×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Learn Italian with Lucrezia 2021, How to use Italian Pronominal Verbs METTERCI and VOLERCI to talk about length of time (subs)

How to use Italian Pronominal Verbs METTERCI and VOLERCI to talk about length of time (subs)

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale.

Nel video di oggi parleremo dei due verbi pronominali "volerci" e "metterci",

perché sono usatissimi nella conversazione quotidiana

e quindi è importante capire bene la differenza tra questi due verbi

quando si usano per parlare di una durata di tempo.

Oggi è tornata la lavagna tra di noi!

Scriviamo i nostri due verbi sulla lavagna.

Volerci, metterci.

Usiamo questi verbi per parlare della durata di tempo per fare qualcosa.

E quindi noi potremmo trovarci a dover scegliere quale verbo usare tra questi due.

Vediamo innanzitutto i loro significati, perché essendo questi dei verbi pronominali,

c'è sempre un altro modo per dire la stessa cosa.

"Volerci" significa "essere necessario".

"Metterci" significa "impiegare".

Allora, come potete osservare, il verbo "volerci"

si coniuga solamente alla terza persona singolare e alla terza persona plurale,

invece "metterci" si coniuga a tutte le persone.

Quindi: io ci metto, tu ci metti, lui/lei ci mette,

noi ci mettiamo, voi ci mettete, loro ci mettono.

E questa è la coniugazione del presente indicativo.

Quindi, qual è la differenza

sostanziale tra queste due frasi, "ci vuole un'ora" e "ci metto un'ora".

Partiamo da questa frase qui: "ci metto un'ora".

Come vediamo, il verbo è coniugato alla prima persona singolare,

quindi "io ci metto un'ora" e già questo è importantissimo per capire la differenza,

perché "io ci metto un'ora" ad arrivare, è un mio tempo personale in qualche modo.

Io impiego un'ora ad arrivare per vari motivi, perché prendo l'autobus e non prendo la macchina

o magari prendo la macchina, ma guido lentamente.

Prendo la macchina e trovo traffico, per una serie di motivi io impiego un'ora ad arrivare.

E quindi posso dire "io ci metto un'ora ad arrivare,

ma tu - se vieni a piedi - ci metterai due ore".

Quindi vedete che la durata di tempo dell'azione è diversa in base al soggetto che compie l'azione.

E quando vogliamo differenziare la durata di tempo in base al soggetto,

dobbiamo utilizzare "metterci", perché "metterci" si può coniugare

a tutte le persone e quindi io posso differenziare in base alla persona.

Io ci metto un'ora, tu ci metti 20 minuti,

lei ci mette mezz'ora, noi insieme ci mettiamo due ore, eccetera, eccetera.

Quando invece vogliamo indicare una durata di tempo standard, che è uguale per tutti,

utilizziamo il verbo "volerci",

perché è un verbo impersonale, quindi senza soggetto e per questo motivo valido in generale.

Quindi se io dico "ci vuole un'ora per andare a Tivoli in treno da Roma" significa che

1 ora è la durata che chiunque prenda quel treno impiegherà per andare a Tivoli.

E adesso sullo schermo vi metterò altri esempi.

Per andare da Roma a Firenze in treno ci vogliono due ore circa,

ma siccome ho preso la macchina, ci ho messo quasi quattro ore.

Sara ci ha messo un giorno per leggere quel romanzo.

Ci vogliono sette minuti per leggere questo articolo.

Questo è tutto per la lezione di oggi.

Spero che le informazioni contenute in questa lezione siano utili.

Grazie per aver guardato questo video, noi ci vediamo nel prossimo.

A presto, ciao!


How to use Italian Pronominal Verbs METTERCI and VOLERCI to talk about length of time (subs) How to use Italian Pronominal Verbs METTERCI and VOLERCI to talk about length of time (subs) Como usar os verbos pronominais italianos METTERCI e VOLERCI para falar de duração de tempo (subs)

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale. Hello everyone and welcome back to my channel.

Nel video di oggi parleremo dei due  verbi pronominali "volerci" e "metterci", In today's video we will talk about the two pronominal verbs "volerci" and "metterci",

perché sono usatissimi nella  conversazione quotidiana because they are very used in everyday conversation

e quindi è importante capire bene  la differenza tra questi due verbi and therefore it is important to understand the difference between these two verbs

quando si usano per parlare di una durata di tempo. wenn es verwendet wird, um über eine Zeitspanne zu sprechen. when they are used to speak about a length of time.

Oggi è tornata la lavagna tra di noi! Heute ist die Tafel wieder unter uns! Today the whiteboard is back among us!

Scriviamo i nostri due verbi sulla lavagna. Let's write our two verbs on the board.

Volerci, metterci. "volerci", "metterci".

Usiamo questi verbi per parlare della  durata di tempo per fare qualcosa. We use these verbs to talk about the length of time it takes to do something.

E quindi noi potremmo trovarci a dover  scegliere quale verbo usare tra questi due. And so we may find ourselves having to choose which verb to use between these two.

Vediamo innanzitutto i loro significati,  perché essendo questi dei verbi pronominali, Let's first see their meanings, because these being pronominal verbs,

c'è sempre un altro modo per dire la stessa cosa. there is always another way to say the same thing.

"Volerci" significa "essere necessario". „Volerci“ bedeutet „notwendig sein“. "Volerci" means "to be necessary".

"Metterci" significa "impiegare". „Metterci“ bedeutet „beschäftigen“. "Metterci" means "to take time".

Allora, come potete osservare, il verbo "volerci" So, as you can see, the verb "volerci"

si coniuga solamente alla terza persona  singolare e alla terza persona plurale, is conjugated only to the third person singular and to the third person plural,

invece "metterci" si coniuga a tutte le persone. instead "metterci" is conjugated to all people.

Quindi: io ci metto, tu ci  metti, lui/lei ci mette, So: it takes me, it takes you, it takes him/her,

noi ci mettiamo, voi ci mettete, loro ci mettono. it takes us, it takes you, it takes them.

E questa è la coniugazione  del presente indicativo. And this is the conjugation of the present tense indicative.

Quindi, qual è la differenza So what is the main difference

sostanziale tra queste due frasi, "ci  vuole un'ora" e "ci metto un'ora". zwischen diesen beiden Sätzen "es dauert eine Stunde" und "ich brauche eine Stunde". between these two sentences, "it takes an hour" and "it takes me an hour".

Partiamo da questa frase qui: "ci metto un'ora". Let's start with this sentence here: "it takes me an hour" (ci metto un'ora).

Come vediamo, il verbo è coniugato  alla prima persona singolare, As we see, the verb is conjugated to the first person singular,

quindi "io ci metto un'ora" e già questo è  importantissimo per capire la differenza, so "it takes me an hour" and this is already very important to understand the difference,

perché "io ci metto un'ora" ad arrivare,  è un mio tempo personale in qualche modo. because "it takes me an hour" to arrive, it is my personal time in some way.

Io impiego un'ora ad arrivare per vari  motivi, perché prendo l'autobus e non prendo la macchina It takes me an hour to arrive for various reasons, because I take the bus and I don't take the car

o magari prendo  la macchina, ma guido lentamente. or maybe I take the car, but I drive slowly.

Prendo la macchina e trovo traffico, per una  serie di motivi io impiego un'ora ad arrivare. I take the car and find traffic, for a variety of reasons it takes me an hour to arrive.

E quindi posso dire "io ci metto un'ora ad arrivare, Und so kann ich sagen: "Ich brauche eine Stunde, um anzukommen, And so I can say "it will take me an hour to arrive,

ma tu - se vieni a piedi - ci metterai due ore". but you - if you walk - it will take you two hours".

Quindi vedete che la durata di tempo dell'azione  è diversa in base al soggetto che compie l'azione. Sie sehen also, dass die Zeitdauer der Aktion je nach Subjekt, das die Aktion ausführt, unterschiedlich ist. So you see that the length of time of the action differs according to the subject performing the action.

E quando vogliamo differenziare la  durata di tempo in base al soggetto, Und wenn wir die Zeitdauer je nach Thema differenzieren wollen, And when we want to differentiate the length of time based on the subject,

dobbiamo utilizzare "metterci",  perché "metterci" si può coniugare wir müssen „metterci“ verwenden, weil „metterci“ konjugiert werden kann we must use "metterci", because "metterci" can be conjugated

a tutte le persone e quindi io posso  differenziare in base alla persona. auf alle Menschen und daher kann ich nach Personen differenzieren. to all people and therefore I can differentiate based on the person.

Io ci metto un'ora, tu ci metti 20 minuti, It takes me an hour, you take 20 minutes,

lei ci mette mezz'ora, noi insieme ci  mettiamo due ore, eccetera, eccetera. she takes half an hour, we together take two hours, and so on.

Quando invece vogliamo indicare una durata  di tempo standard, che è uguale per tutti, On the other hand, if when we want to indicate a standard length of time, which is the same for everyone,

utilizziamo il verbo "volerci", we use the verb "volerci",

perché è un verbo impersonale, quindi senza  soggetto e per questo motivo valido in generale. weil es ein unpersönliches Verb ist, also ohne Subjekt und deshalb allgemeingültig. because it is an impersonal verb, therefore without a subject and for this reason valid in general.

Quindi se io dico "ci vuole un'ora per andare  a Tivoli in treno da Roma" significa che So if I say "it takes an hour to go to Tivoli by train from Rome" it means that

1 ora è la durata che chiunque prenda quel  treno impiegherà per andare a Tivoli. 1 hour is the duration that anyone taking that train will take to go to Tivoli.

E adesso sullo schermo vi metterò altri esempi. And now I'll put more examples on the screen.

Per andare da Roma a Firenze in  treno ci vogliono due ore circa, It takes about two hours to get from Rome to Florence by train,

ma siccome ho preso la macchina,  ci ho messo quasi quattro ore. but since I took the car, it took me almost four hours.

Sara ci ha messo un giorno  per leggere quel romanzo. It took Sara a day to read that novel.

Ci vogliono sette minuti  per leggere questo articolo. It takes seven minutes to read this article.

Questo è tutto per la lezione di oggi. That's it for today's lesson.

Spero che le informazioni contenute  in questa lezione siano utili. I hope the information in this lesson is useful.

Grazie per aver guardato questo  video, noi ci vediamo nel prossimo. Thanks for watching this video, see you in the next one.

A presto, ciao! See you soon, bye!