui sotto per andare a sentire la musica di questi zampognari.

La classica canzone che gli zampognari suonano è "Tu scendi dalle stelle" con la zampogna.

È molto bello, è molto suggestivo.

Poi quando fa freddo, che è buio, c'è l'atmosfera natalizia, sentire il suono della zampogna è molto suggestivo.

Quindi andate a vedere di che cosa si tratta o, più che altro, andate a sentire di che cosa si tratta.

Penso di avervi detto tutto, o quasi! Niente, continuo a rispondere ai commenti.

Stasera poi c'è l'estrazione finale della lotteria Italia, che avviene una volta l'anno, il 6 gennaio, il giorno dell'Epifania.

Vengono estratti cinque biglietti della lotteria Italia e il premio finale, quello più grande, è di 5 milioni di euro.

Io quest'anno non ho comprato alcun biglietto della lotteria, mi sono proprio dimenticata.

Vabbè, pazienza. Sarà per il prossimo anno.

Questa è una tradizione che va avanti da almeno 50 anni, perché prima nell'introduzione del programma dicevano che la lotteria Italia

esiste fin da quando esiste la Repubblica Italiana, quindi nel '46 è stata votata la Repubblica con il referendum,

perciò sono più di 70 anni che esiste la lotteria Italia.

Beh, beato chi vincerà oggi.

Non ho concluso il vlog, quindi lo concludo adesso. Mi sono appena fatta una tisana. Scotta!

Grazie mille per aver guardato questo vlog fino a questo punto!

Volevo anche proporvi una cosa: visto che voi siete arrivati fin qui a vedere, fatemi sapere chi siete!

Lasciate un commento sotto a questo video con una stellina come questa, così io so che siete arrivati fino a questo punto

e vi ringrazierò tantissimo per averlo fatto. Ci vediamo nel prossimo video.

A presto, ciao!


vlog in Italian 143: un tranquillo giorno della Befana (sub) Vlog auf Italienisch 143: ein ruhiger Tag der Erscheinung des Herrn (sub) vlog in Italian 143: a quiet day of the Epiphany (sub) vlog en italiano 143: un tranquillo giorno della Befana (sub) イタリア語の vlog 143: エピファニーの静かな日 (サブ) vlog em italiano 143: un tranquillo giorno della Befana (sub)

Buongiorno e bentornati sul mio canale! Oppure benvenuti, se questo è il primo video che guardate su questo canale! أهلا ومرحبا بكم من جديد في قناتي! أو مرحبًا ، إذا كان هذا هو أول فيديو تشاهده على هذه القناة! Hallo und willkommen zurück in meinem Kanal! Oder willkommen, wenn dies das erste Video ist, das Sie auf diesem Kanal sehen! Hello and welcome back to my channel! Or welcome, if this is the first video you watch on this channel! ¡Hola y bienvenido de nuevo a mi canal! O bienvenido, si este es el primer video que ves en este canal. Bonjour et bienvenue sur ma chaîne! Ou bienvenue, s'il s'agit de la première vidéo que vous regardez sur cette chaîne! Hallo en welkom terug op mijn kanaal! Of welkom, als dit de eerste video is die je op dit kanaal bekijkt! Hei og velkommen tilbake til kanalen min! Eller velkommen, hvis dette er den første videoen du ser på denne kanalen!

Non avevo programmato di fare un vlog oggi, لم أكن قد خططت لإنشاء مدونة فيديو اليوم ، Ich hatte heute nicht geplant, einen Vlog zu machen, I hadn't planned on doing a vlog today, No había planeado hacer un vlog hoy, Je n'avais pas prévu de faire un vlog aujourd'hui, Ik was niet van plan om vandaag een vlog te doen, Jeg hadde ikke planlagt å gjøre en vlogg i dag,

però stamattina mentre facevo colazione, ci stavo pensando e mi sono detta "perché no?". ولكن هذا الصباح بينما كنت أتناول الإفطار ، كنت أفكر في الأمر وقلت لنفسي "لم لا؟". aber heute Morgen, während ich frühstückte, dachte ich darüber nach und sagte mir: "Warum nicht?". but this morning as I was having breakfast, I was thinking about it and I was like "why not?" pero esta mañana mientras desayunaba, estaba pensando en eso y me dije "¿por qué no?". mais ce matin pendant que je prenais mon petit-déjeuner, j'y pensais et je me suis dit "pourquoi pas?". maar vanmorgen, terwijl ik aan het ontbijten was, dacht ik erover na en ik zei tegen mezelf "waarom niet?". men i morges mens jeg spiste frokost, tenkte jeg på det, og jeg sa til meg selv "hvorfor ikke?".

Il giorno della Befana arriva una volta l'anno! يأتي يوم البيفانا مرة في السنة! Der Tag der Befana kommt einmal im Jahr! The day of the Befana comes once a year! ¡El día de la Befana llega una vez al año! Le jour de la Befana arrive une fois par an! De dag van de Befana komt één keer per jaar! Befana-dagen kommer en gang i året!

Spero che resterete con me per tutta la giornata. أتمنى أن تبقى معي طوال اليوم. Ich hoffe du bleibst den ganzen Tag bei mir. I hope you will stay with me all day. Espero que te quedes conmigo todo el día. J'espère que vous resterez avec moi toute la journée. Ik hoop dat je de hele dag bij me blijft. Jeg håper du blir hos meg hele dagen.

Allora oggi è il giorno dell'Epifania, comunemente detto "il giorno della Befana". لذلك اليوم هو يوم عيد الغطاس ، المعروف باسم "يوم البيفانا". So ist heute der Tag der Offenbarung, allgemein als "Tag der Befana" bezeichnet. So today is the day of the Epiphany, commonly called "the day of the Befana". Así que hoy es el día de la Epifanía, comúnmente llamado "el día de la Befana". C'est donc aujourd'hui le jour de l'Épiphanie, communément appelé "le jour de la Befana". Dus vandaag is de dag van de Driekoningen, gewoonlijk "de dag van de Befana" genoemd. Så i dag er dagen for Epiphany, ofte kalt "dagen for Befana".

Abbiamo già visto che la Befana è passata stanotte, infatti qui è vuoto il sacco; è passata solo per Walter, perché dentro questa casa sono io la Befana. لقد رأينا بالفعل أن Befana قد مرت الليلة ، في الواقع الكيس فارغ هنا ؛ مر فقط لوالتر ، لأنني داخل هذا المنزل أنا البيفانا. Wir haben bereits gesehen, dass die Befana heute Abend vergangen ist, tatsächlich ist der Sack hier leer; es ging nur für Walter vorbei, weil ich in diesem Haus die Befana bin. We have already seen that the Befana came by tonight, in fact the sack is empty; she only brought something for Walter, because in this house I am the Befana. Ya hemos visto que la Befana ha pasado esta noche, de hecho el saco aquí está vacío; pasó solo por Walter, porque dentro de esta casa soy la Befana. Nous avons déjà vu que la Befana est passée ce soir, en fait le sac est vide ici; il n'est passé que pour Walter, car à l'intérieur de cette maison je suis le Befana. We hebben al gezien dat de Befana vanavond voorbij is, in feite is de zak hier leeg; het ging alleen door voor Walter, want in dit huis ben ik de Befana. Vi har allerede sett at Befana har gått i kveld, faktisk er sekken tom her; det gikk bare for Walter, for inne i dette huset er jeg Befana.

E poi qui sotto ci sono anche altre due calze piene di dolci e una la portiamo a mia sorella oggi, perché stiamo per andare dai miei. ثم هناك جوربان آخران مليئان بالحلويات أدناه والآخر نحضره لأختي اليوم ، لأننا على وشك الذهاب إلى والدي. Und dann gibt es noch zwei andere Socken voller Süßigkeiten und eine, die wir heute meiner Schwester bringen, weil wir gleich zu meinen Eltern gehen. And then there are also two other stockings full of sweets down here and one we'll bring to my sister today, because we are about to go to my parents'. Y luego también hay otros dos calcetines llenos de dulces debajo y uno que le traemos a mi hermana hoy, porque estamos a punto de ir con mis padres. Et puis il y a aussi deux autres chaussettes pleines de bonbons ci-dessous et une que nous apportons à ma sœur aujourd'hui, car nous sommes sur le point d'aller chez mes parents. En dan zijn er ook nog twee andere sokken vol snoep beneden en een die we vandaag naar mijn zus brengen, omdat we op het punt staan ​​naar mijn ouders te gaan. Og så er det også to andre sokker fulle av søtsaker under og en vi tar med til søsteren min i dag, fordi vi skal til foreldrene mine.

A te che ti ha portato la Befana? Non ti ha portato niente? من أحضر لك البيفانا؟ ألم تجلب لك شيئًا؟ Wer hat dir die Befana gebracht? Hat es dir nichts gebracht? Did you get something from Befana? You didn't get anything? ¿Quién te trajo la Befana? ¿No te trajo nada? Qui vous a apporté la Befana? Cela ne vous a rien apporté? Wie heeft je de Befana gebracht? Heeft het je niets opgeleverd? Hvem brakte deg Befana? Fikk det deg ikke noe?

Allora vuol dire che ti sei comportato male l'anno scorso. ثم هذا يعني أنك أساءت التصرف العام الماضي. Dann bedeutet es, dass Sie sich letztes Jahr schlecht benommen haben. Then it means you misbehaved last year. Entonces significa que te portaste mal el año pasado. Ensuite, cela signifie que vous vous êtes mal comporté l'année dernière. Dan betekent het dat je je vorig jaar hebt misdragen. Da betyr det at du oppførte deg dårlig i fjor.

Però tu non puoi lamentarti, perché a Natale ti sei mangiato un "canettone". لكن لا يمكنك الشكوى ، لأنه في عيد الميلاد أكلت "كانيتون". Aber Sie können sich nicht beschweren, denn zu Weihnachten haben Sie einen "Canettone" gegessen. But you can't complain, because at Christmas you ate a "canettone". Pero no te puedes quejar, porque en Navidad te comiste un canettone. Mais vous ne pouvez pas vous plaindre, car à Noël, vous avez mangé un "canettone". Maar je mag niet klagen, want met kerst at je een "canettone". Men du kan ikke klage, for i julen spiste du en "canettone".

Se vi siete persi questa scena, la trovate nel vlog di Natale. إذا فاتك هذا المشهد ، يمكنك العثور عليه في مدونة فيديو عيد الميلاد. Wenn Sie diese Szene verpasst haben, finden Sie sie im Weihnachts-Vlog. If you missed this scene, you can find it in the Christmas vlog. Si te perdiste esta escena, puedes encontrarla en el vlog navideño. Si vous avez manqué cette scène, vous pouvez la retrouver dans le vlog de Noël. Als je deze scène hebt gemist, kun je hem vinden in de kerstvlog. Hvis du savnet denne scenen, kan du finne den i julevloggen.

Oggi è anche l'ultimo giorno delle decorazioni a casa. اليوم أيضًا هو آخر يوم في ديكورات المنزل. Heute ist auch der letzte Tag der Heimdekoration. Today is also the last day of home decorations. Hoy también es el último día de decoración del hogar. Aujourd'hui, c'est aussi le dernier jour des décorations pour la maison. Vandaag is ook de laatste dag van huisdecoraties. I dag er også den siste dagen med hjemmepynt.

Beh, oggi resteranno lì, magari domani penserò se toglierle, quando toglierle. حسنًا ، اليوم سيبقون هناك ، ربما سأفكر غدًا في ما إذا كان يجب خلعهم ، ومتى يتم خلعهم. Nun, heute werden sie dort bleiben, vielleicht werde ich morgen darüber nachdenken, ob ich sie ausziehen soll, wann ich sie ausziehen soll. Well, today they will stay, maybe tomorrow I'll think about whether to take them off, when to take them off. Bueno, hoy se quedarán allí, tal vez mañana piense si me los quitaré, cuándo me los quitaré. Eh bien, aujourd'hui ils resteront là-bas, peut-être demain je réfléchirai à l'opportunité de les enlever, quand les enlever. Wel, vandaag zullen ze daar blijven, misschien zal ik morgen erover nadenken of ze ze uit moeten doen, wanneer ze ze uit moeten doen. Vel, i dag blir de der, kanskje i morgen tenker jeg på om jeg skal ta dem av, når jeg skal ta dem av.

- Fai vedere che ti ha portato la Befana. - Un cappello di lana caldo caldo. - أظهر أن Befana جلبتك. - قبعة دافئة من الصوف. - Zeigen Sie, dass die Befana Sie gebracht hat. - Ein warmer warmer Wollhut. - Show what the Befana brought you. - A very warm wool hat. - Demuestra que te trajo Befana. - Un gorro de lana abrigado. - Montrez que la Befana vous a amené. - Un bonnet chaud en laine. - Laat zien dat de Befana je heeft gebracht. - Een warme warme wollen hoed. - Vis at Befana brakte deg. - En varm varm ullhatt.

Allora, oggi dicevano che il tempo doveva essere bello, soleggiato, e invece ci stanno le nuvole anche oggi. في ذلك الوقت ، قالوا اليوم إن الطقس يجب أن يكون جميلًا ومشمسًا ، وبدلاً من ذلك توجد غيوم حتى اليوم. Damals, heute, sagten sie, das Wetter müsse schön und sonnig sein, und stattdessen gibt es auch heute noch Wolken. So, they said that today the weather would be beautiful, sunny, and instead it's cloudy yet again. En ese entonces, hoy decían que el clima tenía que ser hermoso, soleado y en cambio hay nubes incluso hoy. À l'époque, aujourd'hui, ils disaient que le temps devait être beau, ensoleillé et qu'il y avait des nuages ​​même aujourd'hui. Toen zeiden ze vandaag dat het weer mooi en zonnig moest zijn, en in plaats daarvan zijn er zelfs vandaag wolken. Den gang i dag sa de at været måtte være vakkert, solrikt, og i stedet er det skyer også i dag.

Ma a noi non ci importa, perché stiamo andando a mangiare a casa dei genitori di Lucrezia. لكننا لا نهتم ، لأننا سنأكل في منزل والدي لوكريزيا. Aber es ist uns egal, weil wir bei Lucrezias Eltern essen werden. But we don't care, because we're going to eat at Lucrezia's parents' house. Pero no nos importa, porque vamos a comer en casa de los padres de Lucrezia. Mais on s'en fiche, car on va manger chez les parents de Lucrezia. Maar het kan ons niet schelen, want we gaan eten bij Lucrezia's ouders. Men vi bryr oss ikke, for vi skal spise hjemme hos foreldrene til Lucrezia.

Qua c'è il nostro signorino, che ha sempre un comportamento impeccabile anche in macchina. ها هو الشاب النبيل الذي يتمتع دائمًا بسلوك لا تشوبه شائبة حتى في السيارة. Hier ist unser junger Herr, der sich auch im Auto immer einwandfrei verhält. Here is our young gentleman, who always has an impeccable behavior even in the car. Aquí está nuestro joven caballero, que siempre tiene un comportamiento impecable incluso en el auto. Voici notre jeune gentleman, qui a toujours un comportement impeccable même en voiture. Hier is onze jonge heer, die zich altijd onberispelijk gedraagt, zelfs in de auto. Her er den unge mannen vår, som alltid har en upåklagelig oppførsel selv i bilen.

E niente, oggi è l'ultimo giorno delle festività in Italia. ولا شيء اليوم هو آخر يوم من أيام العطلة في إيطاليا. Und nichts, heute ist der letzte Tag der Feiertage in Italien. And what else, today is the last day of the holidays in Italy. Y nada, hoy es el último día de vacaciones en Italia. Et rien, c'est aujourd'hui le dernier jour des vacances en Italie. En niets, vandaag is de laatste dag van de vakantie in Italië. Og ingenting, i dag er den siste feriedagen i Italia.

C'è anche il detto, "L'Epifania tutte le feste si porta via". هناك أيضا القول المأثور ، "عيد الغطاس يأخذ كل أيام العطل". Es gibt auch das Sprichwort "Offenbarung nimmt alle Feiertage weg". There is also the saying, "Epiphany takes all holidays away". También está el dicho, "La Epifanía quita todas las vacaciones". Il y a aussi le dicton: «L'Épiphanie emporte toutes les vacances». Er is ook het gezegde: "Epiphany neemt alle vakanties weg". Det er også ordtaket "Epiphany tar alle helligdager bort".

- Vuoi dire qualcosa? - In questo momento no. - هل تريد أن تقول شيئا؟ - ليس في هذا الوقت. - Willst du etwas sagen? - Zur Zeit nicht. - Do you want to say something? - Not at this time. - ¿Quieres decir algo? - No en este momento. - Voulez-vous dire quelque chose? - Pas en ce moment. - Wil je iets zeggen? - Niet op dit moment. - Vil du si noe? - Ikke på dette tidspunktet.

È concentrata sulla guida, è una pilota provetta. تركز على القيادة ، فهي سائقة ماهرة. Sie konzentriert sich auf das Fahren, sie ist eine qualifizierte Fahrerin. She is focused on driving, she is a skilled driver. Está enfocada en la conducción, es una conductora experta. Elle se concentre sur la conduite, c'est une conductrice qualifiée. Ze is gefocust op autorijden, ze is een ervaren chauffeur. Hun er fokusert på å kjøre bil, hun er en dyktig sjåfør.

Siamo quasi arrivati. نحن على وشك الانتهاء. Wir sind fast da. We're almost there. Casi estámos allí. Nous y sommes presque. We zijn er bijna. Vi er nesten der.

Quanta eleganza! Mamma mia, che zampa! Me la mangio! كم الاناقة! ماما ميا ، يا لها من مخلب! أنا آكله! Wie viel Eleganz! Mama Mia, was für eine Pfote! Ich esse es! How much elegance! Mamma mia, what a paw! I'll eat it! ¡Cuánta elegancia! Mamma mia, que pata! ¡Me lo como! Quelle élégance! Mamma mia, quelle patte! Je le mange! Hoeveel elegantie! Mamma mia, wat een poot! Ik eet het! Hvor mye eleganse! Mamma mia, for en pote! Jeg spiser det!

- Cami, è arrivata la Befana per te. - Uh, grazie! - كامي ، وصلت Befana من أجلك. - اه شكرا! - Cami, die Befana ist für dich angekommen. - Äh, danke! - Cami, the Befana has brought something for you. - Uh, thanks! - Cami, la Befana ha llegado para ti. - ¡Uh, gracias! - Cami, la Befana est arrivée pour vous. - Euh, merci! - Cami, de Befana is voor je aangekomen. - Uh, bedankt! - Cami, Befana har kommet til deg. - Takk!

È arrivata anche per me la Befana, (mi ha portato) questo cerchietto rosa. وصلت Befana من أجلي أيضًا ، (أحضرت لي) هذا العصابة الوردية. Die Befana ist auch für mich angekommen (sie hat mir gebracht) dieses rosa Stirnband. The Befana got me something as well, (she brought me) this pink headband. La Befana también ha llegado para mí, (me trajo) esta diadema rosa. La Befana est arrivée pour moi aussi, (elle m'a apporté) ce bandeau rose. De Befana is ook voor mij gearriveerd, (ze bracht me) deze roze haarband. Befana har kommet til meg også, (hun tok med meg) dette rosa pannebåndet.

- Lo devo mettere per registrare i video? - Guarda, è luminosissimo. Sì. - هل يجب علي ارتدائه لتسجيل مقاطع الفيديو؟ - انظروا ، إنه مشرق للغاية. نعم - Muss ich es tragen, um Videos aufzunehmen? - Schau, es ist sehr hell. Ja. - Do I have to wear it to record videos? - Look, it's very bright. Yes. - ¿Tengo que usarlo para grabar videos? - Mira, es muy brillante. Sí. - Dois-je le porter pour enregistrer des vidéos? - Regardez, c'est très brillant. Oui, - Moet ik het dragen om video's op te nemen? - Kijk, het is erg helder. Ja, - Må jeg bruke den for å spille inn videoer? - Se, det er veldig lyst. Ja,

Questo è l'antipasto: crostini con salmone e cipolla e uova di lompo e limone. هذه هي المقبلات: الخبز المحمص مع السلمون والبصل والسمك المقطوع والليمون رو. Dies ist die Vorspeise: Croutons mit Lachs und Zwiebeln sowie Seehase und Zitronenrogen. This is the appetizer: crostini with salmon and onion and lumpfish and lemon roe. Este es el aperitivo: picatostes con salmón y cebolla y lumpfish y huevas de limón. c'est l'apéritif: croûtons au saumon et oignon et lompe et œufs de citron. dit is het voorgerecht: croutons met zalm en ui en lompvis en citroeneitjes. dette er forretten: krutonger med laks og løk og klumpfisk og sitronrogn.

- (Penseranno che) tua madre sta in fissa. - Ma sono buonissimi i passatelli, io li mangerei tutti i giorni della mia vita. - (سوف يعتقدون أن) والدتك مهووسة. - لكن الباساتيلي جيدة جدًا ، كنت سأأكلها كل يوم في حياتي. - (Sie werden das denken) Ihre Mutter ist besessen. - Aber Passatelli sind sehr gut, ich würde sie jeden Tag meines Lebens essen. - (They will think that) your mother is obsessed. - But passatelli are very good, I would eat them every day of my life. - (Pensarán que) tu madre está obsesionada. - Pero los passatelli son muy buenos, los comería todos los días de mi vida. - (Ils penseront que) votre mère est obsédée. - Mais les passatelli sont très bons, je les mangerais tous les jours de ma vie. - (Ze zullen denken dat) je moeder geobsedeerd is. - Maar passatelli zijn erg goed, ik zou ze elke dag van mijn leven eten. - (De vil tro at) moren din er besatt. - Men passatelli er veldig bra, jeg ville spist dem hver dag i livet mitt.

- Eh lo so, però sai che cosa ti dico? Che adesso i prossimi passatelli li avrete a Natale prossimo. - أعلم ، لكن هل تعرف ما أقول لك؟ الآن سيكون لديك باساتيلي القادم في عيد الميلاد المقبل. - Oh ich weiß, aber weißt du was ich dir sage? Jetzt haben Sie die nächsten Passatelli zu Weihnachten. - Oh I know, but you know what? The next time you'll have passatelli will be next Christmas. - Oh, lo sé, pero ¿sabes lo que te digo? Que ahora tendrás el próximo passatelli en las próximas navidades. - Oh je sais, mais sais-tu ce que je te dis? Que maintenant vous aurez le prochain passatelli à Noël prochain. - Oh ik weet het, maar weet je wat ik je vertel? Dat je nu de volgende passatelli hebt met de volgende kerst. - Å, jeg vet det, men vet du hva jeg sier deg? At nå får du neste passatelli i neste jul.

- No! - Sì, basta. - لا! - نعم ، هذا يكفي. - Nein! - Ja, das reicht. - No! - Yes, that's enough. - ¡No! - Sí, es suficiente. - Non! - Oui, ça suffit. - Nee! - Ja, dat is genoeg. - Nei! - Ja, det er nok.

- A Pasqua! - Li ho fatti chissà quante volte. Sì, va bene, a Pasqua. - في عيد الفصح! - لقد فعلت منهم من يعرف كم مرة. نعم ، حسنًا ، في عيد الفصح. - Zu Ostern! - Ich habe sie gemacht, die wissen, wie oft. Ja, okay, zu Ostern. - At Easter! - I've done them who knows how many times. Yes, okay, at Easter. - ¡En Pascua! - Las he hecho quién sabe cuántas veces. Sí, está bien, en Semana Santa. - À Pâques! - Je les ai fait qui sait combien de fois. Oui, d'accord, à Pâques. - Met Pasen! - Ik heb ze gedaan, wie weet hoe vaak. Ja, oké, met Pasen. - I påsken! - Jeg har gjort dem som vet hvor mange ganger. Ja, ok, i påsken.

- A Pasqua, dai. - Mi ero scordata della Pasqua, ragazzi. - في عيد الفصح ، تعال. - لقد نسيت عيد الفصح يا رفاق. - Komm zu Ostern, komm schon. - Ich habe Ostern vergessen, Leute. - At Easter, come on. - I forgot about Easter, guys. - En Pascua, vamos. - Me olvidé de la Pascua, chicos. - A Pâques, allez. - J'ai oublié Pâques, les gars. - Met Pasen, kom op. - Ik ben Pasen vergeten, jongens. - I påsken, kom igjen. - Jeg glemte påsken.

È pronto in tavola! إنه جاهز على الطاولة! Es ist fertig auf dem Tisch! It's ready on the table! ¡Está listo sobre la mesa! C'est prêt sur la table! Het staat klaar op tafel! Den er klar på bordet!

Poi qui c'è la mostarda, perché c'è il bollito. ثم ها هو الخردل لأنه يوجد لحم مسلوق. Dann ist hier der Senf, weil es das gekochte Fleisch gibt. Then here is the "mostarda", because there is the boiled meat. Luego aquí está la mostaza, porque está la carne hervida. Alors voici la moutarde, car il y a la viande bouillie. Dan is hier de mosterd, want er is het gekookte vlees. Så er det sennep, for det er det kokte kjøttet.

Allora, è frutta candita in primis. In porzione variabile, ci sono albicocche, pesche, pere, ciliegie, mandarini, fichi. لذا فهي الفاكهة المسكرة أولاً وقبل كل شيء. في جزء متغير ، هناك المشمش والخوخ والكمثرى والكرز واليوسفي والتين. Es ist also in erster Linie kandierte Früchte. In variabler Portion gibt es Aprikosen, Pfirsiche, Birnen, Kirschen, Mandarinen, Feigen. So, it's candied fruit first and foremost. In variable portion, there are apricots, peaches, pears, cherries, mandarins, figs. Entonces, es fruta confitada ante todo. En ración variable, hay albaricoques, melocotones, peras, cerezas, mandarinas, higos. Donc, ce sont avant tout des fruits confits. En portion variable, on trouve des abricots, des pêches, des poires, des cerises, des mandarines, des figues. Het is dus in de eerste plaats gekonfijt fruit. In een variabel deel zijn er abrikozen, perziken, peren, kersen, mandarijnen, vijgen. Så det er kandisert frukt først og fremst. I variabel porsjon er det aprikoser, fersken, pærer, kirsebær, mandariner, fiken.

Quindi di solito il bollito/lesso si mangia con la mostarda. لذلك عادة ما يؤكل اللحم المسلوق مع الخردل. Daher wird gekochtes / gekochtes Fleisch normalerweise mit Senf gegessen. Therefore boiled meat is usually eaten with "mostarda". Por lo tanto, la carne hervida / hervida se suele comer con mostaza. Par conséquent, la viande bouillie / bouillie est généralement consommée avec de la moutarde. Daarom wordt gekookt / gekookt vlees meestal met mosterd gegeten. Derfor spises vanligvis kokt / kokt kjøtt med sennep.

Questa tipologia di cibo non mi piace, però lo assaggerò adesso. لا أحب هذا النوع من الطعام ، لكني سأتذوقه الآن. Ich mag diese Art von Essen nicht, aber ich werde es jetzt probieren. I don't like this type of food, but I'll taste it now. No me gusta este tipo de comida, pero la probaré ahora. Je n'aime pas ce type de nourriture, mais je vais le goûter maintenant. Ik hou niet van dit soort voedsel, maar ik zal het nu proeven. Jeg liker ikke denne typen mat, men jeg vil smake på den nå.

- È frutta candita. - إنها فاكهة مسكرة. - Es ist kandierte Frucht. - It's candied fruit. - Es fruta confitada. - C'est des fruits confits. - Het is gekonfijt fruit. - Det er kandisert frukt.

- Esatto, perché a me la frutta candita non piace. - بالضبط ، لأنني لا أحب الفاكهة المسكرة. - Genau, weil ich keine kandierten Früchte mag. - Exactly, I don't like candied fruit. - Exactamente, porque no me gusta la fruta confitada. - Exactement, parce que je n'aime pas les fruits confits. - Precies, want ik hou niet van gekonfijt fruit. - Akkurat fordi jeg ikke liker kandisert frukt.

- Allora, quale prendo, la ciliegia? - Il mandarino è carino. - إذن أي واحد سآخذ ، الكرز؟ - الماندرين لطيف. - Welches soll ich also nehmen, die Kirsche? - Mandarin ist süß. - So which one shall I take, the cherry? -The mandarin is cute. - Entonces, ¿cuál debo tomar, la cereza? - El mandarín es lindo. - Alors lequel dois-je prendre, la cerise? - Le mandarin est mignon. - Dus welke zal ik nemen, de kers? - Mandarijn is schattig. - Så hvilken skal jeg ta, kirsebæret? - Mandarin er søt.

- Il mandarino? Ma c'è tutta la buccia. - Eh infatti, guarda quant'è carino. - الماندرين؟ لكن هناك كل القشر. - في الحقيقة ، انظر كم هو لطيف. - Mandarin? Aber da ist die ganze Schale. - Schau mal, wie süß er ist. - Mandarin? But there is all the peel. - Yes, look how cute it is. - ¿Mandarín? Pero hay toda la cáscara. - De hecho, mira lo lindo que es. - Mandarin? Mais il y a toute la peau. - En fait, regarde comme il est mignon. - Mandarijn? Maar er is alle schil. - Kijk hoe schattig hij is. - Mandarin? Men det er hele skallet. - Se faktisk hvor søt han er.

- Va bene, il mandarino, dai. - حسنا ، الماندرين ، تعال. - Okay, die Mandarine, komm schon. - Okay, the mandarin, come on. - Está bien, la mandarina, vamos. - D'accord, le mandarin, allez. - Oké, de mandarijn, kom op. - Ok, mandarinen, kom igjen.

- Questo è il boccone. - هذه هي اللقمة. - Das ist der Bissen. - This is my bite. - Este es el bocado. - C'est le morceau. - Dit is het stukje. - Dette er biten.

Pizzica. قرصة. Prise. It's spicy. Pellizco. Pincer. Snuifje. Klype.

È dolce. و حلو. Und süß. And sweet. Y dulce. Et doux. En zoet. Og søt.

Non è male però, dai. Pensavo peggio. إنه ليس سيئًا ، هيا. اعتقدت أسوأ. Es ist aber nicht schlecht, komm schon. Ich dachte schlimmer. It's not bad though, come on. I thought worse. Sin embargo, no está mal, vamos. Pensé peor. Ce n'est pas mal cependant, allez. J'ai pensé pire. Het is echter niet slecht, kom op. Ik dacht erger. Det er ikke dårlig skjønt, kom igjen. Jeg tenkte verre.

Eccola, la Befana! Ecco, sono arrivati i Re Magi alla capanna. ها هو ذا بيفانا! هنا ، وصل الملوك الثلاثة إلى الكوخ. Hier ist es, die Befana! Hier sind die Drei Könige in der Hütte angekommen. Here it is, the Befana! Here, the Three Kings have arrived at the hut. ¡Aquí está el Befana! Aquí, los Reyes Magos han llegado a la cabaña. Le voici, le Befana! Ici, les Trois Rois sont arrivés à la cabane. Hier is het, de Befana! Hier zijn de drie koningen bij de hut aangekomen. Her er det Befana! Her har Three Kings kommet til hytta.

- Facciamo un caffè? - Sì, fallo. - هل لدينا قهوة؟ - نعم افعلها. - Sollen wir einen Kaffee trinken? - Ja mach das. - Shall I make coffee? - Yes, make it. - ¿Tomamos un café? - Sí, hazlo. - On prend un café? - Oui fais le. - Zullen we koffie drinken? - Ja doe het. - Skal vi ta en kaffe? - Ja gjør det.

Stanno ad Urbania, la città della Befana. "Eccole qui, le Befane di Urbania!". هم في أوربانيا ، مدينة بيفانا. "ها هم ، بيفاني دي أوربانيا!". Sie sind in Urbania, der Stadt der Befana. "Hier sind sie, die Befane di Urbania!" They are in Urbania, the city of the Befana. "Here they are, the Befane di Urbania!". Están en Urbania, la ciudad de la Befana. "¡Aquí están, la Befane di Urbania!". Ils sont à Urbania, la ville de la Befana. "Les voici, les Befane di Urbania!". Ze zijn in Urbania, de stad van de Befana. "Hier zijn ze, de Befane di Urbania!". De er i Urbania, byen Befana. "Her er de, Befane di Urbania!".

"Grazie per tenere alte le tradizioni anche in momento di pandemia, perché ci fa bene al cuore e ci fa bene allo spirito": "شكرًا لك على الحفاظ على التقاليد عالية حتى في أوقات الأوبئة ، لأنها مفيدة للقلب وجيدة للروح": "Danke, dass Sie die Traditionen auch in Zeiten von Pandemien hoch halten, denn es ist gut für das Herz und gut für den Geist." "Thank you for keeping traditions high even in times of pandemics, because it is good for the heart and good for the spirit": "Gracias por mantener altas las tradiciones incluso en tiempos de pandemia, porque es bueno para el corazón y bueno para el espíritu": "Merci de garder les traditions élevées même en période de pandémie, parce que c'est bon pour le cœur et bon pour l'esprit": "Bedankt dat je de tradities hoog hebt gehouden, zelfs in tijden van pandemieën, want het is goed voor het hart en goed voor de geest": "Takk for at du holder tradisjonene høye selv i tider med pandemier, for det er bra for hjertet og godt for ånden":

Allora, prima che si scarichi del tutto la batteria, siamo tornati a casa, لذا ، قبل تفريغ البطارية تمامًا ، عدنا إلى المنزل ، Bevor die Batterie vollständig entladen ist, sind wir wieder zu Hause, So, before the battery is completely discharged, we are back home, Entonces, antes de que la batería se descargue por completo, estamos de regreso a casa, Donc, avant que la batterie ne soit complètement déchargée, nous sommes de retour à la maison, Dus voordat de batterij helemaal leeg is, zijn we weer thuis, Så før batteriet er helt utladet, er vi hjemme,

ma vuoi raccontare la storia di questo dolce o di quello che è rimasto del dolce? لكنك تريد أن تحكي قصة هذا حلو او ما تبقى من الحلو؟ aber Sie möchten die Geschichte davon erzählen süß oder was ist von dem süßen übrig? do you want to tell the story of this sweet or what's left of it? pero quieres contar la historia de esto. dulce o lo que queda del dulce? mais vous voulez raconter l'histoire de cela doux ou que reste-t-il du sucré? maar je wilt het verhaal hiervan vertellen zoet of wat is er over van het snoepje? men du vil fortelle historien om dette søt eller hva er igjen av det søte?

L'abbiamo quasi finito, è stato molto impegnativo finirlo, non pensavo, è molto sostanzioso come dolce. لقد انتهينا تقريبًا ، كان من الصعب جدًا الانتهاء منه ، لم أكن أعتقد أنه كبير جدًا مثل الحلو. Wir haben es fast fertiggestellt, es war sehr schwierig, es zu beenden, ich dachte nicht, es ist sehr substanziell wie süß. We almost finished it, it was very challenging to finish it, I didn't think so, it's very filling as a sweet. Casi lo terminamos, fue muy desafiante terminarlo, no lo pensé, es tan sustancial como dulce. Nous l'avons presque fini, c'était très difficile de le terminer, je ne pensais pas, c'est très substantiel comme doux. We waren bijna klaar, het was erg uitdagend om het af te maken, ik dacht niet, het is heel substantieel als zoet. Vi var nesten ferdig med det, det var veldig utfordrende å fullføre det, jeg trodde ikke det var veldig stort som søtt.

- Praticamente l'hai mangiato solo tu. - في الأساس أنت فقط أكلته. - Grundsätzlich haben nur Sie es gegessen. - You basically ate it all. - Básicamente solo lo comiste tú. - En gros, vous seul l'avez mangé. - Eigenlijk heb jij het alleen gegeten. - I utgangspunktet bare du spiste den.

- Però con il latte la mattina, merita. - Racconta brevemente che cos'è, poi metto le immagini mentre tu parli. - لكن مع الحليب في الصباح فهي تستحق. - قل ما هي عليه بإيجاز ، ثم ضع الصور أثناء التحدث. - Aber mit Milch am Morgen hat es verdient. - Sagen Sie kurz, was es ist, und setzen Sie die Bilder ein, während Sie sprechen. - But with milk in the morning, it's worth it. - Tell briefly what it is, then I'll put the b-roll while you talk. - Pero con leche por la mañana, se lo merece. - Dime brevemente de qué se trata, luego pon las imágenes mientras hablas. - Mais avec du lait le matin, ça le mérite. - Dites brièvement ce que c'est, puis mettez les images pendant que vous parlez. - Maar met melk in de ochtend, verdient het. - Vertel kort wat het is, leg dan de plaatjes neer terwijl je praat. - Men med melk om morgenen fortjener det. - Fortell kort hva det er, og legg deretter bildene mens du snakker. Allora, è un pandoro tagliato a fette, farcito con una crema di nutella e mascarpone. إذن ، إنه بندورو مقطّع إلى شرائح ومحشو بكريمة النوتيلا والماسكاربوني. Es ist also ein in Scheiben geschnittener Pandoro, gefüllt mit einer Creme aus Nutella und Mascarpone. So, it's a pandoro cut into slices, stuffed with a cream of nutella and mascarpone. Entonces, es un pandoro cortado en rodajas, relleno de una crema de nutella y mascarpone. C'est donc un pandoro coupé en tranches, farci d'une crème de nutella et de mascarpone. Het is dus een pandoro in plakjes gesneden, gevuld met een crème van nutella en mascarpone. Så det er en pandoro kuttet i skiver, fylt med en krem ​​av nutella og mascarpone.

- Quando l'abbiamo fatto? - متى فعلناها؟ - Wann haben wir das gemacht? - When did we make it? - ¿Cuándo lo hicimos? - Quand l'avons-nous fait? - Wanneer hebben we het gedaan? - Når gjorde vi det?

- Quando l'abbiamo fatto? Tre giorni fa? - No, di più. Una settimana fa. - متى فعلناها؟ قبل ثلاثة أيام؟ - لا أكثر. منذ أسبوع. - Wann haben wir das gemacht? Vor drei Tagen? - Nicht mehr. Vor einer Woche. - When did we make it? Three days ago? - No, more than that. A week ago. - ¿Cuándo lo hicimos? ¿Hace tres días? - No más. Hace una semana. - Quand l'avons-nous fait? Il y a trois jours? - Pas plus. Il y a une semaine. - Wanneer hebben we het gedaan? Drie dagen geleden? - Niet meer. Een week geleden. - Når gjorde vi det? Tre dager siden? - Ikke mer. En uke siden.

- Una settimana fa? Boh, sì, può essere. - Quattro giorni fa. - منذ أسبوع؟ دونو ، نعم ، يمكن أن يكون. - قبل أربعة أيام. - Vor einer Woche? Keine Ahnung, ja, das kann sein. - Vor vier Tagen. - A week ago? Dunno, yes, it can be. - Four days ago. - ¿Hace una semana? No sé, sí, puede ser. - Hace cuatro días. - Il y a une semaine? Je ne sais pas, oui, ça peut l'être. - Il y a quatre jours. - Een week geleden? Weet niet, ja, het kan zijn. - Vier dagen geleden. - En uke siden? Dunno, ja, det kan det være. - For fire dager siden.

- Il 1 l'abbiamo fatto. - Eh, oggi è il 6. Una settimana fa. - في 1 فعلنا. - إيه ، اليوم هو السادس قبل أسبوع. - Am 1. haben wir getan. - Eh, heute ist der 6. Vor einer Woche. - We made it on the Jan 1st. - Eh, today is the 6th. A week ago. - En 1 lo hicimos. - Eh, hoy es 6. Hace una semana. - Le 1 nous l'avons fait. - Eh, aujourd'hui c'est le 6. Il y a une semaine. - Op 1 wel. - Eh, vandaag is het de 6. Een week geleden. - På 1 gjorde vi det. - Øh, i dag er det 6. For en uke siden.

Eh, allora avevo detto bene all'inizio, una settimana fa. إيه ، إذن قلت جيدًا في البداية ، منذ أسبوع. Eh, dann habe ich am Anfang vor einer Woche gut gesagt. Eh, then I got it right at the beginning, a week ago. Eh, entonces dije bien al principio, hace una semana. Eh, alors j'ai bien dit au début, il y a une semaine. Eh, toen zei ik goed in het begin, een week geleden. Eh, så sa jeg godt i begynnelsen, for en uke siden.

E niente, basta dolci! Se ne riparla per Carnevale, con le frappe, le castagnole. ولا شيء ، مجرد حلويات! نتحدث عنه مرة أخرى للكرنفال ، مع فرابيه وكاستاغنولي. Und nichts, nur Süßigkeiten! Für den Karneval sprechen wir noch einmal darüber, mit Frappe und Castagnole. And what else, no more sweets! We'll talk about it again for Carnival, with frappe and castagnole. ¡Y nada, solo dulces! Volvemos a hablar de ello para Carnaval, con frappé y castagnole. Et rien, juste des bonbons! On en reparle pour le Carnaval, avec frappe et castagnole. En niets, alleen snoep! We praten er weer over voor carnaval, met frappe en castagnole. Og ingenting, bare søtsaker! Vi snakker om det igjen for Carnival, med frappe og castagnole.

Però ancora c'è un mese a Carnevale, un mese e mezzo, più o meno. لكن لا يزال هناك شهر على الكرنفال ، شهر ونصف ، أكثر أو أقل. Aber der Karneval hat noch einen Monat, mehr oder weniger anderthalb Monate. But there is still a month to Carnival, a month and a half, more or less. Pero aún falta un mes para el Carnaval, un mes y medio, más o menos. Mais il reste encore un mois avant le carnaval, un mois et demi, plus ou moins. Maar er is nog een maand aan carnaval, anderhalve maand, min of meer. Men det er fortsatt en måned til Carnival, en og en halv måned, mer eller mindre.

Il giorno della Befana è sempre stato per me un giorno un po' dolceamaro, perché sì, لطالما كان يوم Befana يومًا حلوًا ومرًا بالنسبة لي ، لأنه نعم ، إنه Der Tag der Befana war für mich immer ein bittersüßer Tag, denn ja, es The day of the Befana has always been a bittersweet day for me, because yes, it El día de la Befana siempre ha sido un día agridulce para mí, porque sí, Le jour de la Befana a toujours été un jour doux-amer pour moi, car oui, c'est De dag van de Befana is voor mij altijd een bitterzoete dag geweest, want ja, het Befana-dagen har alltid vært en bittersøt dag for meg, for ja, det

è un giorno di festa, però è anche la fine delle feste. يوم احتفال ، ولكنه أيضًا نهاية الأعياد. ist ein Tag des Feierns, aber es ist auch das Ende der Feiertage. is a day of celebration, but it is also the end of the holidays. es un día de celebración, pero también es el final de las vacaciones. un jour de fête, mais c'est aussi la fin des vacances. is een feestdag, maar het is ook het einde van de vakantie. er en feiringsdag, men det er også slutten på høytiden.

Allora, sto rispondendo ai commenti sul video della Befana. Grazie mille per tutti i commenti che avete lasciato! لذلك ، أنا أرد على التعليقات على فيديو Befana. شكرا جزيلا لجميع التعليقات التي تركتها لك! Also antworte ich auf die Kommentare zum Befana-Video. Vielen Dank für all die Kommentare, die Sie hinterlassen haben! So, I'm responding to the comments on the Befana video. Thank you so much for all the comments you have left! Entonces, estoy respondiendo a los comentarios sobre el video de Befana. ¡Muchas gracias por todos los comentarios que te han dejado! Donc, je réponds aux commentaires sur la vidéo Befana. Merci beaucoup pour tous les commentaires que vous avez laissés! Dus ik reageer op de opmerkingen over de Befana-video. Heel erg bedankt voor alle reacties die je hebt achtergelaten! Så jeg svarer på kommentarene til Befana-videoen. Tusen takk for alle kommentarene du har igjen!

Ci sono sempre alcune persone che hanno difficoltà ad attivare i sottotitoli e non capisco perché, هناك دائمًا بعض الأشخاص الذين يجدون صعوبة في تنشيط الترجمة ولا أفهم السبب ، Es gibt immer einige Leute, die Schwierigkeiten haben, Untertitel zu aktivieren, und ich verstehe nicht, warum dies There are always some people who have difficulty activating subtitles and I don't understand why, Siempre hay algunas personas que tienen dificultades para activar los subtítulos y no entiendo por qué, Il y a toujours des gens qui ont du mal à activer les sous-titres et je ne comprends pas pourquoi, Er zijn altijd wel mensen die moeite hebben met het activeren van ondertitels en ik begrijp niet waarom, Det er alltid noen som har problemer med å aktivere undertekster, og jeg forstår ikke hvorfor det

in realtà è molto semplice: in basso a destra del video trovate l'impostazione dei sottotitoli في الواقع الأمر بسيط للغاية: في أسفل يمين الفيديو ستجد إعداد الترجمة in Wirklichkeit sehr einfach ist: Unten rechts im Video finden Sie die Untertiteleinstellung, it's actually very simple: at the bottom right of the video you will find the subtitle setting en realidad es muy simple: en la parte inferior derecha del video encontrarás la configuración de los subtítulos en réalité c'est très simple: en bas à droite de la vidéo vous trouverez le réglage des sous-titres in werkelijkheid is het heel simpel: rechtsonder in de video vind je de ondertitelingsinstelling i virkeligheten er veldig enkelt: nederst til høyre i videoen finner du undertekstinnstillingen,

e potete poi sceglie se metterli in italiano o in inglese. ويمكنك بعد ذلك اختيار ما إذا كنت تريد وضعها باللغة الإيطالية أو الإنجليزية. und Sie können wählen, ob Sie sie auf Italienisch oder Italienisch einfügen möchten Englisch. and you can then choose whether to put them in Italian or English. y luego puedes elegir si ponerlos en italiano o Inglés. et vous pourrez alors choisir de les mettre en italien ou Anglais. en je kunt dan kiezen of je ze in het Italiaans of Engels. og du kan deretter velge om du vil sette dem på italiensk eller Engelsk.

C'è una persona che mi ha scritto abbastanza scocciata "noi siamo qui per imparare l'italiano". هناك شخص كتب لي منزعجًا جدًا "نحن هنا لتعلم اللغة الإيطالية". Es gibt eine Person, die mir ziemlich genervt schrieb: "Wir sind hier, um Italienisch zu lernen." There is a person who wrote to me quite annoyed "we are here to learn Italian". Hay una persona que me escribió bastante molesta "estamos aquí para aprender italiano". Il y a une personne qui m'a écrit assez ennuyée "nous sommes ici pour apprendre l'italien". Er is een persoon die me nogal geïrriteerd schreef "we zijn hier om Italiaans te leren". Det er en person som skrev til meg ganske irritert "vi er her for å lære italiensk".

Lo so, lo so, ma non prendertela con me, se non sai attivare i sottotitoli in italiano. أعلم ، أعلم ، لكن لا تلومني إذا كنت لا تعرف كيفية تنشيط الترجمة الإيطالية. Ich weiß, ich weiß, aber beschuldigen Sie mich nicht, wenn Sie nicht wissen, wie man italienische Untertitel aktiviert. I know, I know, but don't blame me if you don't know how to activate Italian subtitles. Lo sé, lo sé, pero no me culpes si no sabes cómo activar los subtítulos en italiano. Je sais, je sais, mais ne me blâmez pas si vous ne savez pas comment activer les sous-titres italiens. Ik weet het, ik weet het, maar neem het mij niet kwalijk als je niet weet hoe je Italiaanse ondertitels moet activeren. Jeg vet, jeg vet, men ikke klandre meg hvis du ikke vet hvordan du aktiverer italienske undertekster.

Ci sono un paio di cose che voglio dirvi, هناك بعض الأشياء التي أود إخباركم بها ، Ich möchte Ihnen einige Dinge sagen, There are a couple of things I want to tell you, Hay un par de cosas que quiero decirte, Il y a quelques choses que je veux vous dire, Er zijn een paar dingen die ik je wil vertellen, Det er et par ting jeg vil fortelle deg,

che mi sono dimenticata di dire nel video sulla Befana. والتي نسيت أن أقولها في الفيديو حول Befana. die ich im Video über die Befana vergessen habe. which I forgot to say in the video about the Befana. que olvidé decir en el video sobre Befana. que j'ai oublié de dire dans la vidéo sur le Befana. die ik vergat te zeggen in de video over de Befana. som jeg glemte å si i videoen om Befana.

Infatti oggi stavo guardando un programma in tv e c'era la conduttrice che stava raccontando proprio questo, cioè la leggenda della Befana. في الحقيقة اليوم كنت أشاهد برنامجًا على التلفزيون وكان هناك مقدم البرنامج الذي كان يروي هذا بالضبط ، هذه هي أسطورة Befana. Tatsächlich habe ich heute eine Sendung im Fernsehen gesehen und da war der Moderator, der genau das erzählte, das ist die Legende der Befana. In fact today I was watching a program on TV and the host who was telling exactly this, the legend of the Befana. De hecho hoy estaba viendo un programa en la tele y estaba el presentador que estaba contando justamente esto, que es la leyenda de la Befana. En fait, aujourd'hui, je regardais une émission à la télévision et il y avait le présentateur qui disait exactement ceci, c'est la légende de la Befana. In feite keek ik vandaag naar een programma op tv en daar was de presentator die precies dit vertelde, dat is de legende van de Befana. Faktisk i dag så jeg på et program på TV, og det var programlederen som fortalte nettopp dette, det er legenden om Befana.

Adesso mi rendo conto che questo pezzo avrei dovuto inserirlo nel video sulla Befana, però ormai è andata, quindi ve lo dico ora. أدرك الآن أنه كان يجب تضمين هذه القطعة في الفيديو على Befana ، لكنها اختفت الآن ، لذا سأخبرك الآن. Jetzt ist mir klar, dass dieses Stück in das Video über die Befana hätte aufgenommen werden sollen, aber es ist jetzt weg, also werde ich es dir jetzt sagen. Now I realize that I should have included this bit in the Befana video, but it's done, so I'll tell you now. Ahora me doy cuenta de que esta pieza debería haberse incluido en el video de Befana, pero ya no está, así que te lo diré ahora. Maintenant, je me rends compte que cette pièce aurait dû être incluse dans la vidéo sur la Befana, mais elle est partie maintenant, alors je vais vous dire maintenant. Nu realiseer ik me dat dit stuk in de video over de Befana had moeten worden opgenomen, maar het is nu weg, dus ik zal het je nu vertellen. Nå skjønner jeg at dette stykket burde vært inkludert i videoen på Befana, men den er borte nå, så jeg skal fortelle deg nå.

Praticamente, c'è una leggenda che nasce nel Medioevo e dal Medioevo ce la portiamo ancora dietro, في الأساس ، هناك أسطورة ولدت في العصور الوسطى ومن العصور الوسطى ما زلنا نحملها معنا ، Grundsätzlich gibt es eine Legende, die im Mittelalter geboren wurde und ab dem Mittelalter tragen wir sie immer noch bei uns, Basically, there is a legend that started in the Middle Ages and from the Middle Ages we still carry it with us, Básicamente, hay una leyenda que nació en la Edad Media y desde la Edad Media todavía la llevamos con nosotros, En gros, il y a une légende qui est née au Moyen Âge et du Moyen Âge nous la portons encore avec nous, In feite is er een legende die werd geboren in de middeleeuwen en vanaf de middeleeuwen dragen we die nog steeds bij ons, I utgangspunktet er det en legende som ble født i middelalderen, og fra middelalderen bærer vi den fortsatt med oss,

secondo cui i Re Magi bussano alla porta di questa vecchietta, والتي بموجبها يطرق المجوس باب هذه المرأة العجوز ، wonach die Magier an die Tür dieser alten Frau klopfen according to which the RE Magi knock on the door of this old woman, según la cual los Magos llaman a la puerta de esta anciana, selon laquelle les Mages frappent à la porte de cette vieille femme, volgens welke de magiërs op de deur van deze oude vrouw kloppen ifølge hvilken magiene banker på døren til denne gamle kvinnen og

chiedendole di andare con loro da Gesù bambino, però lei rifiuta e quindi i Re Magi se ne vanno. ويطلب منها الذهاب معهم إلى الطفل يسوع ، ولكن ترفض ولذلك المجوس إذا رحلوا. und sie bitten, mit ihnen zum Jesuskind zu gehen, aber sie weigert sich und deshalb die Magier, wenn sie gehen. asking her to go with them to find baby Jesus, but she refuses and therefore the Magi leave without her. pidiéndole que vaya con ellos al niño Jesús, pero ella se niega y por lo tanto los magos si se van. lui demandant de les accompagner vers l'enfant Jésus, mais elle refuse et donc les mages s'ils partent. en haar vragen om met hen mee te gaan naar het kindje Jezus, maar ze weigert en daarom de magiërs als ze vertrekken. ber henne om å gå med dem til Jesusbarnet, men hun nekter og derfor magiene hvis de drar.

Lei poi si pente di aver detto di no ai Re Magi e quindi esce da sola con tantissimi regali e bussa alle porte di tutte le case, ثم ندمت على قولها لا للملوك الثلاثة ثم خرجت بمفردها مع الكثير من الهدايا وتقرع أبواب جميع المنازل ، Sie bedauert es dann, zu den drei Königen Nein gesagt zu haben und geht dann alleine mit vielen Geschenken und Klopfen an die Türen aller Häuser aus und She then regrets having said no to the three kings and goes out alone with lots of gifts and knocks on the doors of all the houses, Luego se arrepiente de haber dicho que no a los Reyes Magos y luego sale sola con muchos regalos y toca las puertas de todas las casas, Elle regrette alors d'avoir dit non aux trois rois puis sort seule avec plein de cadeaux et frappe aux portes de toutes les maisons, Zij vervolgens spijt hebben nee gezegd tegen de drie koningen en dooft vervolgens alleen met veel giften en klopt op de deuren van alle huizen, Hun angrer da på at hun har sagt nei til de tre kongene og går ut alene med mange gaver og banker på dørene til alle husene, og

lasciando dei regali nella speranza che in quella casa poi ci sia il bambin Gesù. تاركة الهدايا على أمل أن يكون هناك الطفل يسوع في هذا المنزل. على hinterlässt Geschenke in der Hoffnung, dass in diesem Haus dann das Jesuskind ist. leaving gifts, hoping to find baby Jesus. dejando regalos con la esperanza de que en esta casa esté el niño Jesús. laissant des cadeaux dans l'espoir que dans cette maison alors il y a l'enfant Jésus. het verlaten van geschenken in de hoop dat in dit huis dan is er nog het kindje Jezus. etterlater gaver i håp om at i dette huset så er det Jesusbarnet.

Nella speranza poi di trovare Gesù tra tutti i bambini che incontra e a cui lascia i regali. أمل أن تجد يسوع بين جميع الأطفال الذين يلتقي بهم والذين يترك لهم الهدايا. In der Hoffnung, dann Jesus unter ihnen zu finden alle Kinder, die er trifft und denen er Geschenke hinterlässt. Hoping then to find Jesus among all the children she meets and to whom she leaves gifts. Esperando entonces encontrar a Jesús entre todos los niños que conoce y a los que deja regalos. Espérant alors trouver Jésus parmi tous les enfants qu'il rencontre et auxquels il laisse des cadeaux. In de hoop dan tot Jezus te vinden onder alle kinderen die hij ontmoet en aan wie hij geschenken achterlaat. Håper da å finne Jesus blant alle barna han møter og som han overlater gaver til.

Questa è la leggenda medievale, che però ancora viene raccontata adesso. هذه هي أسطورة العصور الوسطى ، لكنها ما زالت تُروى حتى الآن. Dies ist die mittelalterliche Legende, aber sie wird immer noch erzählt. This is the medieval legend, but it is still told today. Esta es la leyenda medieval, pero todavía se cuenta ahora. C'est la légende médiévale, mais on la raconte encore aujourd'hui. Dit is de middeleeuwse legende, maar het wordt nu nog steeds verteld. Dette er middelalderlegenden, men det blir fortsatt fortalt nå.

E poi un'altra cosa che non vi ho mai detto, ma mi è venuto in mente oggi pomeriggio, ثم شيء آخر لم أخبرك به أبدًا ، لكنه خطر لي بعد ظهر هذا اليوم ، Und dann ist eine andere Sache, die ich Ihnen nie erzählt habe, aber mir heute Nachmittag aufgefallen And then another thing that I have never told you, but it occurred to me this afternoon, Y luego otra cosa que nunca os he contado, pero que se me ocurrió esta tarde, Et puis une autre chose que je ne vous ai jamais dite, mais qui m'est venue à l'esprit cet après-midi, En dan nog iets dat ik je nooit heb verteld, maar het kwam vanmiddag bij me op, Og så er en annen ting som jeg aldri har fortalt deg, men det falt meg inn i ettermiddag,

è che un'altra figura importantissima delle festività natalizie, nel centro Italia e nel sud Italia, è la figura dello zampognaro. هو أن شخصية أخرى مهمة جدًا في عطلة عيد الميلاد ، في وسط إيطاليا وجنوب إيطاليا ، هي شخصية مزمار القربة. ist, dass eine andere sehr wichtige Figur der Weihnachtsferien in Mittelitalien und in Süditalien die Figur des Dudelsackspielers ist. another very important figure of the Christmas holidays, in central Italy and in southern Italy, is the figure of the "zampognaro". es que otra figura muy importante de las vacaciones navideñas, en el centro de Italia y en el sur de Italia, es la figura del gaitero. c'est qu'une autre figure très importante des vacances de Noël, dans le centre de l'Italie et dans le sud de l'Italie, est la figure du joueur de cornemuse. is dat een andere zeer belangrijke figuur van de kerstvakantie, in Midden-Italië en in Zuid-Italië, de figuur van de doedelzakspeler is. at en annen veldig viktig skikkelse av juleferien, i sentrale Italia og i Sør-Italia, er figuren til sekkemakeren.

Gli zampognari vanno in giro per le strade dei paesi durante le feste natalizie, soprattutto a Natale, يتجول مزاربو القربة في شوارع القرى خلال عطلة عيد الميلاد ، خاصة في عيد الميلاد ، وهم Die Dudelsackspieler gehen in den Weihnachtsferien, besonders zu Weihnachten, durch die Straßen der Dörfer und "Zampognari" go around the streets of the villages during the Christmas holidays, especially at Christmas, Los gaiteros recorren las calles de los pueblos durante las fiestas navideñas, especialmente en Navidad, Les cornemuses se promènent dans les rues des villages pendant les vacances de Noël, surtout à Noël, De doedelzakspelers gaan tijdens de kerstvakantie, vooral met Kerstmis, door de straten van de dorpen en Sekkpiperne går rundt i landsbyene i juleferien, spesielt i julen, og

suonando la zampogna, che è uno strumento musicale molto particolare. يعزفون على مزمار القربة ، وهي آلة موسيقية مميزة للغاية. spielen Dudelsack, ein ganz besonderes Musikinstrument. playing the "zampogna", which is a very special musical instrument. tocando la gaita, que es un instrumento musical muy especial. jouant de la cornemuse, qui est un instrument de musique très spécial. bespelen de doedelzak, een heel bijzonder muziekinstrument. spiller sekkepipen, som er et veldig spesielt musikkinstrument.

Vi lascerò dei link nella descrizione qui sotto per andare a sentire la musica di questi zampognari. سأترك لك بعض الروابط في الوصف أدناه للذهاب والاستماع إلى موسيقى هذه العصا. Ich werde Ihnen einige Links in der folgenden Beschreibung hinterlassen, um die Musik dieser Pfeifer zu hören. I will leave some links in the description below for you to go and listen to their music. Te dejo algunos enlaces en la descripción a continuación para que vayas a escuchar la música de estos gaiteros. Je vais vous laisser quelques liens dans la description ci-dessous pour aller écouter la musique de ces cornemuseurs. Ik zal in de onderstaande beschrijving enkele links achterlaten om naar de muziek van deze pipers te gaan luisteren. Jeg vil gi deg noen lenker i beskrivelsen nedenfor for å høre på musikken til disse piperne.

La classica canzone che gli zampognari suonano è "Tu scendi dalle stelle" con la zampogna. الأغنية الكلاسيكية التي يعزفها مزمار القربة هي "Tu scendi dalle stelle" مع مزمار القربة. Das klassische Lied, das die Dudelsackspieler spielen, ist "Tu scendi dalle stelle" mit dem Dudelsack. The classic song that they play is "Tu scendi dalle stelle" with the "zampogna". La canción clásica que tocan los gaiteros es "Tu scendi dalle stelle" con la gaita. La chanson classique que jouent les cornemuses est "Tu scendi dalle stelle" avec la cornemuse. Het klassieke nummer dat de doedelzakspelers spelen is "Tu scendi dalle stelle" met de doedelzak. Den klassiske sangen som sekkepiperne spiller er "Tu scendi dalle stelle" med sekkepipen.

È molto bello, è molto suggestivo. إنه جميل جدا ، إنه مثير للإعجاب. Es ist sehr schön, es ist sehr beeindruckend. It is very beautiful, it is very evocative. Es muy hermoso, es muy impresionante. C'est très beau, c'est très impressionnant. Het is erg mooi, het is erg indrukwekkend. Det er veldig vakkert, det er veldig imponerende.

Poi quando fa freddo, che è buio, c'è l'atmosfera natalizia, sentire il suono della zampogna è molto suggestivo. ثم عندما يكون الجو باردًا ومظلمًا ، تسود أجواء عيد الميلاد ، حيث يكون سماع صوت مزمار القربة موحيًا للغاية. Wenn es dann kalt und dunkel ist, herrscht Weihnachtsatmosphäre. Das Hören des Dudelsacks ist sehr suggestiv. Then when it is cold, dark outside, there is the Christmas atmosphere, hearing the sound of the "zampogna" is very suggestive. Luego cuando hace frío, que está oscuro, se respira el ambiente navideño, escuchar el sonido de la gaita es muy sugerente. Puis quand il fait froid, ce qui est sombre, il y a l'ambiance de Noël, entendre le son de la cornemuse est très suggestif. Als het dan koud is, dat is donker, is er de kerstsfeer, het horen van het geluid van de doedelzak is erg suggestief. Så når det er kaldt, som er mørkt, er det julestemning, det å høre lyden av sekkepipen er veldig suggestivt.

Quindi andate a vedere di che cosa si tratta o, più che altro, andate a sentire di che cosa si tratta. لذا اذهب لترى ما هو أو ، أكثر من أي شيء آخر ، اذهب واستمع إلى ما هو. Also schauen Sie, was es ist, oder hören Sie vor allem, was es ist. So go see what it is or, more than anything else, go and hear what it is about. Así que ve a ver qué es o, más que nada, ve y escucha qué es. Alors allez voir ce que c'est ou, plus que toute autre chose, allez entendre ce que c'est. Dus ga kijken wat het is of, meer dan wat dan ook, ga luisteren wat het is. Så gå og se hva det er, eller mer enn noe annet, gå og hør hva det er.

Penso di avervi detto tutto, o quasi! Niente, continuo a rispondere ai commenti. أعتقد أنني أخبرتك بكل شيء تقريبًا! لا شيء ، أستمر في الرد على التعليقات. Ich glaube, ich habe dir fast alles erzählt! Nichts, ich antworte immer wieder auf Kommentare. I think I've told you almost everything! I'll keep replying to comments. ¡Creo que te lo he contado casi todo! Nada, sigo respondiendo a los comentarios. Je pense que je vous ai presque tout dit! Rien, je continue de répondre aux commentaires. Ik denk dat ik je bijna alles heb verteld! Niets, ik blijf reageren op opmerkingen. Jeg tror jeg har fortalt deg nesten alt! Ingenting, jeg svarer stadig på kommentarer.

Stasera poi c'è l'estrazione finale della lotteria Italia, che avviene una volta l'anno, il 6 gennaio, il giorno dell'Epifania. ثم الليلة هناك السحب النهائي ليانصيب إيطاليا ، والذي يتم مرة واحدة في العام ، في 6 يناير ، يوم عيد الغطاس. Dann gibt es heute Abend die letzte Ziehung der Italien-Lotterie, die einmal im Jahr am 6. Januar, dem Tag der Offenbarung, stattfindet. Then tonight there is the final drawing of the Italy lottery, which takes place once a year, on January 6, the day of the Epiphany. Luego, esta noche está el sorteo final de la lotería de Italia, que tiene lugar una vez al año, el 6 de enero, el día de la Epifanía. Puis ce soir, il y a le tirage au sort final de la loterie d'Italie, qui a lieu une fois par an, le 6 janvier, jour de l'Épiphanie. Vanavond is er dan de laatste trekking van de loterij in Italië, die eenmaal per jaar plaatsvindt, op 6 januari, de dag van Driekoningen. Så i kveld er det den endelige tegningen av det italienske lotteriet, som finner sted en gang i året, 6. januar, dagen for Epiphany.

Vengono estratti cinque biglietti della lotteria Italia e il premio finale, quello più grande, è di 5 milioni di euro. تم سحب خمس تذاكر يانصيب لإيطاليا والجائزة النهائية ، وهي الأكبر ، هي 5 ملايين يورو. Es werden fünf italienische Lottoscheine gezogen und der letzte Preis, der größte, beträgt 5 Millionen Euro. Five Italy lottery tickets are drawn and the final prize, the largest, is 5 million euros. Se sortean cinco billetes de lotería de Italia y el premio final, el mayor, es de 5 millones de euros. Cinq billets de loterie d'Italie sont tirés au sort et le prix final, le plus important, est de 5 millions d'euros. Er worden vijf loten van Italië getrokken en de uiteindelijke prijs, de grootste, is 5 miljoen euro. Fem lodd i Italia trekkes ut, og den endelige premien, den største, er 5 millioner euro.

Io quest'anno non ho comprato alcun biglietto della lotteria, mi sono proprio dimenticata. لم أشتري أي تذاكر يانصيب هذا العام ، لقد نسيت للتو. Ich habe dieses Jahr keine Lottoscheine gekauft, ich habe es nur vergessen. I didn't buy any lottery tickets this year, I just forgot. No compré ningún billete de lotería este año, simplemente lo olvidé. Je n'ai pas acheté de billets de loterie cette année, j'ai juste oublié. Ik heb dit jaar geen loten gekocht, ik was het gewoon vergeten. Jeg kjøpte ingen lodd i år, jeg glemte det bare.

Vabbè, pazienza. Sarà per il prossimo anno. حسنا الصبر. سيكون للعام المقبل. Na ja, Geduld. Es wird für das nächste Jahr sein. Oh well, it will be for the next year. Oh bien, paciencia. Será durante el próximo año. Eh bien, patience. Ce sera pour l'année prochaine. Nou ja, geduld. Het zal voor het volgende jaar zijn. Tja, tålmodighet. Det blir det neste året.

Questa è una tradizione che va avanti da almeno 50 anni, perché prima nell'introduzione del programma dicevano che la lotteria Italia هذا تقليد مستمر منذ 50 عامًا على الأقل ، لأنهم قالوا من قبل في مقدمة البرنامج أن يانصيب إيطاليا Dies ist eine Tradition, die seit mindestens 50 Jahren besteht, denn vor der Einführung des Programms wurde gesagt, dass die italienische Lotterie seit der This is a tradition that has been going on for at least 50 years, because in the introduction of the program they said that the Italy lottery has Esta es una tradición que lleva al menos 50 años, porque antes en la introducción del programa decían que la lotería de Italia C'est une tradition qui dure depuis au moins 50 ans, car auparavant, lors de l'introduction du programme, ils disaient que la loterie Dit is een traditie die al zeker 50 jaar aan de gang is, want eerder bij de introductie van het programma zeiden ze dat de Italiaanse loterij Dette er en tradisjon som har pågått i minst 50 år, for før de innledet programmet sa de at det italienske lotteriet har

esiste fin da quando esiste la Repubblica Italiana, quindi nel '46 è stata votata la Repubblica con il referendum, موجود منذ وجود الجمهورية الإيطالية ، لذلك في عام 46 تم التصويت على الجمهورية بالاستفتاء ، Existenz der italienischen Republik existiert, und so wurde die Republik 1946 mit dem Referendum abgestimmt. existed since the Italian Republic was born, so in '46 the Republic was voted with the referendum, existe desde que existe la República Italiana, por lo que en el '46 se votó la República con el referéndum, italienne existait depuis que la République italienne existe, donc en 46, la République a été votée avec le référendum, bestaat sinds de Italiaanse Republiek bestaat, dus in '46 werd de Republiek gestemd met het referendum, eksistert siden den italienske republikken har eksistert, så i '46 ble republikken stemt med folkeavstemningen,

perciò sono più di 70 anni che esiste la lotteria Italia. لذلك مضى أكثر من 70 عامًا على وجود يانصيب إيطاليا. Es ist also mehr als 70 Jahre her, dass die italienische Lotterie existiert. so it's more than 70 years that this lottery exists. por lo que son más de 70 años que existe la lotería de Italia. il y a donc plus de 70 ans que la loterie italienne existe. dus ze zijn al meer dan 70 jaar dat de loterij in Italië bestaat. så det er mer enn 70 år at lotteriet i Italia eksisterer.

Beh, beato chi vincerà oggi. حسنًا ، من سيفوز اليوم محظوظ. Glück, wer heute gewinnt. Well, lucky whoever wins today. Bueno, afortunado quien gane hoy. Eh bien, chanceux qui gagne aujourd'hui. Gelukkig wie vandaag wint. Heldig, den som vinner i dag.

Non ho concluso il vlog, quindi lo concludo adesso. Mi sono appena fatta una tisana. Scotta! لم أنتهي من مدونة الفيديو ، لذا سأنهيها الآن. انا فقط اعدت لنفسي شاي الحار! Ich habe den Vlog noch nicht fertiggestellt, also werde ich ihn jetzt fertigstellen. Ich habe mir gerade einen Tee gemacht. Heiß! I haven't finished the vlog, so I'll finish it now. I just made myself a tea. Hot! No he terminado el vlog, así que lo terminaré ahora. Me acabo de preparar un té. ¡Caliente! Je n'ai pas terminé le vlog, je vais donc le terminer maintenant. Je viens de me faire un thé. Chaud! Ik heb de vlog nog niet afgemaakt, dus ik zal hem nu afmaken. Ik heb net thee gezet. Heet! Jeg har ikke fullført vloggen, så jeg blir ferdig med den nå. Jeg laget meg bare en te. Varmt!

Grazie mille per aver guardato questo vlog fino a questo punto! شكرًا جزيلاً على مشاهدة مدونة الفيديو هذه حتى هذه اللحظة! Vielen Dank, dass Sie sich diesen Vlog bis zu diesem Punkt angesehen haben! Thank you so much for watching this vlog up to this point! ¡Muchas gracias por ver este vlog hasta este momento! Merci beaucoup d'avoir regardé ce vlog jusqu'à présent! Heel erg bedankt voor het bekijken van deze vlog tot nu toe! Tusen takk for at du har sett denne vloggen til nå!

Volevo anche proporvi una cosa: visto che voi siete arrivati fin qui a vedere, fatemi sapere chi siete! أردت أيضًا أن أقدم لك شيئًا: بما أنك قطعت هذا الشوط لأرى ، دعني أعرف من أنت! Ich wollte Ihnen auch etwas anbieten: Da Sie so weit gekommen sind, um zu sehen, lassen Sie mich wissen, wer Sie sind! Since you have watched this far, let me know who you are! También quería ofrecerte algo: ya que has venido hasta aquí para ver, ¡déjame saber quién eres! Je voulais aussi vous offrir quelque chose: puisque vous êtes venu si loin pour voir, dites-moi qui vous êtes! Ik wilde je ook iets aanbieden: aangezien je zo ver bent gekomen om te zien, laat me weten wie je bent! Jeg ønsket også å tilby deg noe: siden du har kommet så langt for å se, la meg få vite hvem du er!

Lasciate un commento sotto a questo video con una stellina come questa, così io so che siete arrivati fino a questo punto اترك تعليقًا أسفل هذا الفيديو بنجمة مثل هذا ، لذا أعلم أنك وصلت إلى هذا الحد Hinterlasse einen Kommentar unter diesem Video mit einem Stern wie diesem, damit ich weiß, dass du so weit Leave a comment below this video with a star like this, so I know you have watched this far Deja un comentario debajo de este video con una estrella como esta, así sé que has llegado hasta aquí Laissez un commentaire ci-dessous cette vidéo avec une star comme celle-ci pour que je sache que vous êtes arrivé jusqu'ici Laat een reactie achter onder deze video met een ster als deze, dus ik weet dat je zo ver bent gekomen Legg igjen en kommentar under denne videoen med en stjerne som denne, så jeg vet at du har kommet så langt,

e vi ringrazierò tantissimo per averlo fatto. Ci vediamo nel prossimo video. وسأشكرك كثيرًا على القيام بذلك. نراكم في الفيديو التالي. gekommen bist und ich werde dir vielmals dafür danken. Wir sehen uns im nächsten Video. and I will thank you so much for doing it. See you in the next video. y te agradeceré mucho por hacerlo. Nos vemos en el siguiente video. et je vous en remercierai beaucoup de l'avoir fait. Rendez-vous dans la prochaine vidéo. en ik zal je heel erg bedanken voor het doen ervan. Tot ziens in de volgende video. og jeg vil takke deg så mye for å gjøre det. Vi sees i neste video.

A presto, ciao! أراك قريبا وداعا! Bis bald Tschüss! See you soon, bye! ¡Nos vemos pronto, adios! A bientôt au revoir! Zie je snel. dag! Vi sees snart farvel!