×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

LAO TZU - Tao Te Ching, LAO TZU - Tao Te Ching: I-XX

LAO TZU - Tao Te Ching: I-XX

I - DELINEA IL TAO

Il Tao che può essere detto

non è l'eterno Tao, il nome che può essere nominato

non è l'eterno nome. Senza nome è il principio

del Cielo e della Terra,

quando ha nome è la madre

delle diecimila creature.

Perciò chi non ha mai desideri

ne contempla l'arcano, chi sempre desidera

ne contempla il termine.

Quei due hanno la stessa estrazione

anche se diverso nome

ed insieme sono detti mistero,

mistero del mistero,

porta di tutti gli arcani.

II - NUTRIRE LA PERSONA

Sotto il cielo tutti

sanno che il bello è bello,

di qui il brutto,

sanno che il bene è bene,

di qui il male.

È così che

essere e non-essere si danno nascita fra loro,

facile e difficile si danno compimento fra loro,

lungo e corto si danno misura fra loro,

alto e basso si fanno dislivello fra loro,

tono e nota si danno armonia fra loro,

prima e dopo si fanno seguito fra loro.

Per questo il santo

permane nel mestiere del non agire

e attua l'insegnamento non detto. Le diecimila creature sorgono

ed egli non le rifiuta

le fa vivere ma non le considera come sue,

opera ma nulla si aspetta.

Compiuta l'opera egli non rimane e proprio perché non rimane

non gli vien tolto.

III - TENERE TRANQUILLO IL POPOLO

Non esaltare i più capaci

fa sì che il popolo non contenda,

non pregiare i beni che con difficoltà s'ottengono fa sì che il popolo non diventi ladro,

non ostentare ciò che può desiderarsi

fa sì che il cuore del popolo non si turbi.

Per questo il governo del santo

svuota il cuore al popolo

e ne riempie il ventre,

ne infiacchisce il volere

e ne rafforza le ossa

sempre fa sì che non abbia scienza né brama

e che colui che sa non osi agire.

Poiché egli pratica il non agire

nulla v'è che non sia governato. IV - QUEL CHE NON HA ORIGINE

Il Tao viene usato perché è vuoto

e non è mai pieno.

Quale abisso!

sembra il progenitore delle diecimila creature.

Smussa le sue punte,

districa i suoi nodi,

mitiga il suo splendore,

si rende simile alla sua polvere.

Quale profondità!

sembra che da sempre esista.

Non so di chi sia figlio,

pare anteriore all'Imperatore del Cielo. V - L'USO DEL VUOTO Il Cielo e la Terra non usano carità,

tengono le diecimila creature per cani di paglia.

Il santo non usa carità

tiene i cento cognomi per cani di paglia.

Lo spazio tra Cielo e Terra

come somiglia a un mantice!

Si vuota ma non si esaurisce,

si muove ed ancora più ne esce.

Parlar molto e scrutare razionalmente

vale meno che mantenersi vuoto.

VI - COMPLETA L'IMMAGINE Lo spirito della valle non muore,

è la misteriosa femmina.

La porta della misteriosa femmina

è la scaturigine del Cielo e della Terra.

Perennemente ininterrotto come se esistesse

viene usato ma non si stanca.

VII - OCCULTARE LA LUCE

Il Cielo è perpetuo e la Terra perenne.

La ragione per cui

il Cielo può essere perpetuo e la Terra perenne

è che non vivono per sé stessi:

perciò possono vivere a lungo.

Per questo il santo pospone la sua persona

e la sua persona viene premessa,

apparta la sua persona

e la sua persona perdura.

Non è perché è spoglio di interessi?

Per questo può realizzare il suo interesse.

VIII - TORNARE ALLE QUALITÀ NATURALI

Il sommo bene è come l'acqua: l'acqua ben giova alle creature e non contende, resta nel posto che gli uomini disdegnano.

Per questo è quasi simile al Tao.

Nel ristare si adatta al terreno,

nel volere s'adatta all'abisso, nel donare s'adatta alla carità, nel dire s'adatta alla sincerità, nel correggere s'adatta all'ordine, nel servire s'adatta alla capacità, nel muoversi s'adatta alle stagioni. Proprio perché non contende

non viene trovata in colpa.

IX - TENDERE ALL'INCOLORE Chi colma ciò che possiede

meglio farebbe a desistere,

chi batte a fino ciò che è appuntito

non lo mantiene a lungo intatto.

Un palazzo colmo d'oro e di gemme non si può conservare,

chi si fa arrogante perché ricco e nobile

procura da sé la sua rovina.

Ad opera compiuta ritrarsi

è la Via del Cielo.

X - SAPER AGIRE

Preserva l'Uno dimorando nelle due anime: sei capace di non farle separare?

Pervieni all'estrema mollezza conservando il ch'i : sei capace d'essere un pargolo? Purificato e mondo abbi visione del mistero:

sei capace d'esser senza pecca? Governa il regno amando il popolo:

sei capace di non aver sapienza?

All'aprirsi e al chiudersi della porta del Cielo sei capace d'esser femmina? Luminoso e comprensivo penetra ovunque:

sei capace di non agire?

Fa vivere le creature e nutrile,

falle vivere e non tenerle come tue,

opera e non aspettarti nulla,

falle crescere e non governarle.

Questa è la misteriosa virtù.

XI - L'UTILITÀ DEL NON-ESSERE Trenta raggi si uniscono in un solo mozzo

e nel suo non-essere si ha l'utilità del carro, s'impasta l'argilla per fare un vaso e nel suo non-essere si ha l'utilità del vaso, s'aprono porte e finestre per fare una casa e nel suo non-essere si ha l'utilità della casa. Perciò l'essere costituisce l'oggetto e il non-essere costituisce l'utilità. XII - REPRIMERE LE BRAME

I cinque colori fan sì che s'acciechi l'occhio dell'uomo, le cinque note fan sì che s'assordi l'orecchio dell'uomo, i cinque sapori fan sì che falli la bocca dell'uomo, la corsa e la caccia fan sì che s'imbesti il cuore dell'uomo, i beni che con difficoltà si ottengono

fan sì che sia dannosa la condotta dell'uomo. Per questo il santo

è per il ventre e non per l'occhio. Perciò respinge l'uno e preferisce l'altro. XIII - RESPINGERE LA VERGOGNA

Favore e sfavore fanno paura,

pregiar la propria persona è gran sventura.

Che significa

favore e sfavore fan paura?

Il favore è un abbassarsi:

nell'ottenerlo s'ha paura, di perderlo s'ha paura. Questo significa

favore e sfavore fan paura.

Che significa

pregiar la propria persona è gran sventura?

La ragione per cui ho gran sventura

è che tengo alla mia persona,

se non tenessi alla mia persona

quale sventura avrei?

Per questo

a chi di sé fa pregio a pro del mondo

si può affidare il mondo,

a chi di sé ha cura a pro del mondo

si può confidare il mondo.

XIV - INTRODUCE AL MISTERO

A guardarlo non lo vedi,

di nome è detto l'Incolore. Ad ascoltarlo non lo odi,

di nome è detto l'Insonoro. Ad afferrarlo non lo prendi,

di nome è detto l'Informe. Questi tre non consentono di scrutarlo a fondo,

ma uniti insieme formano l'Uno. Non è splendente in alto

non è oscuro in basso,

nel suo volversi incessante non gli puoi dar nome

e di nuovo si riconduce all'immateriale. È la figura che non ha figura,

l'immagine che non ha materia: è l'indistinto e l'indeterminato. Ad andargli incontro non ne vedi l'inizio, ad andargli appresso non ne vedi la fine.

Attieniti fermamente all'antico Tao per guidare gli esseri di oggi

e potrai conoscere il principio antico.

È questa l'orditura del Tao. XV - APPALESA LA VIRTÙ

Quelli che in antico eccellevano come adepti del Tao

penetravano l'arcano e comunicavano col mistero, erano profondi da non poter essere compresi.

Proprio perché non possono essere compresi

io mi sforzerò di darne i tratti.

Irresoluti erano come chi d'inverno guada un fiume, guardinghi erano come chi teme i vicini ai quattro lati,

rispettosi erano come chi è ospite,

frammentati erano come ghiaccio che si va fondendo,

schietti erano come legno non ancora sgrossato,

vuoti erano come valli,

torbidi erano come acqua motosa.

Chi è capace d'esser motoso per fare illimpidire piano piano riposando?

Chi è capace d'esser placido per far vivere pian piano rimuovendo a lungo?

Chi s'attiene a questa Via non brama d'esser pieno, e proprio perché non si riempie

può starsene nell'ombra senza innovar l'antico. XVI - VOLGERSI ALLA RADICE

Arrivare alla vacuità è il culmine,

mantenere la quiete è schiettezza:

le diecimila creature insieme sorgono

ed io le vedo ritornare a quelle,

quando le creature hanno avuto il lor rigoglio

ciascuna fa ritorno alla sua radice.

Tornare alla radice è quiete,

il che vuol dire restituire il mandato,

restituire il mandato è eternità.

Chi conosce l'eternità è illuminato, chi non la conosce insensatamente provoca sventure.

Chi conosce l'eternità tutto abbraccia, tutto abbracciando è equanime,

essendo equanime è sovrano,

essendo sovrano è Cielo,

essendo Cielo è Tao,

essendo Tao a lungo dura

e per tutta la vita non corre pericolo.

XVII – LA PURA INFLUENZA

Dei grandi sovrani il popolo sapeva che esistevano,

vennero poi quelli che amò ed esaltò,

e poi quelli che temette,

e poi quelli di cui si fece beffe:

quando la sincerità venne meno s'ebbe l'insincerità. Com'erano pensosi i primi nel soppesar le loro parole! Ad opera compiuta e ad impresa riuscita

dicevano i cento cognomi: siamo così da noi stessi.

XVIII - LO SCADIMENTO DEI COSTUMI

Quando il gran Tao fu negletto

s'ebbero carità e giustizia, quando apparvero intelligenza e sapienza

s'ebbero le grandi imposture, quando i sei congiunti non furono in armonia

s'ebbero pietà filiale e clemenza paterna, quando gli stati caddero nel disordine

s'ebbero i ministri leali. XIX - TORNARE ALLA PUREZZA

Tralascia la santità e ripudia la sapienza

e il popolo s'avvantaggerà di cento doppie, tralascia la carità e ripudia la giustizia

ed esso tornerà alla pietà filiale e alla clemenza

paterna,

tralascia l'abilità e ripudia il lucro e più non vi saranno ladri e briganti.

Quelle tre reputa formali e insufficienti,

perciò insegna che v'è altro a cui attenersi: mostrati semplice e mantienti grezzo,

abbi poco egoismo e scarse brame.

XX - DIFFERENZIARSI DAL VOLGO

Tralascia lo studio e non avrai afflizioni.

Tra un pronto e un tardo risponder sì

quanto intercorre?

Quel che gli altri temono

non posso non temer io.

Oh, quanto son distanti e ancor non s'arrestano! Tutti gli uomini sono sfrenati

come a una festa o un banchetto sacrificale,

come se in primavera ascendessero ad una torre.

Sol io quanto son placido! tuttora senza presagio

come un pargolo che ancor non ha sorriso,

quanto son dimesso!

come chi non ha dove tornare.

Tutti gli uomini hanno d'avanzo sol io sono come chi tutto ha abbandonato.

Oh, il mio cuore di stolto

quanto è confuso!

L'uomo comune è così brillante sol io sono tutto ottenebrato,

l'uomo comune in tutto s'intromette, solo io di tutto mi disinteresso,

agitato sono come il mare,

sballottato sono come chi non ha punto fermo.

Tutti gli uomini sono affaccendati

sol io sono ebete come villico.

Sol io mi differenzio dagli altri

e tengo in gran pregio la madre che nutre.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

LAO TZU - Tao Te Ching: I-XX ||||Classic|| LAO TZU - Tao Te Ching: I-XX LAO-TZU - Tao Te King : I-XX LAO TZU - Tao Te Ching: I-XX ЛАО ЦЗЫ - Дао дэ цзин: I-XX LAO TZU - Tao Te Ching: I-XX 老子 - 道德经:I-XX 老子 - 《道德经》:I-XX LAO TZU - Tao Te Ching: I-XX LAO TZU - Đạo Đức Kinh: I-XX LAO TZU - Tao Te Ching: I-XX LAO TZU - Tao Te Ching: I-XX LAO TZU - Tao Te Ching: I-XX

I - DELINEA IL TAO ||the| I - DAS TAO SKIZZIEREN I - ESQUISSE LE TAO I - A TAO KÜLÖN 我 - 概述道 I - OUTLINE THE TAO I - VẼ ĐẠO I - TAO'YU ÇİZİM YAPAR I - DELINEA EL TAO I - DELINEIA O TAO

Il Tao che può essere detto |||kann||gesagt o|Tao|que|pode|ser|dito The|Tao|ki|olabilir|olmak|söylenmiş El|Tao|que|puede|ser|dicho the|Way|that|can|to be|said Đạo|Đạo|mà|có thể|được|nói Das Tao, das gesagt werden kann Le Tao que l'on peut dire 可以说的道 The Tao that can be told Đạo có thể được nói Söylenebilecek Tao El Tao que puede ser dicho O Tao que pode ser dito

non è l'eterno Tao, ||der ewige| não|é|o eterno|Tao değil|dir|sonsuz|Tao no|es|el eterno|Tao not|it is|the eternal|Tao không|là|vĩnh cửu|Đạo es ist nicht das ewige Tao, 它不是永恒的道, is not the eternal Tao, không phải là Đạo vĩnh cửu, sonsuz Tao değildir, no es el eterno Tao, não é o eterno Tao, il nome che può essere nominato |||||genannt o|nome|que|pode|ser|nomeado o|isim|ki|olabilir|olmak|adlandırılmış el|nombre|que|puede|ser|nombrado the|name|that|can|to be|nominated cái|tên|mà|có thể|được|gọi der Name, der genannt werden kann a megnevezhető név 可以命名的名字 the name that can be named tên có thể được gọi adlandırılabilen isim el nombre que puede ser nombrado o nome que pode ser nomeado

non è l'eterno nome. não|é|o eterno|nome değil|dir|sonsuz|isim no|es|el eterno|nombre not|it is|the eternal|name không|là|vĩnh cửu|tên ist nicht der ewige Name. 它不是永恒的名字。 it is not the eternal name. không phải là tên vĩnh cửu. sonsuz isim değildir. no es el nombre eterno. não é o nome eterno. Senza nome è il principio sem|nome|é|o|princípio İsim|yok|dir|belirli artikel|ilke Sin|nombre|es|el|principio ohne||||Prinzip Không|tên|là|cái|nguyên tắc Without|name|it is|the|principle Namenlos ist das Prinzip 无名是原则 Without a name is the principle Không có tên là nguyên lý İsimsiz, ilke Sin nombre es el principio Sem nome é o princípio

del Cielo e della Terra, ||||Erde do|Céu|e|da|Terra Cielo|ve|della|Terra| del|Cielo|y|de la|Tierra of the|Heaven|and|of the|Earth của|Trời|và|của|Đất des Himmels und der Erde, 天地间, of Heaven and Earth, của Trời và Đất, Gökyüzü ve Yer'in, del Cielo y de la Tierra, do Céu e da Terra,

quando ha nome è la madre quando|tem|nome|é|a|mãe ne zaman|var|adı|dir|(belirli artikel)|anne cuando|tiene|nombre|es|la|madre when|he has|name|he is|the|mother khi|có|tên|là|mẹ|mẹ wenn es den Namen einer Mutter trägt 当它有名字时,它就是母亲 when it has a name it is the mother khi có tên là mẹ ne zaman adı annedir cuando su nombre es la madre quando tem nome é a mãe

delle diecimila creature. |zehntausend|Kreaturen das|dez mil|criaturas on bin|on bin|yaratıklar de las|diez mil|criaturas of the|ten thousand|creatures của|mười nghìn|sinh vật der zehntausend Geschöpfe. 一万种生物中。 of the ten thousand creatures. của mười ngàn sinh vật. on bin yaratığın. de las diez mil criaturas. das dez mil criaturas.

Perciò chi non ha mai desideri portanto|quem|não|tem|nunca|desejos Bu yüzden|kim|değil|sahip|asla|arzular Por lo tanto|quien|no|tiene|nunca|deseos deshalb|wer||||Wünsche Vì vậy|ai|không|có|bao giờ|ước muốn therefore|who|not|has|ever|desires Wer also kein Verlangen hat 所以谁从来没有欲望 Therefore, those who have never desired Vì vậy, ai chưa bao giờ có ước muốn Bu yüzden hiç arzusu olmayan Por lo tanto, quien nunca ha deseado Portanto, quem nunca teve desejos

ne contempla l'arcano, disso|contempla|o arcano ne|içerir|sır no|contempla|el arcano es|beinhaltet|das Geheimnis không|xem xét|bí ẩn of it|it contemplates|the arcane betrachte sein Geheimnis, fontolgatja az íves irányát, 沉思其中的奥秘, contemplate the mystery, thì không thể chiêm ngưỡng điều huyền bí, gizemi gözlemlemez, no contempla el arcano, não contempla o arcano, chi sempre desidera quem|sempre|deseja kim|her zaman|arzu eder quien|siempre|desea wer||wünscht ai|luôn|mong muốn who|always|desires 谁总是想要 those who always desire người luôn khao khát her zaman arzulayan quien siempre desea quem sempre deseja

ne contempla il termine. |beinhaltet||Begriff nele|contempla|o|termo ne|kapsar|belirli|terim no|contempla|el|término of it|it contemplates|the|term nó|xem xét|cái|thời hạn denkt über seine Amtszeit nach. il contemple le terme. 它考虑了这个词。 contemplate the end. thì ngắm nhìn cái kết. onun sonunu gözlemler. contempla el término. contempla o fim.

Quei due hanno la stessa estrazione |||||Herkunft aqueles|dois|têm|a|mesma|origem O|iki|var|aynı|aynı|köken Esos|dos|tienen|la|misma|extracción those|two|they have|the|same|extraction đó|hai|có|cái|cùng một|nguồn gốc Diese beiden haben den gleichen Hintergrund Ces deux-là ont le même tirage 这两个有相同的平局 Those two have the same origin. Hai người đó có cùng nguồn gốc O iki kişi aynı kökenden geliyor Esos dos tienen la misma extracción Aqueles dois têm a mesma origem

anche se diverso nome ||verschiedener| também|se|diferente|nome bile|eğer|farklı|isim aunque|(pronombre reflexivo)|diferente|nombre also|if|different|name cũng|nếu|khác|tên wenn auch anderer Name 即使名字不同 even if a different name dù tên gọi khác nhau. farklı bir isim olsa da aunque diferente nombre. mesmo que nomes diferentes.

ed insieme sono detti mistero, |||genannt| e|juntos|são|chamados|mistério ve|birlikte|dirler|gizem|gizem y|juntos|son|llamados|misterio and|together|they are|called|mystery và|cùng nhau|được|gọi|bí ẩn und zusammen werden sie Mysterium genannt, 他们一起被称为神秘, and together they are called mystery, và cùng nhau được gọi là bí ẩn, ve birlikte gizem denir, y juntos se les llama misterio, e juntos são chamados de mistério,

mistero del mistero, mistério|do|mistério gizem|-in| misterio|del| des Rätsels||des Rätsels bí ẩn|của|bí ẩn mystery|of the|mystery Geheimnis des Geheimnisses, 谜中之谜, mystery of the mystery, bí ẩn của bí ẩn, gizemlerin gizemi, misterio del misterio, mistério do mistério,

porta di tutti gli arcani. ||||Geheimnisse porta|de|todos|os|arcanos kapı|ın|tüm|(belirli artikel)|sırlar puerta|de|todos|los|arcanos door|of|all|the|arcana cánh cửa|của|tất cả|những|bí ẩn Tür zu allen Arcana. minden arcana ajtaja. 所有奥秘之门。 gateway to all the arcana. cánh cửa của tất cả các bí ẩn. tüm sırların kapısı. puerta de todos los arcanos. porta de todos os arcanos.

II - NUTRIRE LA PERSONA II|NUTRIR|A|PESSOA II|BESLEMEK|KİŞİ|KİŞİ |NUTRIR|LA|PERSONA the|to nourish||person II|nuôi dưỡng|người|cá nhân II - FÜTTERUNG DER PERSON II. - A SZEMÉLYEK TÁMOGATÁSA II - 喂养人 II - NOURISHING THE PERSON II - NUÔI DƯỠNG CON NGƯỜI II - KİŞİYİ BESLEME II - NUTRIR A LA PERSONA II - NUTRIR A PESSOA

Sotto il cielo tutti sob|o|céu|todos altında|belirli artikel|gökyüzü|herkes Bajo|el|cielo|todos under|the|sky|everyone Dưới|cái|bầu trời|mọi người 天空下的每一个人 Under the sky, everyone Dưới bầu trời mọi người Gökyüzünün altında herkes Bajo el cielo todos Sob o céu todos

sanno che il bello è bello, sabem|que|o|bonito|é|bonito biliyorlar|ki|o|güzel|dir|güzel saben|que|lo|bello|es|bello they know|that|the|beautiful||beautiful họ biết|rằng|cái|đẹp|là|đẹp wissen, dass Schönheit schön ist, 他们知道美丽是美丽的, knows that beauty is beautiful, đều biết cái đẹp là đẹp, güzelin güzel olduğunu bilir, saben que lo bello es bello, sabem que o belo é belo,

di qui il brutto, de|aqui|o|feio burada|burada|o|çirkin de|aquí|el|feo of|here|the|ugly từ|đây|cái|xấu daher die Hässlichkeit, 因此丑陋, from here the ugly, cái xấu ở đây, buradan çirkin, de aquí lo feo, daqui o feio,

sanno che il bene è bene, sabem|que|o|bom|é|bom biliyorlar|ki|o|iyilik|dir|iyilik saben|que|el|bien|es|bien they know|that|the|good|it is|well họ biết|rằng|cái|tốt|là|tốt 他们知道好就是好, they know that good is good, đều biết cái tốt là tốt, iyinin iyi olduğunu bilir, saben que lo bueno es bueno, sabem que o bem é bem,

di qui il male. de|aqui|o|mal burada|burada|kötü|zarar de|aquí|el|mal of|here|the|evil từ|đây|cái|xấu daher das Übel. 因此邪恶。 from here the evil. từ đây cái ác. buradan kötülük. de aquí el mal. daqui vem o mal.

È così che é|assim|que Bu|şekilde|ki Es|así|que it is|like this|that Nó|như thế|rằng 就是那样 This is how Đó là cách mà İşte böyle Así es como É assim que

essere e non-essere si danno nascita fra loro, ser|e|||se|dão|nascimento|entre|eles varlık|ve|||birbirine|verirler|doğum|arasında|onlar ser|y|||se|dan|nacimiento|entre|ellos to be|and|||they|they give|birth|between|them tồn tại|và|||thì|cho|sự sinh ra|giữa|chúng Sein und Nichtsein gebären sich gegenseitig, L'être et le non-être s'engendrent, 有与无相生, being and non-being give birth to each other, sự tồn tại và không tồn tại sinh ra lẫn nhau, varlık ve yokluk birbirlerini doğurur, ser y no-ser se dan nacimiento entre ellos, ser e não-ser se dão à luz entre si,

facile e difficile si danno compimento fra loro, fácil|e|difícil|se|dão|cumprimento|entre|eles kolay|ve|zor|birbirlerine|verirler|tamamlanma|arasında|onlar fácil|y|difícil|se|dan|cumplimiento|entre|ellos easy|and|difficult|they|they give|completion|between|them dễ|và|khó|chúng|cho|sự hoàn thiện|giữa|chúng leicht und schwer erfüllen sich gegenseitig, facile et difficile s'accomplissent entre eux, 易与难相得益彰, easy and difficult complete each other, dễ dàng và khó khăn hoàn thành lẫn nhau, kolay ve zor birbirlerini tamamlar, fácil y difícil se dan cumplimiento entre ellos, fácil e difícil se completam entre si,

lungo e corto si danno misura fra loro, longo|e|curto|se|dão|medida|entre|eles uzun|ve|kısa|birbirlerine|verirler|ölçü|arasında|onlar largo|y|corto|se|dan|medida|entre|ellos long|and|short|they|they give|measure|between|them dài|và|ngắn|chúng|cho|kích thước|giữa|chúng lang und kurz messen sich gegenseitig, 长短相互衡量, long and short measure each other, dài và ngắn đo lường lẫn nhau, uzun ve kısa birbirine ölçü verir, largo y corto se dan medida entre sí, longo e curto se medem entre si,

alto e basso si fanno dislivello fra loro, alto|e|baixo|se|fazem|desnível|entre|eles yüksek|ve|alçak|birbirlerine|yapar|yükseklik farkı|arasında|onlar alto|y|bajo|se|hacen|desnivel|entre|ellos high|and|low|they|they make|discrepancy|between|them cao|và|thấp|nhau|tạo ra|chênh lệch|giữa|chúng hoch und niedrig eine Lücke zwischen ihnen bilden, haut et bas font une différence de hauteur, 高低造成他们之间的水平差异, high and low create a difference between them, cao và thấp tạo ra độ chênh lệch lẫn nhau, yüksek ve alçak birbirine yükseklik farkı yaratır, alto y bajo se hacen desnivel entre sí, alto e baixo se fazem desnível entre si,

tono e nota si danno armonia fra loro, tom|e|nota|se|dão|harmonia|entre|eles ton|ve|nota|birbirlerine|verirler|uyum|arasında|onlar tono|y|nota|se|dan|armonía|entre|ellos tone|and|note|they|they give|harmony|between|them âm sắc|và|nốt nhạc|thì|mang lại|hòa âm|giữa|chúng Ton und Note harmonieren miteinander, le ton et la note s'harmonisent, 音调和音符相互协调, tone and note give harmony to each other, giai điệu và nốt nhạc hòa hợp với nhau, ton ve nota birbirine uyum sağlar, tono y nota se dan armonía entre sí, tom e nota se dão harmonia entre si,

prima e dopo si fanno seguito fra loro. antes|e|depois|se|fazem|sequência|entre|eles önce|ve|sonra|birbirini|takip ederler|takip|arasında|onlar antes|y|después|se|hacen|seguimiento|entre|ellos first|and|after|they|they make|followed|between|them trước|và|sau|nhau|làm|theo dõi|giữa|chúng vor und nach folgen einander. 在他们互相跟随之前和之后。 before and after follow each other. trước và sau theo nhau. önce ve sonra birbirini takip eder. primero y después se hacen seguimiento entre sí. antes e depois se seguem entre si.

Per questo il santo por|isso|o|santo Bu|nedenle|o|aziz Por|esto|el|santo For|this|the|saint Để|điều này|cái|thánh 为此圣 For this reason the saint Vì vậy, thánh nhân Bu nedenle kutsal olan Por esto el santo Por isso o santo

permane nel mestiere del non agire permanece|no|ofício|de|não|agir kalır|de|meslek|-in|değil|harekete geçme permanece|en|oficio|del|no|actuar he remains|in the|profession|of the|not|to act duy trì|trong|nghề|của|không|hành động bleibt im Geschäft, ohne zu handeln il reste dans le métier de ne pas agir továbbra is a cselekvés elmulasztása 它仍然从事不演戏的职业 remains in the craft of non-action vẫn giữ nghề không hành động hareketsizlik mesleğinde kalır permane en el oficio de no actuar permanece na arte de não agir

e attua l'insegnamento non detto. e|realiza|o ensinamento|não|dito ve|uygular|öğretimi|değil|söylenmiş y|lleva a cabo|la enseñanza|no|dicho and|it implements|the teaching|not|said và|thực hiện|việc dạy|không|nói ra und setzt die unausgesprochene Lehre um. et mettre en œuvre l'enseignement tacite. és végre kell hajtani a ki nem mondott tanítást. 实施潜教。 and implements the unspoken teaching. và thực hiện giáo lý không nói ra. ve söylenmemiş öğretiyi uygular. y lleva a cabo la enseñanza no dicha. e realiza o ensinamento não dito. Le diecimila creature sorgono as|dez mil|criaturas|surgem O|on bin|yaratıklar|uyanır Las|diez mil|criaturas|surgen The|ten thousand|creatures|they rise Những|mười nghìn|sinh vật|nổi lên Die zehntausend Kreaturen erheben sich A tízezer teremtmény felbukkan 万种生物出现 The ten thousand creatures arise Mười ngàn sinh vật xuất hiện On binlerce varlık ortaya çıkar. Las diez mil criaturas surgen As dez mil criaturas surgem

ed egli non le rifiuta e|ele|não|a ela|recusa ve|o|değil|ona|reddeder y|él|no|le|rechaza and|he|not|to her|refuses và|anh ấy|không|cô ấy|từ chối und er lehnt sie nicht ab et il ne les refuse pas és ő nem utasítja el őket and he does not reject them và anh ta không từ chối cô ấy ve o onu reddetmez y él no las rechaza e ele não a recusa

le fa vivere ma non le considera come sue, a ela|faz|viver|mas|não|a ela|considera|como|suas ona|yaşatır|yaşamak|ama|değil|ona|düşünür|gibi|kendi le|hace||pero||le|considera||suyas to her|it makes|to live|but|not|the|to consider|as|her own cô ấy|làm|sống|nhưng|không|cô ấy|coi|như|con của mình erweckt sie zum Leben, betrachtet sie aber nicht als sein Eigentum, életre kelti őket, de nem tartja õket he makes them live but does not consider them as his own, anh ta cho cô ấy sống nhưng không coi cô ấy là của mình, ona hayat verir ama onu kendi gibi görmez, las hace vivir pero no las considera como suyas, ele a faz viver, mas não a considera como sua,

opera ma nulla si aspetta. obra|mas|nada|se|espera opera|ama|hiçbir şey|kendisi|bekler opera|pero|nada|se|espera work|but|nothing|one|waits tác phẩm|nhưng|không có gì|tự|mong đợi funktioniert, aber es wird nichts erwartet. fonctionne mais rien n'est prévu. dolgozni, de semmi nem várható. he works but expects nothing. làm việc nhưng không mong đợi gì. çalışır ama hiçbir şey beklemez. obra pero no espera nada. trabalha, mas nada espera.

Compiuta l'opera egli non rimane completada|a obra|ele|não|permanece Tamamlandığında|eser|o|değil|kalır Completada|la obra|él|no|permanece completed|the work|he|not|remains hoàn thành|tác phẩm|anh ấy|không|ở lại Nach Abschluss der Arbeit bleibt er nicht Une fois le travail terminé, il ne reste pas A munka elvégzése után nem marad Once the work is done he does not remain Khi công việc hoàn thành, anh ta không ở lại Eser tamamlandığında o kalmaz Cumplida la obra él no permanece Concluída a obra, ele não permanece e proprio perché non rimane e|exatamente|porque|não|permanece ve|tam|çünkü|değil|kalıyor y|precisamente|porque|no|permanece and|exactly|because|not|remains và|chính xác|tại sao|không|ở lại und gerade weil es nicht bei der et justement parce qu'il ne reste pas and precisely because it does not remain và chính vì nó không còn lại ve tam olarak bu yüzden kalmaz y precisamente porque no permanece e exatamente porque não permanece

non gli vien tolto. não|a ele|vem|tirado değil|ona||alınır no|le||quitado not|to him|it comes|removed không|anh ấy||lấy đi wird ihm nicht weggenommen. it is not taken away from him. nó không bị lấy đi. ondan alınmaz. no se le quita. não lhe é tirado.

III - TENERE TRANQUILLO IL POPOLO III|manter|tranquilo|o|povo III|tutmak|sakin|(belirli artikel)|halk III|MANTENER|TRANQUILO|EL|PUEBLO III|to keep|calm||people III|giữ|bình tĩnh|cái|dân III - FAIRE TRANQUILLER LES GENS III - KEEPING THE PEOPLE CALM III - GIỮ YÊN TĨNH NGƯỜI DÂN III - HALKI SAKİN TUTMAK III - MANTENER TRANQUILO AL PUEBLO III - MANTER O POVO TRANQUILO

Non esaltare i più capaci não|exaltar|os|mais|capazes (fiil olumsuzluğu)|yücelt|en|daha|yetenekli No|exaltar|los|más|capaces not|to praise|the|more|capable Không|tán dương|những|nhất|có khả năng N'exaltez pas les plus capables Ne emelje fel a legmegfelelőbbet Do not exalt the most capable Đừng ca ngợi những người có khả năng hơn En yeteneklileri yüceltme No exaltar a los más capaces Não exaltar os mais capazes

fa sì che il popolo non contenda, faz|sim|que|o|povo|não|contenda yapar|evet|ki|o|halk|değil|tartışsın hace|sí|que|el|pueblo|no|contienda she does|yes|that|the|people|not|to contend làm|có|rằng|cái|dân|không|tranh cãi empêcher les gens de se disputer, az embereket nem vitatja, ensures that the people do not contend, khiến cho dân chúng không tranh chấp, halkın tartışmamasını sağlar, hace que el pueblo no contienda, faz com que o povo não contenda,

non pregiare i beni che con difficoltà s'ottengono não|valorizar|os|bens|que|com|dificuldade|se obtêm değil|değer vermek|(belirsiz nesne zamiri)|malları|ki|ile|zorluk|elde edilir no|valorar|los|bienes|que|con|dificultad|se obtienen not|to value|the|goods|that|with|difficulty|they are obtained không|coi trọng|những|tài sản|mà|với|khó khăn|đạt được ne louez pas les biens obtenus avec difficulté do not value the goods that are obtained with difficulty không coi trọng những tài sản khó khăn mới có được zor elde edilen malları yüceltmemek no valorar los bienes que con dificultad se obtienen não valorizar os bens que se obtêm com dificuldade fa sì che il popolo non diventi ladro, faz|sim|que|o|povo|não|se torne|ladrão yapar|evet|ki|o|halk|değil|olur|hırsız hace|sí|que|el|pueblo|no|se convierta|ladrón she makes|yes|that|the|people|not|becomes|thief làm|có|rằng|cái|dân|không|trở thành|kẻ trộm empêcher les gens de devenir des voleurs, make sure that the people do not become thieves, khiến cho dân chúng không trở thành kẻ trộm, halkın hırsız olmamasını sağlar, hace que el pueblo no se convierta en ladrón, faz com que o povo não se torne ladrão,

non ostentare ciò che può desiderarsi não|ostentar|isso|que|pode|se desejar değil|göstermek|bu|ki|olabilir|arzu edilmesi no|ostentar|lo que|que|puede|desearse not|to flaunt|what|that|can|to be desired không|khoe khoang|điều|mà|có thể|mong muốn n'exhibe pas ce que tu veux do not flaunt what can be desired không phô trương những gì có thể mong muốn istenebilecek şeyleri sergilememek no ostentar lo que se puede desear não ostentar o que pode ser desejado

fa sì che il cuore del popolo non si turbi. faz|sim|que|o|coração|do|povo|não|se|perturbe yapar|evet|ki||kalp||halk|değil|kendi|endişelenir hace|sí|que|el|corazón|del|pueblo|no|se|turbe she does|yes|that|the|heart|of the|people|not|it|to disturb làm|có|rằng|cái|trái tim|của|dân tộc|không|tự|lo lắng assurez-vous que le cœur des gens ne soit pas troublé. make sure that the heart of the people is not disturbed. khiến cho trái tim của nhân dân không bị xao động. halkın kalbinin sarsılmamasını sağlar. hace que el corazón del pueblo no se turbe. faz com que o coração do povo não se perturbe.

Per questo il governo del santo Para|isso|o|governo|do|santo Bu|nedenle|(belirli artikel)|hükümet|(belirli artikel)|kutsal Por|esto|el|gobierno|del|santo this|this|the|government|of the|holy Để|điều này|cái|chính phủ|của|thánh Pour cela le gouvernement du saint For this reason, the government of the holy Vì vậy, chính phủ của thánh nhân Bu yüzden kutsal hükümet Por eso el gobierno del santo Por isso o governo do santo

svuota il cuore al popolo esvazia|o|coração|ao|povo boşalt|belirli artikel|kalp|için|halk vacía|el|corazón|al|pueblo empty|the|heart|to the|people làm trống|cái|trái tim|cho|dân tộc vider le coeur des gens empties the heart of the people làm trống trái tim của nhân dân halkın kalbini boşaltır vacía el corazón al pueblo esvazia o coração do povo

e ne riempie il ventre, e|dele|enche|o|ventre ve|onu|doldurur|-i|karnı y|le|llena|el|vientre and|it|he fills|the|belly và|nó|làm đầy|cái|bụng és kitölti a hasát, and fills their belly, và lấp đầy bụng họ, ve karnını doldurur, y le llena el vientre, e enche o ventre,

ne infiacchisce il volere de isso|enfraquece|o|querer ne||(belirli artikel)|irade nos||el|querer of it|it weakens|the|will của nó|làm yếu đi|cái|ý chí ça affaiblit la volonté gyengülni fog weakens their will nó làm yếu đi ý chí iradesini zayıflatır debilita la voluntad enfraquece a vontade

e ne rafforza le ossa e|de isso|fortalece|os|ossos ve|onu|güçlendirir|onun|kemiklerini y|le|refuerza|los|huesos and|it|reinforces|the|bones và|nó|củng cố|những|xương et renforce leurs os and strengthens their bones và làm cho xương cốt mạnh mẽ hơn ve kemiklerini güçlendirir y refuerza los huesos e fortalece os ossos

sempre fa sì che non abbia scienza né brama sempre|faz|sim|que|não|tenha|conhecimento|nem|desejo her zaman|yapar|evet|ki|değil|sahip|bilgi|ne de|arzu siempre|hace|sí|que|no|tenga|ciencia|ni|ambición always|it makes|yes|that|not|I have|science|nor|desire luôn|làm|có|rằng|không|có|kiến thức|cũng không|khao khát cela lui fait toujours n'avoir ni science ni envie always ensures that they have neither knowledge nor desire luôn khiến cho không có tri thức hay khát khao her zaman ne bilim ne de arzuya sahip olmamasını sağlar siempre hace que no tenga conocimiento ni deseo sempre faz com que não tenha conhecimento nem desejo

e che colui che sa non osi agire. e|que|aquele|que|sabe|não|ouse|agir ve|ki|o|ki|bilir|değil|cesaretle|hareket etmek y|que|aquel|que|sabe|no|se atreva|actuar and|that|he who|that|he knows|not|he dares|to act và|rằng|người|mà|biết|không|dám|hành động et que celui qui sait n'ose pas agir. and that he who knows does not dare to act. và người biết không dám hành động. ve bilenin harekete geçmeye cesaret edememesini sağlar. y que aquel que sabe no se atreva a actuar. e que aquele que sabe não se atreva a agir.

Poiché egli pratica il non agire pois|ele|pratica|o|não|agir Çünkü|o|uygular|(belirli artikel)|(olumsuzluk zarfı)|eylem Ya que|él|practica|el|no|actuar since|he|he practices|the|not|to act Bởi vì|anh ấy|thực hành|cái|không|hành động Parce qu'il s'exerce à ne pas agir Mert nem cselekedetét gyakorolja Since he practices non-action Bởi vì anh ấy thực hành không hành động O, eylemde bulunmamayı pratiğe döktüğü için Ya que él practica el no actuar Pois ele pratica o não agir

nulla v'è che non sia governato. nada|há|que|não|seja|governado hiçbir şey|vardır|ki|değil|olsun|yönetilen nada|hay|que|no|sea|gobernado nothing|there is|that|not|it is|governed không có gì|có|mà|không|được|điều hành il n'y a rien qui ne soit gouverné. there is nothing that is not governed. không có gì mà không được điều khiển. yönetilmeyen hiçbir şey yoktur. no hay nada que no esté gobernado. nada há que não seja governado. IV - QUEL CHE NON HA ORIGINE IV|aquilo|que|não|tem|origem IV|O|ki|değil|sahip|köken IV|AQUEL|QUE|NO|TIENE|ORIGEN |||||origin IV|cái đó|mà|không|có|nguồn IV - CE QUI N'A PAS D'ORIGINE IV - THAT WHICH HAS NO ORIGIN IV - CÁI KHÔNG CÓ NGUỒN GỐC IV - KÖKENİ OLMAYAN ŞEY IV - LO QUE NO TIENE ORIGEN IV - AQUILO QUE NÃO TEM ORIGEM

Il Tao viene usato perché è vuoto o|Tao|vem|usado|porque|é|vazio The|Tao|is|used|because|is|empty El|Tao|viene|usado|porque|es|vacío the|Tao|it is|used|because|it is|empty The|Tao|is|used|because|is|empty Le Tao est utilisé car il est vide The Tao is used because it is empty Đạo được sử dụng vì nó trống rỗng Tao, boş olduğu için kullanılır. El Tao se utiliza porque está vacío O Tao é usado porque é vazio

e non è mai pieno. e|não|é|nunca|cheio ve|değil|dir|asla|dolu y|no|es|nunca|lleno and|not|it is|never|full và|không|thì|bao giờ|đầy et il n'est jamais plein. and it is never full. và không bao giờ đầy. ve asla dolu değil. y nunca está lleno. e nunca está cheio.

Quale abisso! que|abismo Ne kadar|uçurum ¡Qué|abismo which|abyss nào|vực thẳm Quel abîme ! Milyen szakadék! What an abyss! Thật là một vực thẳm! Hangi uçurum! ¡Qué abismo! Que abismo!

sembra il progenitore delle diecimila creature. parece|o|progenitor|das|dez mil|criaturas gibi||atası||on bin|yaratıklar parece|el|progenitor|de las|diez mil|criaturas it seems|the|progenitor|of the|ten thousand|creatures có vẻ|cái|tổ tiên|của|mười ngàn|sinh vật il semble l'ancêtre des dix mille créatures. it seems to be the progenitor of the ten thousand creatures. dường như là tổ tiên của mười ngàn sinh vật. on binlerce yaratığın atası gibi görünüyor. parece el progenitor de las diez mil criaturas. parece o progenitor das dez mil criaturas.

Smussa le sue punte, afia|suas||pontas Körelti|onun|kendi|uçlar Afile|sus|sus|puntas rounds off|the|his|tips Mài|các|của nó|đầu nhọn Lisser ses pointes, It sharpens its points, Mài nhọn của nó, Uçlarını köreltiyor, Afile sus puntas, Aperta suas pontas,

districa i suoi nodi, desata|seus|seus|nós çözüyor|onun|kendi|düğümleri deshace|sus|sus|nudos it branches out|the|its|nodes gỡ rối|các|của anh ấy|nút démêle ses nœuds, untangles its knots, phân tán các nút của nó, düğümlerini dağıtır, districa sus nudos, districa os seus nós,

mitiga il suo splendore, mitiga|seu|seu|esplendor azaltır|onun|kendi|ihtişam mitiga|su|su|esplendor mitigates|the|his|splendor làm giảm|cái|của anh ấy|vẻ rực rỡ atténue sa splendeur, it mitigates its splendor, giảm bớt vẻ rực rỡ của nó, parlaklığını azaltır, mitiga su esplendor, mitiga o seu esplendor,

si rende simile alla sua polvere. se|torna|semelhante|à|sua|poeira kendini|yapar|benzer|onun|kendi|tozu se|vuelve|similar|a su|su|polvo one|becomes|similar|to the|its|dust nó|trở nên|giống|với|của nó|bụi il se fait comme sa poussière. it becomes similar to its dust. trở nên giống như bụi của nó. tozuna benzer hale gelir. se hace similar a su polvo. torna-se semelhante à sua poeira.

Quale profondità! que|profundidade Hangi|derinlik ¡Qué|profundidad which|depth nào|độ sâu What depth! Độ sâu nào! Ne derinlik! ¡Qué profundidad! Que profundidade!

sembra che da sempre esista. parece|que|desde|sempre|exista gibi|ki|dan|her zaman|var parece|que|desde|siempre|exista it seems|that|since|always|exists có vẻ|rằng|từ|luôn|tồn tại it seems to have existed forever. hình như nó đã tồn tại từ rất lâu. her zaman varmış gibi görünüyor. parece que siempre ha existido. parece que sempre existiu.

Non so di chi sia figlio, não|sei|de|quem|seja|filho (değil)|biliyorum|hakkında|kim|(olduğunu)|oğul No|sé|de|quién|sea|hijo not|I know|of|who|he is|son Không|biết|của|ai|là|con I do not know whose son he is, Tôi không biết nó là con của ai, Kimin oğlu olduğunu bilmiyorum, No sé de quién es hijo, Não sei de quem é filho,

pare anteriore all'Imperatore del Cielo. пара|||| parece|anterior|ao Imperador|do|Céu görünür|ön|İmparatora|gökyüzünün|Cenneti par|anterior|al Emperador|del|Cielo it seems|anterior|to the Emperor|of the|Heaven dường như|trước|của Hoàng đế|của|Trời the front face of the Emperor of Heaven. có vẻ như nó có trước Hoàng đế của Trời. Gök İmparatoru'ndan önceye ait gibi görünüyor. parece anterior al Emperador del Cielo. parece anterior ao Imperador do Céu. V - L'USO DEL VUOTO V|o uso|do|vazio |KULLANIMI|BOŞLUK|BOŞLUK |EL USO|DEL|VACÍO V|the use|of the|empty |SỰ SỬ DỤNG|CỦA|KHÔNG GIAN V - THE USE OF THE VOID V - SỰ SỬ DỤNG CỦA SỰ TRỐNG RỖNG V - BOŞLUĞUN KULLANIMI V - EL USO DEL VACÍO V - O USO DO VAZIO Il Cielo e la Terra non usano carità, o|céu|e|a|terra|não|usam|caridade Gökyüzü|Gökyüzü|ve|yeryüzü|yeryüzü|değil|kullanır|merhamet El|Cielo|y|la|Tierra|no|usan|caridad the|Sky|and|the|Earth|not|they use|charity Trời|bầu trời|và|đất|đất|không|sử dụng|lòng từ bi Heaven and Earth do not use charity, Trời và Đất không sử dụng lòng từ bi, Gökyüzü ve Yer merhamet kullanmaz, El Cielo y la Tierra no usan caridad, O Céu e a Terra não usam caridade,

tengono le diecimila creature per cani di paglia. |||||||солома mantêm|as|dez mil|criaturas|por|cães|de|palha tutuyorlar|belirli artikel|on bin|yaratıklar|için|köpekler|saman|saman tienen|las|diez mil|criaturas|para|perros|de|paja they hold|the|ten thousand|creatures|for|dogs|of|straw giữ|các|mười nghìn|sinh vật|cho|chó|bằng|rơm ils gardent les dix mille créatures pour des chiens de paille. they regard the ten thousand creatures as straw dogs. giữ mười ngàn sinh vật như những con chó rơm. on bin yaratığı saman köpekleri olarak tutar. mantienen a las diez mil criaturas como perros de paja. mantêm as dez mil criaturas como cães de palha.

Il santo non usa carità o|santo|não|usa|caridade Kutsal|aziz|değil|kullanır|hayırseverlik El|santo|no|usa|caridad the|saint|not|uses|charity vị thánh|thánh|không|sử dụng|lòng từ bi Le saint n'utilise pas la charité The saint does not use charity. Thánh nhân không sử dụng lòng từ bi Kutsal olan merhamet kullanmaz El santo no usa caridad O santo não usa caridade

tiene i cento cognomi per cani di paglia. mantém|os|cem|sobrenomes|por|cães|de|palha sahip|ve|yüz|isimler|için|köpekler|saman|saman tiene|los|cien|apellidos|para|perros|de|paja he holds|the|hundred|surnames|for|dogs|of|straw có|những|một trăm|họ|cho|chó|bằng|rơm il garde les cent noms de famille pour les chiens de paille. holds the hundred surnames for straw dogs. giữ trăm họ như những con chó rơm. yüz soyadını saman köpekleri olarak tutar. mantiene a los cien apellidos como perros de paja. mantém os cem sobrenomes como cães de palha.

Lo spazio tra Cielo e Terra o|espaço|entre|Céu|e|Terra O|alan|arasında|Gökyüzü|ve|Dünya El|espacio|entre|Cielo|y|Tierra the|space|between|Heaven|and|Earth (không dịch)|không gian|giữa|Trời|và|Đất L'espace entre Ciel et Terre Przestrzeń między Niebem a Ziemią The space between Heaven and Earth Không gian giữa Trời và Đất Gökyüzü ile Yer arasındaki boşluk El espacio entre Cielo y Tierra O espaço entre o Céu e a Terra

come somiglia a un mantice! ||||мех como|se assemelha|a|um|fole nasıl|benziyor|bir|bir|körük como|se parece|a|un|fuelle like|it resembles|to|a|bellows như|giống|một|cái|bơm tay jak to przypomina miech! how it resembles a bellows! giống như một cái quạt! bir bellows'a ne kadar benziyor! ¡cómo se parece a un fuelle! como se assemelha a um fole!

Si vuota ma non si esaurisce, se|esvazia|mas|não|se|se esgota O|boşaltılır|ama|değil|o|tükenir Si|vacía|pero|no|se|agota it|empty|but|not|self|exhausts Nó|rỗng|nhưng|không|nó|cạn kiệt Il se vide mais ne s'épuise pas, Opróżnia się, ale nie wyczerpuje, It empties but does not exhaust, Nó trống rỗng nhưng không cạn kiệt, Boşalıyor ama tükenmiyor, Se vacía pero no se agota, Esvazia-se, mas não se esgota,

si muove ed ancora più ne esce. se|move|e|ainda|mais|dele|sai o|hareket eder|ve|daha|çok|dışarı|çıkar se|mueve|y|aún|más|de él|sale one|moves|and|still|more|of it|comes out nó|di chuyển|và|lại|nhiều hơn|ra|thoát ça bouge et encore plus sort. porusza się i wychodzi jeszcze więcej. it moves and even more comes out. nó di chuyển và còn nhiều hơn nữa thoát ra. hareket ediyor ve daha da fazlası çıkıyor. se mueve y aún más sale de él. move-se e ainda mais sai dele.

Parlar molto e scrutare razionalmente falar|muito|e|examinar|racionalmente Konuşmak|çok|ve|incelemek|mantıklı bir şekilde Hablar|mucho|y|escrutar|racionalmente to speak|much|and|to scrutinize|rationally Nói|nhiều|và|xem xét|một cách hợp lý Dużo rozmawiaj i oceniaj racjonalnie To talk a lot and scrutinize rationally Nói nhiều và quan sát một cách lý trí Çok konuşmak ve rasyonel bir şekilde incelemek Hablar mucho y escrutar racionalmente Falar muito e escrutinar racionalmente

vale meno che mantenersi vuoto. vale|menos|que|manter-se|vazio daha az değerli|daha az|-den|kendini tutmak|boş vale|menos|que|mantenerse|vacío it is worth|less|than|to keep oneself|empty có giá trị|ít hơn|hơn|giữ cho mình|trống rỗng is worth less than keeping oneself empty. thì ít giá trị hơn việc giữ cho tâm hồn trống rỗng. boş kalmaktan daha az değerlidir. vale menos que mantenerse vacío. vale menos do que manter-se vazio.

VI - COMPLETA L'IMMAGINE VI|completa|a imagem VI|TAMAMLA|GÖRÜNTÜ VI|COMPLETA|LA IMAGEN we|complete|the image VI|HOÀN THÀNH|HÌNH ẢNH VI - COMPLETE THE IMAGE VI - HOÀN THÀNH HÌNH ẢNH VI - GÖRÜNTÜYÜ TAMAMLA VI - COMPLETA LA IMAGEN VI - COMPLETE A IMAGEM Lo spirito della valle non muore, o|espírito|do|vale|não|morre O|ruh|ın|vadi|değil|ölür El|espíritu|de la|valle|no|muere the|spirit|of the|valley|not|dies (chỉ từ)|linh hồn|của|thung lũng|không|chết The spirit of the valley does not die, Tinh thần của thung lũng không bao giờ chết, vadinin ruhu ölmez, El espíritu del valle no muere, O espírito do vale não morre,

è la misteriosa femmina. é|a|misteriosa|fêmea dir|di|gizemli|dişi es|la|misteriosa|hembra it is|the|mysterious|female là|cái|bí ẩn|con cái to tajemnicza kobieta. it is the mysterious female. là là nữ bí ẩn. gizemli dişi. es la misteriosa hembra. é a misteriosa fêmea.

La porta della misteriosa femmina a|porta|da|misteriosa|fêmea The|door|of the|mysterious|female La|puerta|de la|misteriosa|hembra the|door|of the|mysterious|female Cái|cửa|của|bí ẩn|nữ Drzwi tajemniczej kobiety The door of the mysterious female Cánh cửa của nữ bí ẩn gizemli dişinin kapısı La puerta de la misteriosa hembra A porta da misteriosa fêmea

è la scaturigine del Cielo e della Terra. é|a|origem|do|Céu|e|da|Terra dir|belirli artikel|kaynağı|-in|Gökyüzü|ve|-in|Dünya es|la|fuente|del|Cielo|y|de la|Tierra it is|the|source|of the|Heaven|and|of the|Earth là|cái|nguồn gốc|của|Trời|và|của|Đất jest źródłem Nieba i Ziemi. is the source of Heaven and Earth. là nguồn gốc của Trời và Đất. Göklerin ve Yer'in kaynağıdır. es la fuente del Cielo y de la Tierra. é a fonte do Céu e da Terra.

Perennemente ininterrotto come se esistesse perpetuamente|ininterrupto|como|se|existisse Sürekli|kesintisiz|gibi|eğer|var olsa Perpetuamente|ininterrumpido|como|se|existiera permanently|uninterrupted|as|if|it existed Vĩnh viễn|không ngừng|như|nếu|tồn tại Perpétuellement ininterrompu comme s'il existait Wiecznie nieprzerwany, jakby istniał Permanently uninterrupted as if it existed Vĩnh viễn không ngừng như thể nó tồn tại. Sanki varmış gibi sürekli kesintisiz Perpetuamente ininterrumpido como si existiera Perpetuamente ininterrupto como se existisse

viene usato ma non si stanca. vem|usado|mas|não|se|cansa gelir|kullanılan|ama|değil|o|yorulur viene|usado|pero|no|se|cansa it comes|used|but|not|one|tired đến|sử dụng|nhưng|không|nó|mệt mỏi s'utilise mais ne se fatigue pas. jest używany, ale nie męczy. it is used but does not tire. được sử dụng nhưng không mệt mỏi. kullanılıyor ama yorulmuyor. se utiliza pero no se cansa. é usado mas não se cansa.

VII - OCCULTARE LA LUCE VII|ocultar|a|luz VII|gizlemek|belirli artikel|ışık VII|OCULTAR|LA|LUZ VII|to conceal|the|light VII|che giấu|ánh sáng|ánh sáng VII - UKRYĆ ŚWIATŁO VII - HIDE THE LIGHT VII - CHE GIẤU ÁNH SÁNG VII - IŞIĞI GİZLEMEK VII - OCULTAR LA LUZ VII - OCULTAR A LUZ

Il Cielo è perpetuo e la Terra perenne. o|céu|é|perpétuo|e|a|terra|perene Gökyüzü|gökyüzü|dir|ebedi|ve||Dünya|sürekli El|Cielo|es|perpetuo|y|la|Tierra|perenne the|Sky|it is|perpetual|and|the|Earth|everlasting Trời|bầu trời|là|vĩnh viễn|và|Đất|trái đất|vĩnh cửu Le ciel est perpétuel et la terre pérenne. Niebo jest wieczne, a ziemia wieczna. The Sky is perpetual and the Earth is everlasting. Trời là vĩnh cửu và Đất là trường tồn. Gökyüzü ebedidir ve Dünya kalıcıdır. El Cielo es perpetuo y la Tierra es eterna. O Céu é perpétuo e a Terra é eterna.

La ragione per cui a|razão|por|que (belirtili artikel)|sebep|için|ki La|razón|por|la cual the|reason|for|which (không dịch)|lý do|cho|mà La raison pour laquelle Powód dlaczego The reason why Lý do mà Sebebi şudur ki La razón por la cual A razão pela qual

il Cielo può essere perpetuo e la Terra perenne o|céu|pode|ser|perpétuo|e|a|terra|perene gökyüzü|Cielo|olabilir|olmak|ebedi|ve||Dünya|kalıcı el|Cielo|puede|ser|perpetuo|y|la|Tierra|perenne the|Sky|can|to be|perpetual|and|the|Earth|everlasting trời|trời|có thể|là|vĩnh cửu|và|đất|đất|vĩnh viễn Le Ciel peut être perpétuel et la Terre pérenne Niebo może być wieczne, a Ziemia wieczna the Sky can be perpetual and the Earth everlasting Trời có thể vĩnh cửu và Đất có thể trường tồn. Gökyüzü sonsuz olabilir ve Dünya kalıcıdır. el Cielo puede ser perpetuo y la Tierra perenne o Céu pode ser perpétuo e a Terra perene

è che non vivono per sé stessi: é|que|não|vivem|para|si|mesmos (fiil)|(bağlaç)|(olumsuzluk zarfı)|yaşarlar|için|kendileri|kendileri es|que|no|viven|para|sí|mismos it is|that|not|they live|for|same|self là|rằng|không|sống|cho|chính|bản thân c'est qu'ils ne vivent pas pour eux-mêmes : jest to, że nie żyją dla siebie: is that they do not live for themselves: Họ không sống cho chính mình: Kendileri için yaşamıyorlar: es que no viven para sí mismos: é que não vivem para si mesmos:

perciò possono vivere a lungo. portanto|podem|viver|a|longo bu yüzden|yaşayabilirler|yaşamak|içinde|uzun por lo tanto|pueden|vivir|a|largo therefore|they can|to live|at|long vì vậy|có thể|sống|trong|lâu ils peuvent donc vivre longtemps. dlatego mogą długo żyć. therefore they can live long. Vì vậy, họ có thể sống lâu. bu yüzden uzun yaşayabilirler. por eso pueden vivir mucho tiempo. por isso podem viver muito tempo.

Per questo il santo pospone la sua persona para|isso|o|santo|adia|a|sua|pessoa Bu|nedenle|o|aziz|ertelemek|onun|kendi|kişiliği Por|esto|el|santo|pospone|la|su|persona this|this|the|saint|delays|the|his|person Để|điều này|cái|thánh|hoãn|cái|của ông ấy|bản thân Pour cette raison, le saint ajourne sa personne Z tego powodu święty odkłada swoją osobę For this reason, the saint puts aside his person Vì điều này, người thánh đặt mình xuống. Bu yüzden kutsal kişi kendisini erteleyebilir. Por esto el santo pospone su persona Por isso o santo adia sua pessoa

e la sua persona viene premessa, e|a|sua|pessoa|vem|premissa ve|onun|onun|kişi|gelir|ön koşul y|la|su|persona|viene|premisa and|the|her|person|it is|premised và|cái|của cô ấy|người|đến|giả định et sa personne est présupposée, a jego osoba jest założona, and his person is put first, và người của cô ấy được đặt lên trước, ve kişiliği öncelikli olarak gelir, y su persona se presenta, e a sua pessoa é preposta,

apparta la sua persona относится к||| afasta|a|sua|pessoa ayır|onu|onun|kişilik aparta|la|su|persona he sets aside|the|his|person tách ra|đại từ chỉ định|của anh ấy|con người en dehors de sa personne jego osobę osobno he separates his person tách biệt người của cô ấy kişiliğini ayırır apartando su persona afasta a sua pessoa

e la sua persona perdura. e|a|sua|pessoa|perdura ve|o|onun|kişi|devam eder y|la|su|persona|perdura and|the|her|person|persists và|cái|của cô ấy|con người|tồn tại et sa personne dure. a jego osoba trwa. and his person endures. và người của cô ấy tồn tại. ve kişiliği devam eder. y su persona perdura. e a sua pessoa perdura.

Non è perché è spoglio di interessi? não|é|porque|é|desprovido|de|interesses Değil|dir|neden|dir|yoksun|-den|ilgi No|es|porque|está|despojado|de|intereses not|it is|because|it is|devoid|of|interests Không|thì|tại sao|thì|trống rỗng|của|lợi ích N'est-ce pas parce qu'il est dénué d'intérêts ? Czy nie dlatego, że jest to pozbawione zainteresowania? Is it not because he is devoid of interests? Có phải vì cô ấy không có lợi ích gì? Çünkü çıkarlarından yoksun mu? ¿No es porque está despojado de intereses? Não é porque está desprovido de interesses?

Per questo può realizzare il suo interesse. para|isso|pode|realizar|seu|seu|interesse Bu|nedenle|yapabilir|gerçekleştirmek|onun|kendi|çıkar Por|esto|puede|realizar|su|su|interés this|this|he can|to achieve|the|his|interest Để|điều này|có thể|thực hiện|cái|của anh ấy|sự quan tâm Pour cela, il peut réaliser son intérêt. For this reason, it can fulfill its interest. Vì lý do này, nó có thể thực hiện được sở thích của mình. Bu nedenle, kendi çıkarını gerçekleştirebilir. Por esto puede realizar su interés. Por isso pode realizar seu interesse.

VIII - TORNARE ALLE QUALITÀ NATURALI VIII|voltar|às|qualidades|naturais VIII|DÖNMEK|DOĞAL|NİTELİKLER|DOĞAL VIII|VOLVER|A LAS|CUALIDADES|NATURALES eighth|to return|to the|qualities|natural VIII|TRỞ VỀ|ĐẾN|ĐẶC TÍNH|TỰ NHIÊN VIII - RETOUR AUX QUALITÉS NATURELLES VIII - RETURN TO NATURAL QUALITIES VIII - TRỞ VỀ VỚI CÁC ĐẶC TÍNH TỰ NHIÊN VIII - DOĞAL NİTELİKLERE DÖNMEK VIII - VOLVER A LAS CUALIDADES NATURALES VIII - VOLTAR ÀS QUALIDADES NATURAIS

Il sommo bene è come l'acqua: o|supremo|bem|é|como|a água The|supreme|good|is|like|water El|supremo|bien|es|como|el agua the|highest|good|it is|like|water The|supreme|good|is|like|water Le plus grand bien est comme l'eau : Najwyższe dobro jest jak woda: The highest good is like water: Điều tốt đẹp nhất giống như nước: En yüksek iyilik su gibidir: El bien supremo es como el agua: O bem supremo é como a água: l'acqua ben giova alle creature e non contende, a água|bem|beneficia|às|criaturas|e|não|contende su|iyi|yarar|yaratıklara|yaratıklar|ve|değil|tartışır el agua|bien|beneficia|a las|criaturas|y|no|contiende the water|well|benefits|to the|creatures|and|not|contests nước|tốt|có lợi cho|cho|sinh vật|và|không|tranh giành l'eau est bonne pour les créatures et ne combat pas, woda dobrze służy stworzeniom i nie walczy, water benefits creatures and does not compete, nước mang lại lợi ích cho các sinh vật và không tranh giành, su, yaratıklara iyi gelir ve tartışmaz, el agua beneficia a las criaturas y no contiende, a água beneficia as criaturas e não contende, resta nel posto che gli uomini disdegnano. fica|no|lugar|que|os|homens|desprezam kal|içinde|yer|ki|onlara|insanlar|küçümser queda|en|lugar|que|los|hombres|desprecian stay|in the|place|that|the|men|despise ở lại|trong|chỗ|mà|những|người|khinh thường il reste à la place que les hommes dédaignent. zostańcie w miejscu, którym gardzą ludzie. it remains in the place that men disdain. ở lại nơi mà đàn ông khinh thường. erkeklerin küçümsediği yerde kalır. permane en el lugar que los hombres desprecian. fica no lugar que os homens desprezam.

Per questo è quasi simile al Tao. para|isso|é|quase|semelhante|ao|Tao Bu|neden|dir|neredeyse|benzer|-e|Tao Por|esto|es|casi|similar|al|Tao this|this|it is|almost|similar|to the|Tao Đối với|điều này|thì|gần như|giống|với|Đạo C'est pourquoi il est presque similaire au Tao. Dlatego jest prawie podobny do Tao. For this reason, it is almost similar to the Tao. Vì vậy, nó gần giống với Đạo. Bu yüzden Tao'ya oldukça benzer. Por eso es casi similar al Tao. Por isso é quase semelhante ao Tao.

Nel ristare si adatta al terreno, no|permanecer|se|adapta|ao|terreno İçinde|durmak|kendisi|uyum sağlar|a|arazi En|restar|se|adapta|al|terreno In the|to rest|itself|adapts|to the|ground Trong|đứng|nó|thích nghi|với|địa hình En restaurant il s'adapte au sol, Pozostając, dopasowuje się do podłoża, In resting, it adapts to the ground, Trong việc ở lại, nó thích nghi với mặt đất, Durmakla toprağa uyum sağlar, Al permanecer se adapta al terreno, Ao permanecer, adapta-se ao terreno,

nel volere s'adatta all'abisso, no|querer|se adapta|ao abismo içinde|irade|uyum sağlar|derinliğe en|querer|se adapta|al abismo in the|to want|it adapts|to the abyss trong|ý chí|thích nghi|với vực thẳm dans la volonté il s'adapte à l'abîme, chcąc przystosowuje się do otchłani, in wanting, it adapts to the abyss, trong việc muốn, nó thích nghi với vực thẳm, istemekle uçuruma uyum sağlar, al querer se adapta al abismo, ao querer, adapta-se ao abismo, nel donare s'adatta alla carità, na|doação|se adapta|à|caridade içinde|bağışlama|uyum sağlar|hayırseverliğe|hayırseverlik en|donar|se adapta|a la|caridad in the|to donate|it adapts|to the|charity trong|cho đi|thích hợp|cho|lòng từ thiện dans le don convient à la charité, dając, przystosowuje się do miłosierdzia, in giving, it adapts to charity, trong việc cho đi thì phù hợp với lòng từ bi, bağışlamada hayırseverliğe uyum sağlar, al donar se adapta a la caridad, ao doar se adapta à caridade, nel dire s'adatta alla sincerità, na|dizer|se adapta|à|sinceridade de|söyleme|uyar|doğruluğa|samimiyet en|decir|se adapta|a la|sinceridad in the|to say|it adapts|to the|sincerity trong|nói|phù hợp|với|sự chân thành en disant qu'il s'adapte à la sincérité, mówiąc, że dostosowuje się do szczerości, in speaking, it adapts to sincerity, trong việc nói thì phù hợp với sự chân thành, söylemede samimiyete uyum sağlar, al decir se adapta a la sinceridad, ao dizer se adapta à sinceridade, nel correggere s'adatta all'ordine, na|corrigir|se adapta| içinde|düzeltme|uyum sağlar|düzene en|corregir|se adapta|al orden in the|to correct|it adapts|to the order trong|sửa chữa|nó thích nghi|với trật tự en corrigeant il s'adapte à l'ordre, w poprawianiu dopasowuje się do porządku, in correcting it adapts to the order, trong việc sửa chữa thì phù hợp với trật tự, düzeltmede düzene uyum sağlar, al corregir se adapta al orden, ao corrigir se adapta à ordem, nel servire s'adatta alla capacità, na|servir|se adapta|à|capacidade içinde|hizmet|uyum sağlar|kapasiteye|kapasite en|servir|se adapta|a la|capacidad in the|to serve|it adapts|to the|capacity trong|phục vụ|thích ứng|với|khả năng en servant il s'adapte à sa capacité, służąc dostosowuje się do możliwości, in serving it adapts to the capacity, trong việc phục vụ thì phù hợp với khả năng, hizmette yeteneğe uyum sağlar, al servir se adapta a la capacidad, ao servir se adapta à capacidade, nel muoversi s'adatta alle stagioni. no|mover-se|se adapta|às|estações içinde|hareket|uyum sağlar|-e|mevsimler en el|moverse|se adapta|a las|estaciones in the|to move|it adapts|to the|seasons trong|di chuyển|nó thích nghi|với|mùa en se déplaçant il s'adapte aux saisons. w ruchu dostosowuje się do pór roku. in moving it adapts to the seasons. trong việc di chuyển, nó thích ứng với các mùa. hareket ederken mevsimlere uyum sağlar. al moverse se adapta a las estaciones. ao se mover se adapta às estações. Proprio perché non contende exatamente|porque|não|contende Tam olarak|çünkü|değil|tartışıyor Justo|porque|no|contiende exactly|because|not|contests chính xác|vì|không|tranh cãi Précisément parce qu'il ne conteste pas Właśnie dlatego, że się nie kłóci Precisely because it does not contend Chính vì không tranh giành Tam da bu yüzden rekabet etmez Justo porque no contiende Justamente porque não contende

non viene trovata in colpa. não|é|encontrada|em|culpa değil|gelir|bulunur|içinde|suç no|viene|encontrada|en|culpa not|it is|found|in|blame không|bị|tìm thấy|trong|lỗi elle n'est pas reconnue coupable. ona nie jest winna. it is not found at fault. nên không bị tìm thấy có lỗi. suçlu bulunmaz. no se le encuentra en falta. não é encontrada em culpa.

IX - TENDERE ALL'INCOLORE IX|tender|ao desespero IX|GERMEK|RENKSİZLİĞE IX|TENDER|AL INCOLORE nine|to stretch|to the colorless IX|TENDERE|ALL'INCOLORE IX - TENDANT A L'INCOLORES IX - STANDARD BEZBARWNY IX - STRIVING FOR THE INCOLORE IX - HƯỚNG ĐẾN SỰ MÀU SẮC IX - RENGİN KAYBINA YÖNELME IX - TENDER AL INCOLORO IX - TENDER AO INCOLORE Chi colma ciò che possiede quem|preenche|isso|que|possui Kim|doldurur|onu|ki|sahiptir Quien|llena|lo que|que|posee who|fills|what|that|he possesses Ai|lấp đầy|điều|mà|sở hữu Qui remplit ce qu'il a Który wypełnia to, co ma Whoever fills what they possess Ai người lấp đầy những gì họ sở hữu Sahip olduğu şeyi tamamlayan Quien llena lo que posee Quem preenche o que possui

meglio farebbe a desistere, melhor|faria|a|desistir daha iyi|yapar|-e/-a|vazgeçmek mejor|haría|a|desistir better|he would do|to|to desist tốt hơn|sẽ|nên|từ bỏ mieux vaut s'abstenir, lepiej by się poddał would do better to desist, thì tốt hơn nên từ bỏ, daha iyi vazgeçer, mejor haría en desistir, melhor faria em desistir,

chi batte a fino ciò che è appuntito quem|bate|em|até|isso|que|é|afiado kim|döver|e|kadar|bu|ki|dir|keskin quien|golpea|a|fino|lo que|que|es|puntiagudo who|hits|at|until|that|which|it is|sharp ai|đánh|vào|cho đến|cái gì|mà|là|nhọn kto bije ostro w to, co jest spiczaste whoever sharpens what is pointed ai đánh bóng những gì sắc nhọn keskin olanı iyi döven quien golpea bien lo que es afilado quem afia bem o que é pontiagudo

non lo mantiene a lungo intatto. não|o|mantém|a|longo|intacto değil|onu|tutar|içinde|uzun|bozulmamış no|lo|mantiene|a|largo|intacto not|it|he maintains|at|long|untouched không|nó|giữ|ở|lâu|nguyên vẹn nie utrzymuje go w stanie nienaruszonym przez długi czas. does not keep it intact for long. thì không giữ nó nguyên vẹn lâu. onu uzun süre sağlam tutamaz. no lo mantiene intacto por mucho tiempo. não o mantém intacto por muito tempo.

Un palazzo colmo d'oro e di gemme um|palácio|cheio|de ouro|e|de|gemas Bir|saray|dolu|altınla|ve|değerli|taşlar Un|palacio|colmado|de oro|y|de|gemas a|palace|full|of gold|and|of|gemstones Một|tòa nhà|đầy|bằng vàng|và|của|đá quý Pałac pełen złota i klejnotów A palace full of gold and gems Một tòa nhà đầy vàng và đá quý Altın ve mücevherle dolu bir saray Un palacio colmo de oro y de gemas Um palácio cheio de ouro e de gemas non si può conservare, não|se|pode|conservar değil|kendisi|yapabilir|saklamak no|se|puede|conservar not|one|can|to preserve không|có thể|thể|bảo quản nie można zachować, cannot be preserved, không thể giữ được, korunamaz, no se puede conservar, não se pode conservar,

chi si fa arrogante perché ricco e nobile quem|se|faz|arrogante|porque|rico|e|nobre kim|kendisi|yapar|kibirli|çünkü|zengin|ve|soylu quien|se|hace|arrogante|porque|rico|y|noble who|oneself|does|arrogant|because|rich|and|noble ai|tự|trở nên|kiêu ngạo|vì|giàu có|và|quý tộc który czyni siebie aroganckim, ponieważ jest bogaty i szlachetny he who becomes arrogant because he is rich and noble người kiêu ngạo vì giàu có và quý tộc zengin ve soylu olduğu için kibirlenen quien se hace arrogante porque rico y noble quem se torna arrogante por ser rico e nobre

procura da sé la sua rovina. |||||руина procura|de|si mesmo|a|sua|ruína temin eder|tarafından|kendine|onu|kendi|yıkım procura|de|sí|su|propia|ruina he procures|by|himself|the|his|ruin tìm kiếm|bởi|chính mình|sự|của anh ấy|hủy hoại prowadzi do własnego upadku. brings about his own ruin. tự chuốc lấy sự diệt vong. kendi yıkımını hazırlar. procura por sí mismo su ruina. procura por si mesmo a sua ruína.

Ad opera compiuta ritrarsi |||отступить a|obra|completa|retrair-se tamamlanmış|iş|tamamlanmış|geri çekilmek A|obra|completada|retirarse At|work|completed|to withdraw Khi|công việc|hoàn thành|rút lui Po zakończeniu wycofaj się Once the work is done, retreat. Khi công việc hoàn thành, hãy rút lui. Tamamlanan işten geri çekilmek Al obra consumada retirarse Após a obra concluída, retrair-se

è la Via del Cielo. é|a|Via|do|Céu dir|belirli artikel|Yol|gökyüzü|Cennet es|la|Vía|del|Cielo it is|the|Way|of the|Heaven là|con đường|đường|của|Trời to jest Droga do Nieba. it is the Way of Heaven. Đó là Con Đường của Trời. Cennet Yolu'dur. es el Camino del Cielo. é o Caminho do Céu.

X - SAPER AGIRE X|saber|agir X|BİLMEK|HAREKET ETMEK |SABER|ACTUAR unknown|to know|to act X|biết|hành động X - WIEDZIEĆ JAK DZIAŁAĆ X - KNOW HOW TO ACT X - BIẾT HÀNH ĐỘNG X - HAREKET ETMEYİ BİLMEK X - SABER ACTUAR X - SABER AGIR

Preserva l'Uno dimorando nelle due anime: Сохраняет||||| preserva|o Uno|permanecendo|nas|duas|almas Korur|Bir|ikamet ederek|içinde|iki|ruhlar Preserva|el Uno|morando|en las|dos|almas preserve|the One|dwelling|in the|two|souls Bảo tồn|cái Một|cư trú|trong|hai|linh hồn Zachowaj Jednego, mieszkając w dwóch duszach: Preserve the One by dwelling in the two souls: Bảo tồn Sự Một bằng cách cư trú trong hai linh hồn: İki ruhda kalmakla Bir'i koru: Preserva el Uno habitando en las dos almas: Preserva o Uno habitando nas duas almas: sei capace di non farle separare? você é|capaz|de|não|fazê-las|separar sen|yetenekli|-e|değil|onlara|ayırmak eres|capaz|de|no|hacerlas|separar you are|able|to|not|to make them|to separate bạn|có khả năng|để|không|làm cho chúng|tách rời czy jesteś w stanie powstrzymać ich od rozdzielenia? are you able to keep them from separating? bạn có thể không để họ tách rời không? Onları ayırmamayı başarabiliyor musun? ¿Eres capaz de no hacerlas separar? você é capaz de não deixá-las se separarem?

Pervieni all'estrema mollezza conservando il ch'i : приходи|до крайней||сохраняя||ч'i alcance|à extrema|maciez|conservando|o|que eu ulaş|en yüksek|yumuşaklık|koruyarak|o|chi Perviene|a la extrema||conservando|el|chi reach|to the extreme|softness|preserving|the|chi đạt được|đến mức tối đa||giữ gìn|cái|khí Osiągnij ekstremalną miękkość, zachowując ch'i: Reach the utmost softness while preserving the ch'i: Đạt đến sự mềm mại tối đa mà vẫn giữ được ch'i : Ch'i'yi koruyarak en aşırı yumuşaklığa ulaş: Llega a la extrema suavidad conservando el ch'i: Alcança a extrema suavidade conservando o ch'i : sei capace d'essere un pargolo? ||||малыш você é|capaz|de ser|um|menino sen|yetenekli|olabilmek|bir|çocuk eres|capaz|de ser|un|niño you are|capable|of being|a|child bạn|có khả năng|để trở thành|một|đứa trẻ czy jesteś w stanie być dzieckiem Are you capable of being a child? bạn có thể trở thành một đứa trẻ không? Bir çocuk olmayı başarabiliyor musun? ¿Eres capaz de ser un niño? você é capaz de ser uma criança? Purificato e mondo abbi visione del mistero: purificado|e|limpo|tenha|visão|do|mistério Arınmış|ve|dünya|sahip ol|görüş|hakkında|gizem Purificado|y|mundo|ten|visión|del|misterio purified|and|world|have|vision|of the|mystery Được thanh tẩy|và|thế giới|hãy có|tầm nhìn|của|bí ẩn Oczyszczony i świat ma wizję tajemnicy: Purified and clean, have a vision of the mystery: Được thanh tẩy và trong sạch, hãy có tầm nhìn về bí ẩn: Arınmış ve saf, gizemi gör: Purificado y limpio, ten visión del misterio: Purificado e limpo, tenha visão do mistério:

sei capace d'esser senza pecca? ||||ошибка você é|capaz|de ser|sem|pecado sen|yetenekli|olmaya|olmadan|hata eres|capaz|de ser|sin|pecado you are|capable|to be|without|flaw bạn|có thể|tồn tại|không có|lỗi czy potrafisz być nieskazitelny? Are you capable of being without flaw? bạn có thể không có khuyết điểm không? kusursuz olmaya muktedir misin? ¿Eres capaz de ser sin defecto? você é capaz de ser sem pecado? Governa il regno amando il popolo: |||любит|| governa|o|reino|amando|o|povo Yönetir|belirli artikel|krallık|severek|belirli artikel|halk Gobierna|el|reino|amando|al|pueblo he governs|the|kingdom|loving|the|people Cai trị|cái|vương quốc|yêu thương|cái|dân tộc Rządź królestwem, kochając ludzi: Govern the kingdom by loving the people: Quản lý vương quốc bằng cách yêu thương nhân dân: Halkı sevgiyle yönet. Gobierna el reino amando al pueblo: Governe o reino amando o povo:

sei capace di non aver sapienza? você é|capaz|de|não|ter|sabedoria sen|yetenekli|-den|değil|sahip olmak|bilgi eres|capaz|de|no|tener|sabiduría you are|capable|of|not|to have|wisdom bạn|có khả năng|không|không|có|trí tuệ czy jesteś w stanie nie mieć mądrości? Are you capable of having no wisdom? bạn có thể không có trí tuệ không? Bilgelik sahibi olmamaya muktedir misin? ¿Eres capaz de no tener sabiduría? você é capaz de não ter sabedoria?

All'aprirsi e al chiudersi della porta del Cielo при открытии||||||| ao abrir|e|ao|fechar|da|porta|do|Céu açılması|ve|gökyüzü|kapanması||kapı||gökyüzü Al abrirse|y|al|cerrarse|de la|puerta|del|Cielo at the opening|and|to the|closing|of the|door|of the|Heaven Khi mở ra|và|vào|đóng lại|của|cổng|của|Thiên đường Przy otwieraniu i zamykaniu bram nieba At the opening and closing of the door of Heaven Khi cánh cửa của Thiên Đàng mở ra và đóng lại Cennetin kapısının açılıp kapanmasında Al abrirse y cerrarse la puerta del Cielo Ao abrir e fechar da porta do Céu sei capace d'esser femmina? você é|capaz|de ser|mulher sen|yetenekli|olma|dişi eres|capaz|de ser|mujer you are|capable|to be|female bạn|có khả năng|trở thành|nữ czy potrafisz być kobietą are you capable of being female? bạn có thể trở thành phụ nữ không? kadın olabiliyor musun? ¿Eres capaz de ser mujer? você é capaz de ser mulher? Luminoso e comprensivo penetra ovunque: |||проникает| luminoso|e|compreensivo|penetra|em todo lugar Parlak|ve|anlayışlı|nüfuz eder|her yere Luminoso|y|comprensivo|penetra|en todas partes bright|and|understanding|penetrates|everywhere Sáng|và|thấu hiểu|thâm nhập|mọi nơi Jasny i sympatyczny przenika wszędzie: Bright and understanding, it penetrates everywhere: Sáng rực và thấu hiểu thâm nhập mọi nơi: Parlak ve anlayışlı her yere nüfuz eder: Luminoso y comprensivo penetra en todas partes: Luminoso e compreensivo penetra em todo lugar:

sei capace di non agire? você é|capaz|de|não|agir sen|yetenekli|-den|değil|hareket etmeye eres|capaz|de|no|actuar you are|capable|to|not|to act bạn|có khả năng|để|không|hành động czy potrafisz nie grać? are you capable of not acting? bạn có thể không hành động không? hareket etmemeyi başarabiliyor musun? ¿Eres capaz de no actuar? você é capaz de não agir?

Fa vivere le creature e nutrile, |||||кормить faz|viver|as|criaturas|e|nutri-las Yaşatır|yaşamak|onları|yaratıklar|ve|besler Hace|vivir|a las|criaturas|y|nutre He makes|to live|the|creatures|and|to nourish them Làm|sống|các|sinh vật|và|nuôi dưỡng chúng Spraw, by stworzenia żyły i karm je, It gives life to creatures and nourishes them, Làm cho các sinh vật sống và nuôi dưỡng chúng, Yaratıkları yaşatır ve besler, Da vida a las criaturas y aliméntalas, Faz viver as criaturas e nutri-las,

falle vivere e non tenerle come tue, позволь||||держать их|| faça-as|viver|e|não|mantê-las|como|suas onlara|yaşamasına|ve|değil|tutmak|gibi|senin hazlo|vivir|y|no|tenerlas||tuyas let them|live|and|not|keep them|as|your hãy để chúng sống|sống|và|không|giữ chúng|như|của bạn pozwól im żyć i nie zatrzymuj ich jako swoich, let them live and do not keep them as your own, hãy để chúng sống và đừng giữ chúng như của riêng bạn, onları yaşat ve kendine mal etme, déjalas vivir y no las tengas como tuyas, deixe-as viver e não as mantenha como suas,

opera e non aspettarti nulla, |||ожидать тебя| opere|e|não|esperar|nada çalış|ve|hiç|beklemeyi|hiçbir şey trabaja|y|no|esperes|nada work|and|not|to expect| hành động|và|không|mong đợi|điều gì pracuj i nie oczekuj niczego, work and do not expect anything in return, hãy hành động và đừng mong đợi điều gì, çalış ve hiçbir şey bekleme, obra y no esperes nada, trabalhe e não espere nada,

falle crescere e non governarle. ||||управлять ими faça-as|crescer|e|não|controlá-las onlara|büyüt|ve|değil|yönetmeye hazlas|crecer|y|no|gobernarlas let them|grow|and|not|govern them để chúng|phát triển|và|không|kiểm soát chúng niech rosną, a nie rządzą nimi. let them grow and do not control them. hãy để chúng phát triển và đừng cai quản chúng. onları büyüt ve yönetme. déjalas crecer y no las gobiernes. deixe-as crescer e não as governe.

Questa è la misteriosa virtù. esta|é|a|misteriosa|virtude Bu|dir|belirli|gizemli|erdem Esta|es|la|misteriosa|virtud this|it is|the|mysterious|virtue Đây|là|cái|bí ẩn|đức tính To jest tajemnicza cnota. This is the mysterious virtue. Đây là đức tính bí ẩn. Bu gizemli erdemdir. Esta es la misteriosa virtud. Esta é a misteriosa virtude.

XI - L'UTILITÀ DEL NON-ESSERE XI|a utilidade|do|| XI|YARARLILIĞI|-in|| XI|LA UTILIDAD|DEL|| 11|the utility|of the|| XI|TÍNH HỮU ÍCH|CỦA|| XI - UŻYTECZNOŚĆ NIEBYCIA XI - THE UTILITY OF NON-BEING XI - TÍNH HỮU ÍCH CỦA SỰ KHÔNG TỒN TẠI XI - OLMAYANIN FAYDASI XI - LA UTILIDAD DEL NO-SER XI - A UTILIDADE DO NÃO-ESTAR Trenta raggi si uniscono in un solo mozzo trinta|raios|se|unem|em|um|único|cubo Otuz|ışınlar|birbirine|birleşir|içinde|bir|tek|hub Treinta|rayos|se|unen|en|un|solo|cubo thirty|spokes|they|they unite|in|one|only|hub Ba mươi|tia|thì|hợp nhất|trong|một|duy nhất|trục Trzydzieści szprych łączy się w jednym piaście Thirty spokes unite in a single hub Ba mươi cái nan hoa kết hợp lại thành một trục Otuz jant tek bir göbeğe birleşir Treinta radios se unen en un solo cubo Trinta raios se unem em um único cubo

e nel suo non-essere si ha l'utilità del carro, e|no|seu|||se|tem|a utilidade|do|carro ve|içinde|onun|||kendisi|vardır|faydası|arabanın|araba y|en|su|||se|tiene|la utilidad|del|carro and|in the|its|||one|has|the utility|of the|cart và|trong|của anh ấy|||nó|có|sự hữu ích|của|xe ngựa aw jego nieistnieniu ma się użyteczność rydwanu, and in its non-being lies the utility of the wheel, và trong sự không tồn tại của nó, ta có tính hữu ích của chiếc xe, ve onun olmayışında arabanın faydası vardır, y en su no-ser se tiene la utilidad del carro, e em seu não-estar está a utilidade da carroça, s'impasta l'argilla per fare un vaso se amassa|a argila|para|fazer|um|vaso yoğrulur|kil|için|yapmak|bir|vazo se amasa|la arcilla|para|hacer|una|vaso it is kneaded|the clay|to|to make|a|pot nhào trộn|đất sét|để|làm|một|bình glina jest ugniatana, aby zrobić wazon clay is molded to make a pot bùn được nhào nặn để làm một cái bình bir vazo yapmak için kil yoğrulur se amasa la arcilla para hacer una vasija a argila é moldada para fazer um vaso e nel suo non-essere si ha l'utilità del vaso, e|no|seu|||se|tem|a utilidade|do|vaso ve|içinde|onun|||o|vardır|faydası|ın|vazo y|en|su|||se|tiene|la utilidad|del|vaso and|in the|its|||one|has|the utility|of the|container và|trong|của nó|||nó|có|sự hữu ích|của|bình a w jej nieistnieniu jest użyteczność wazonu, and in its non-being lies the utility of the pot, và trong sự không tồn tại của nó có ích lợi của cái bình, ve olmamasında vazonun faydası vardır, y en su no-ser se tiene la utilidad del vaso, e no seu não-ser se tem a utilidade do vaso, s'aprono porte e finestre per fare una casa se abrem|portas|e|janelas|para|fazer|uma|casa açılır|kapılar|ve|pencereler|için|yapmak|bir|ev se abren|puertas|y|ventanas|para|hacer|una|casa they open|doors|and|windows|to|to make|a|house mở|cửa|và|cửa sổ|để|làm|một|ngôi nhà drzwi i okna są otwarte, aby zrobić dom doors and windows are opened to make a house các cánh cửa và cửa sổ được mở ra để tạo thành một ngôi nhà bir ev yapmak için kapılar ve pencereler açılır se abren puertas y ventanas para hacer una casa abrem-se portas e janelas para fazer uma casa e nel suo non-essere si ha l'utilità della casa. e|no|seu|||se|tem|a utilidade|da|casa ve|içinde|onun|||kendisi|vardır|faydası|evin| y|en|su|||se|tiene|la utilidad|de la|casa and|in the|his|||one|there is|the utility|of the|house và|trong|của anh ấy|||nó|có|sự hữu ích|của|ngôi nhà aw jego nieistnieniu mamy użyteczność domu. and in its non-being lies the usefulness of the house. và trong sự không tồn tại của nó có ích lợi của ngôi nhà. ve olmamasında evin faydası vardır. y en su no-ser se tiene la utilidad de la casa. e no seu não-ser se tem a utilidade da casa. Perciò l'essere costituisce l'oggetto portanto|o ser|constitui|o objeto Bu nedenle|varlık|oluşturur|nesneyi Por lo tanto|el ser|constituye|el objeto therefore|being|constitutes|the object Vì vậy|sự tồn tại|cấu thành|đối tượng Zatem byt konstytuuje przedmiot Therefore, being constitutes the object Vì vậy, sự tồn tại cấu thành đối tượng Bu nedenle varlık nesneyi oluşturur. Por lo tanto, el ser constituye el objeto Portanto, o ser constitui o objeto e il non-essere costituisce l'utilità. e|o|||constitui|a utilidade ve|o|||oluşturur|faydayı y|el|||constituye|la utilidad and|the|||constitutes|utility và|cái|||cấu thành|sự hữu ích and non-being constitutes the usefulness. và không tồn tại tạo ra sự hữu ích. ve olmamak faydayı oluşturur. y el no-ser constituye la utilidad. e o não-ser constitui a utilidade. XII - REPRIMERE LE BRAME XII|reprimir|as|vontades XII|bastırmak|onu|avlanma sesi XII|REPRIMIR|LOS|BRAMIDOS twelve|to reprimand|the|desires XII|kiềm chế|những|tiếng kêu XII - TŁUMIENIE PRAGNIENIA XII - SUPPRESSING DESIRES XII - KIỀM CHẾ CÁC CƠN THAM MUỐN XII - İSTEKLERİ BASTIRMAK XII - REPRIMIR LOS DESEOS XII - REPRIMIR OS DESEJOS

I cinque colori fan sì che s'acciechi l'occhio dell'uomo, os|cinco|cores|fazem|que||se cega|o olho|do homem Beş|renkler|renkler|yapar|evet|ki|kör olsun|göz|insanın Los|cinco|colores|hacen|sí|que|se ciegue|el ojo|del hombre the|five|colors|they make|so|that|one blinds|the eye|of man Năm|màu|sắc|làm|có|rằng|bị chói|con mắt|của con người The five colors blind the eye of man, Năm màu sắc khiến cho mắt người bị mù, Beş renk, insanın gözünü kör eder, Los cinco colores hacen que se ciegue el ojo del hombre, As cinco cores fazem com que os olhos do homem fiquem cegos, le cinque note fan sì che s'assordi l'orecchio dell'uomo, as|cinco|notas|fazem|que||se ensurdece|o ouvido|do homem beş|beş|nota|yapar|evet|ki|sağırlaşsın|kulak|insanın las|cinco|notas|hacen|sí|que|se sorda|el oído|del hombre the|five|notes|they make|so|that|it becomes deaf|the ear|of man năm|năm|nốt|làm|có|rằng|sẽ điếc|tai|của con người the five notes make the ear of man go deaf, năm nốt nhạc khiến cho tai người bị điếc, beş nota, insanın kulağını sağır eder, las cinco notas hacen que se sorde el oído del hombre, as cinco notas fazem com que os ouvidos do homem fiquem surdos, i cinque sapori fan sì che falli la bocca dell'uomo, os|cinco|sabores|fazem|sim|que|falem|a|boca|do homem beş|beş|tatlar|yapar|evet|ki|düşünsün|insanın|ağzı| los|cinco|sabores|hacen|sí|que|falle|la|boca|del hombre the|five|flavors|they make|so|that|they fail|the|mouth| những|năm|hương vị|làm|có|rằng|làm cho|cái|miệng|của con người the five flavors make the mouth of man fail, năm hương vị khiến cho miệng của con người bị mê hoặc, beş tat, insanın ağzını tatlandırır, los cinco sabores hacen que se deleite la boca del hombre, os cinco sabores fazem com que a boca do homem falhe, la corsa e la caccia fan sì che s'imbesti il cuore dell'uomo, a|corrida|e|a|caça|fazem|sim|que|se embrenhe|o|coração|do homem the|race|and|the|hunt|make|so|that|becomes imbued|the|heart|of man la|carrera|y|la|caza|hacen|sí|que|se embriague|el|corazón|del hombre the|race|and||hunting|they make|so|that|it gets excited|the|heart|of man the|running|and|the|hunting|make|yes|that|is imbued|the|heart|of man the run and the hunt make the heart of man become wild, cuộc đua và cuộc săn bắn khiến cho trái tim của con người trở nên hoang dã, koşu ve av, insanın kalbini heyecanlandırır, la carrera y la caza hacen que se embriague el corazón del hombre, a corrida e a caça fazem com que o coração do homem se embaraçe, i beni che con difficoltà si ottengono os|bens|que|com|dificuldade|se|obtêm beni||ki|ile|zorluk|kendisi|elde edilir los|bienes|que|con|dificultad|se|obtienen the|goods|that|with|difficulty|one|they obtain những|tài sản|mà|với|khó khăn|được|đạt được the goods that are obtained with difficulty những tài sản mà khó khăn mới có được zor elde edilen nimetler, los bienes que se obtienen con dificultad os bens que se obtêm com dificuldade

fan sì che sia dannosa la condotta dell'uomo. fazem|sim|que|seja|prejudicial|a|conduta|do homem yapar|evet|ki|olsun|zararlı|erkeğin|davranışı|insan hacen|sí|que|sea|dañina|la|conducta|del hombre they make|yes|that|it is|harmful|the|conduct|of man làm cho|vâng|rằng|là|có hại|hành vi|hành vi|của con người make the conduct of man harmful. khiến cho hành vi của con người trở nên có hại. insanın davranışını zararlı hale getirir. hacen que sea perjudicial la conducta del hombre. fazem com que a conduta do homem seja prejudicial. Per questo il santo para|isso|o|santo Bu|nedenle|kutsal|aziz Por|esto|el|santo for|this|the|saint Vì|điều này|cái|thánh For this reason the saint Vì vậy, thánh nhân Bu nedenle kutsal Por eso el santo Por isso o santo

è per il ventre e non per l'occhio. é|para|o|ventre|e|não|para|o olho dir|için|belirli artikel|karın|ve|değil|için| es|para|el|vientre|y|no|para| it is|for|the|belly|and|not|for|the eye là|cho|cái|bụng|và|không|cho| is for the belly and not for the eye. là cho bụng chứ không phải cho mắt. karın içindir, göz için değil. es para el vientre y no para el ojo. é para o ventre e não para o olho. Perciò respinge l'uno e preferisce l'altro. portanto|rejeita|um|e|prefere|o outro Bu yüzden|reddediyor|birini|ve|tercih ediyor|diğerini Por lo tanto|rechaza|uno|y|prefiere|el otro therefore|he rejects|the one|and|he prefers|the other Vì vậy|từ chối|cái này|và|thích|cái kia Therefore he rejects one and prefers the other. Vì vậy, người từ chối cái này và thích cái kia. Bu yüzden birini reddeder ve diğerini tercih eder. Por lo tanto, rechaza uno y prefiere el otro. Por isso rejeita um e prefere o outro. XIII - RESPINGERE LA VERGOGNA XIII|REJEITAR|A|VERGONHA XIII|REDDETMEK|(belirli artikel)|UTANÇ XIII|RECHAZAR|LA|VERGÜENZA thirteen|to reject|the|shame XIII|đẩy lùi|cái|xấu hổ XIII - REJECTING SHAME XIII - TỪ CHỐI SỰ XẤU HỔ XIII - UTANCI REDDETMEK XIII - RECHAZAR LA VERGÜENZA XIII - REJEITAR A VERGONHA

Favore e sfavore fanno paura, favor||desfavor|fazem|medo iyilik|ve|kötülük|yapar|korku Favor|y|Desfavor|hacen|miedo favor|and|disfavor|they make|fear sự giúp đỡ|và|sự không giúp đỡ|làm|sợ hãi Favor and disfavor are frightening, Ân huệ và bất lợi khiến người ta sợ hãi, İyilik ve kötülük korkutuyor, El favor y el desfavor dan miedo, Favor e desfavor dão medo,

pregiar la propria persona è gran sventura. valorizar|a|própria|pessoa|é|grande|desgraça yüceltmek|belirli artikel|kendi|kişi|dir|büyük|talihsizlik alabar|la|propia|persona|es|gran|desgracia to value|the|one's own|person|it is|great|misfortune tôn trọng|cái|của chính mình|con người|là|lớn|bất hạnh To value oneself is a great misfortune. tôn trọng bản thân là một điều bất hạnh lớn. kendi kişiliğini yüceltmek büyük bir talihsizliktir. valorar a la propia persona es una gran desgracia. prezar a própria pessoa é grande infortúnio.

Che significa que|significa Ne|anlama geliyor Qué|significa What|does it mean gì|có nghĩa What does it mean? Điều đó có nghĩa là Bu ne anlama geliyor? ¿Qué significa O que significa

favore e sfavore fan paura? favor|e|desfavor|fazem|medo iyilik||kötülük|yaratır|korku favor|y|desfavor|hacen|miedo favor|and|disfavor|they make|fear ủng hộ||phản đối|tạo ra|sợ hãi Do favor and disfavor cause fear? ân huệ và bất lợi khiến người ta sợ hãi? İyilik ve kötülük neden korkutuyor? el favor y el desfavor dan miedo? favor e desfavor dão medo?

Il favore è un abbassarsi: o|favor|é|um|rebaixar-se Bu|iyilik|dir|bir|alçalmaktır El|favor|es|un|agacharse the|favor|it is|a|to lower oneself cái|ơn|là|một|hạ thấp Favor is a lowering: Sự ưu ái là một sự hạ thấp: Lütuf, alçalmaktır: El favor es un rebajarse: O favor é um rebaixar-se:

nell'ottenerlo s'ha paura, ao obtê-lo|se tem|medo onu elde etmekte|birisi|korku al obtenerlo|se tiene|miedo in obtaining it|one has|fear trong việc đạt được nó|người ta có|sợ hãi in obtaining it, one is afraid, khi có được nó thì sợ hãi, onu elde ederken korku vardır, al obtenerlo se tiene miedo, ao obtê-lo tem-se medo, di perderlo s'ha paura. de|perdê-lo|se tem|medo kaybetmek|onu|onun|korkusu de|perderlo|se ha|miedo of|losing it|one has|fear của|mất nó|người ta có|sợ hãi there is fear of losing it. khi mất nó thì sợ hãi. onu kaybetmekten korku vardır. de perderlo se tiene miedo. de perdê-lo tem-se medo. Questo significa isso|significa Bu|anlamına geliyor Esto|significa This|means Điều này|có nghĩa This means Điều này có nghĩa là Bu, demektir ki Esto significa Isso significa

favore e sfavore fan paura. favor|e|desfavor|fazem|medo iyilik||kötülük|yaratır|korku favor|y|desfavor|hacen|miedo favor|and|disfavor|they make|fear ủng hộ||phản đối|tạo ra|sợ hãi favor and disfavor cause fear. Lợi và hại tạo ra nỗi sợ. iyilik ve kötülük korku yaratır. el favor y el desfavor dan miedo. favor e desfavor dão medo.

Che significa que|significa Ne|anlama geliyor Qué|significa What|does it mean gì|có nghĩa What does it mean Điều đó có nghĩa là Bu ne anlama geliyor? ¿Qué significa? O que significa

pregiar la propria persona è gran sventura? valorizar|a|própria|pessoa|é|grande|infortúnio yüceltmek|kendi|kendi|kişi|dir|büyük|talihsizlik alabar|la|propia|persona|es|gran|desgracia to praise|the|one's own|person|it is|great|misfortune tôn trọng|cái|của chính mình|con người|là|lớn|bất hạnh to value oneself is great misfortune? tôn trọng bản thân là một điều bất hạnh lớn? kendi kişiliğini yüceltmek büyük bir talihsizlik mi? ¿valorar la propia persona es una gran desgracia? prezar a própria pessoa é grande infortúnio?

La ragione per cui ho gran sventura a|razão|por|que|tenho|grande|infortúnio (belirtili artikel)|sebep|için|ki|var|büyük|talihsizlik La|razón|por|la que|tengo|gran|desgracia the|reason|for|which|I have|great|misfortune The|reason|for|which|I have|great|misfortune The reason why I have great misfortune Lý do mà tôi gặp bất hạnh lớn Büyük bir talihsizlik yaşamamın nedeni La razón por la que tengo gran desgracia A razão pela qual tenho grande infortúnio

è che tengo alla mia persona, é|que|eu cuido|à|minha|pessoa bu|ki|önem veriyorum|kendime|benim|kişiliğim es|que|tengo|a|mi|persona it is|that|I care|to the|my|person là|rằng|tôi quan tâm|đến|của tôi|bản thân is that I care about myself, là tôi quan tâm đến bản thân mình, kendime önem veriyorum, es que me importo a mí mismo, é que eu me importo com a minha pessoa,

se non tenessi alla mia persona se|não|eu cuidasse|à|minha|pessoa eğer|değil|önem veriyor|bana|benim|kişiliğim si|no|tuviera|a|mi|persona if|not|I cared|to the|my|person nếu|không|giữ|cho|tôi|bản thân if I didn't care about myself nếu tôi không quan tâm đến bản thân mình eğer kendime önem vermeseydim si no me importara a mí mismo se eu não me importasse com a minha pessoa

quale sventura avrei? qual|infortúnio|eu teria hangi|talihsizlik|sahip olurdum cuál|infortunio|tendría which|misfortune|would I have nào|tai họa|tôi sẽ có what misfortune would I have? thì tôi sẽ gặp phải tai họa nào? hangi felaketi yaşardım? ¿qué desgracia tendría? que infortúnio eu teria?

Per questo por|isso Bu|nedenle Por|esto For|this Để|cái này For this reason Vì lý do này Bu yüzden Por eso Por isso

a chi di sé fa pregio a pro del mondo a|quem|de|si|faz|valor|a|em prol|do|mundo için|kim|hakkında|kendisi|yapar|değer|için|yarar|dünya| a|quien|de|sí|hace|orgullo|por|en|del| to|who|of|self|he makes|merit|to|for|of the|world cho|ai|của|bản thân|làm|giá trị|cho|vì|của|thế giới to those who take pride in themselves for the sake of the world ai người tự hào về bản thân vì lợi ích của thế giới kendine değer verenler dünyaya fayda sağlar. a quien de sí hace mérito en pro del mundo a quem de si faz mérito em prol do mundo

si può affidare il mondo, se|pode|confiar|o|mundo (şu anlama gelir)|olabilir|emanet etmek|(belirli artikel)|dünya se|puede|confiar|el|mundo one|can|to entrust|the|world có thể|giao phó|tin tưởng|thế giới|thế giới the world can be entrusted, có thể giao phó thế giới, dünya onlara emanet edilebilir, se puede confiar el mundo, pode-se confiar o mundo,

a chi di sé ha cura a pro del mondo a|quem|de|si|tem|cuidado|a|em prol|do|mundo için|kim|hakkında|kendine|sahip|bakım|için|yararına|dünya|dünya a|quien|de|sí|tiene|cuidado|por|en|del| to|who|of|self|has|care|for|on behalf of|of the|world cho|ai|về|bản thân|có|chăm sóc|cho|vì|của|thế giới to those who care for themselves for the sake of the world cho ai chăm sóc bản thân vì lợi ích của thế giới kendine özen gösterenler dünyaya fayda sağlar. a quien de sí tiene cuidado en pro del mundo a quem de si cuida em prol do mundo

si può confidare il mondo. se|pode|confiar|o|mundo (şu an)|olabilir|güvenmek|(belirli artikel)|dünya se|puede|confiar|el|mundo one|can|to trust|the|world có thể|tin tưởng|giao phó|thế giới|thế giới the world can be confided. có thể tin tưởng giao phó thế giới. dünya onlara güvenilebilir. se puede confiar el mundo. pode-se confiar o mundo.

XIV - INTRODUCE AL MISTERO XIV|introduz|ao|mistério XIV|MİSTERE|MİSTERE| XIV|INTRODUCE|AL|MISTERIO 14|introduces|to the|mystery XIV|GIỚI THIỆU|VỀ|HUYỀN BÍ XIV - INTRODUCTION TO THE MYSTERY XIV - GIỚI THIỆU VỀ HUYỀN BÍ XIV - GİZEMİ TANITIR XIV - INTRODUCE AL MISTERIO XIV - INTRODUZ A MISTÉRIO

A guardarlo non lo vedi, a|vê-lo|não|o|vê O|onu|değil|onu|görüyorsun Al|guardarlo|no|lo|ves at|to look at it|not|it|you see Khi|nhìn thấy nó|không|nó|thấy If you look at it, you don't see it, Nhìn vào nó, bạn không thấy, Ona bakınca göremezsin, Al mirarlo no lo ves, Ao olhar para ele, você não o vê,

di nome è detto l'Incolore. de|nome|é|dito|o Incoloro tarafından|isim|dir|söylenir|Renksiz de|nombre|es|llamado|el Incoloro of|name|it is|called|the Colorless của|tên|là|được gọi|Incolore its name is the Colorless. Nó được gọi là Vô Sắc. ismi Renksiz olarak anılır. su nombre se le llama el Incoloro. de nome é chamado o Incolorido. Ad ascoltarlo non lo odi, a|ouvi-lo|não|o|ouve Ona|dinlemek|değil|onu|nefret edersin Al|escucharlo|no|lo|odias to|listen to him|not|it|you hate Để|nghe anh ấy|không|anh ấy|ghét If you listen to it, you don't hear it, Nghe nó, bạn không nghe, Onu dinleyince duyamazsın, Al escucharlo no lo oyes, Ao ouvi-lo, você não o ouve,

di nome è detto l'Insonoro. de|nome|é|dito|o Insonoro tarafından|isim|dir|söylenir|Insonoro de|nombre|es|llamado|el Insonoro of|name|it is|called| của|tên|thì|được gọi|Insonoro its name is the Soundless. có tên gọi là Insonoro. adı Sessiz olarak anılır. de nombre se le llama el Insonoro. de nome é chamado o Insonoro. Ad afferrarlo non lo prendi, a|pegá-lo|não|o|pega onu|yakalamak|değil|onu|alırsın Al|agarrarlo|no|lo|tomas to|grab it|not|it|take Để|bắt lấy nó|không|nó|lấy If you grasp it, you don't take it, Khi nắm bắt nó, bạn không thể lấy được, Onu yakaladığında, onu tutamazsın, Al agarrarlo no lo tomas, Ao agarrá-lo, você não o pega,

di nome è detto l'Informe. de|nome|é|dito|o Informe tarafından|ad|dir|söylenir|Rapor de|nombre|es|llamado|el Informe of|name|it is|called| của|tên|thì|được gọi|Informe it is called the Informe. có tên gọi là Informe. adı Biçimsiz olarak anılır. de nombre se le llama el Informe. de nome é chamado o Informe. Questi tre non consentono di scrutarlo a fondo, estes|três|não|permitem|de|examiná-lo|a|fundo Bu|üç|değil|izin verir|-e|onu incelemeye|-e|derinlemesine Estos|tres|no|permiten|de|escrutarlo|a|fondo these|three|not|they allow|to|to scrutinize it|at|depth Những|ba|không|cho phép|để|xem xét nó|một cách|sâu sắc These three do not allow for a deep scrutiny, Ba thứ này không cho phép bạn khám phá nó một cách sâu sắc, Bu üçü derinlemesine incelemeye izin vermez, Estos tres no permiten escrutarlo a fondo, Estes três não permitem que se investigue a fundo,

ma uniti insieme formano l'Uno. mas|unidos|juntos|formam|o Uno ama|birleşik|birlikte|oluşturur|Bir pero|unidos|juntos|forman|el Uno but|together|with each other|they form|the One nhưng|hợp nhất|cùng nhau|tạo thành|cái Một but together they form the One. nhưng khi kết hợp lại thì chúng tạo thành Một. ama birlikte bir araya geldiklerinde Bir'i oluştururlar. pero unidos juntos forman el Uno. mas unidos formam o Um. Non è splendente in alto não|é|brilhante|em|cima Değil|dir|parlak|içinde|yukarı No|es|brillante|en|alto not|it is|splendid|in|high Không|thì|sáng|ở|trên It is not shining above Nó không sáng chói ở trên cao Yukarıda parlayan değil No brilla en lo alto Não brilha no alto

non è oscuro in basso, não|é|escuro|em|baixo değil|dir||içinde|aşağı no|es|oscuro|en|abajo not|it is|dark|at|bottom không|thì|tối|ở|dưới it is not dark below, không tối tăm ở dưới thấp, aşağıda karanlık değil, no es oscuro en lo bajo, não é escuro embaixo,

nel suo volversi incessante non gli puoi dar nome no|seu|voltar-se|incessante|não|a ele|pode|dar|nome içinde|onun|dönüşü|sürekli|değil|ona|yapabilirsin|vermek|isim en|su|volverse|incessante|no|le|puedes|dar|nombre in the|his|turning|constant|not|to him|you can|to give|name trong|của anh ấy|quay|không ngừng|không|cho anh ấy|có thể|đặt|tên in its incessant turning you cannot name it trong sự chuyển động không ngừng của nó, bạn không thể đặt tên cho nó. sürekli dönüşünde ona bir isim veremezsin. en su giro incesante no le puedes dar nombre em sua incessante transformação não se pode dar nome.

e di nuovo si riconduce all'immateriale. e|de|novo|se|reconduz|ao imaterial ve|tekrar|yeni|kendini|yönlendirir|maddi olmayan şeye y|de|nuevo|se|reconduce|a lo inmaterial and|of|new|one|leads back|to the immaterial và|của|lại|nó|dẫn|về phi vật chất and again it leads back to the immaterial. và một lần nữa được dẫn trở lại cái vô hình. ve tekrar maddesiz olana geri döner. y de nuevo se reconduce a lo inmaterial. e de novo se reconduz ao imaterial. È la figura che non ha figura, é|a|figura|que|não|tem|figura O|belirli artikel|şekil|ki|değil|sahip|şekil Es|la|figura|que|no|tiene|figura it is|the|figure|that|not|has| Đây|là|hình|mà|không|có|hình It is the figure that has no figure, Đó là hình ảnh không có hình dạng, Şekli olmayan figür, Es la figura que no tiene figura, É a figura que não tem figura,

l'immagine che non ha materia: a imagem|que|não|tem|matéria görüntü|ki|değil|sahip|madde la imagen|que|no|tiene|materia the image|that|not|has|matter hình ảnh|mà|không|có|vật chất the image that has no matter: hình ảnh không có vật chất: maddesi olmayan imaj: la imagen que no tiene materia: a imagem que não tem matéria: è l'indistinto e l'indeterminato. é|o indistinto|e|o indeterminado dir|belirsiz|ve|belirsiz es|lo indistinto|y|lo indeterminado it is|the indistinct|and|the indeterminate là|không phân biệt|và|không xác định it is the indistinct and the indeterminate. đó là cái không rõ ràng và không xác định. belirsiz ve tanımsızdır. es lo indistinto y lo indeterminado. é o indistinto e o indeterminado. Ad andargli incontro non ne vedi l'inizio, a|ir a ele|encontro|não|a isso|vê|o início Ad|ona|karşılaşma|değil|hiç|görüyorsun|başlangıcını Al|encontrarlo|encuentro|no|le|ves|el principio At|to go to him|meeting|not|there|you see|the beginning Đến|gặp anh ấy|cuộc gặp|không|nó|thấy|sự bắt đầu To meet him, you do not see the beginning, Khi đến gặp anh ấy, bạn không thấy sự khởi đầu, Onunla karşılaşmaya gittiğinde başlangıcını göremezsin, Al encontrarte con él no ves el principio, Ao encontrá-lo, você não vê o começo, ad andargli appresso non ne vedi la fine. a|ir a ele|atrás|não|a isso|vê|| ona|peşinden|hemen|değil|hiç|görüyorsun|onun|son a|seguirle|detrás|no|le|ves|la|final to|to follow him|nearby|not|it|you see|the|end đến|theo anh ấy|sau|không|nó|thấy|cái|kết thúc to follow him, you do not see the end. khi theo sau anh ấy, bạn không thấy sự kết thúc. onun peşinden gittiğinde sonunu göremezsin. al seguirlo no ves el final. ao segui-lo, você não vê o fim.

Attieniti fermamente all'antico Tao per guidare mantenha-se|firmemente|ao antigo|Tao|para|guiar Sıkı sıkıya tutun|sağlam bir şekilde|eski|Tao|için|rehberlik etmek Mantente|firmemente|al antiguo|Tao|para|guiar stick to||to the ancient|the Tao|to|guide Hãy bám chặt|vững chắc|theo cổ xưa|Đạo|để|dẫn dắt Hold firmly to the ancient Tao to guide Hãy kiên định với Đạo cổ xưa để dẫn dắt Bugünün varlıklarını yönlendirmek için eski Tao'ya sıkı sıkıya tutun Aférrate firmemente al antiguo Tao para guiar Apega-te firmemente ao antigo Tao para guiar gli esseri di oggi os|seres|de|hoje (belirli artikel)|varlıklar|(aitlik edatı)|bugün los|seres|de|hoy the|beings|of|today những|sinh vật|của|hôm nay the beings of today các sinh linh của ngày nay. a los seres de hoy. os seres de hoje.

e potrai conoscere il principio antico. e|você poderá|conhecer|o|princípio|antigo ve|bileceksin|tanımak|o|ilke|eski y|podrás|conocer|el|principio|antiguo and|you will be able to|to know|the|principle|ancient và|sẽ có thể|biết|cái|nguyên tắc|cổ and you will be able to know the ancient principle. và bạn sẽ có thể biết được nguyên lý cổ xưa. ve eski prensibi tanıyabileceksin. y podrás conocer el principio antiguo. e você poderá conhecer o princípio antigo.

È questa l'orditura del Tao. é|esta|a ordem|do|Tao Bu|bu|doktrini|Tao| Es|esta|la urdimbre|del|Tao this|this|the order|of the|Tao Đây|cái này|trật tự|của|Đạo This is the fabric of the Tao. Đây là trật tự của Đạo. Bu, Tao'nun düzenidir. Esta es la estructura del Tao. Esta é a ordenação do Tao. XV - APPALESA LA VIRTÙ XV|APPALESA|a|virtude XV|Aydınlatan|(belirli artikel)|Erdem XV|APPALESA|LA|VIRTUD XV|appeals to|the|virtue XV|khẳng định|cái|đức hạnh XV - REVEALING THE VIRTUE XV - THỂ HIỆN ĐỨC HẠNH XV - ERDEMİ GÖSTERMEK XV - MANIFIESTA LA VIRTUD XV - MANIFESTAÇÃO DA VIRTUDE

Quelli che in antico eccellevano come adepti del Tao aqueles|que|em|antigo|se destacavam|como|adeptos|do|Tao Onlar|ki|içinde|eski|üstünlük sağlıyorlardı|olarak|öğrencileri|Tao| Aquellos|que|en|antiguo|sobresalían|como|adeptos|del|Tao those|who|in|ancient|they excelled|as|adepts|of the|Tao Những người|mà|trong|cổ xưa|xuất sắc|như|người theo|của|Đạo Those who in ancient times excelled as adepts of the Tao Những người xưa kia xuất sắc như những người theo Đạo Eski zamanlarda Tao'nun müridi olarak öne çıkanlar Aquellos que en la antigüedad sobresalían como adeptos del Tao Aqueles que antigamente se destacavam como adeptos do Tao

penetravano l'arcano e comunicavano col mistero, penetravam|o arcano|e|comunicavam|com o|mistério delip geçiyordu|sır|ve|iletişim kuruyordu|ile|gizem penetraban|el arcano|y|comunicaban|con|misterio they penetrated|the arcane|and|they communicated|with the|mystery thâm nhập|điều bí ẩn|và|giao tiếp|với|bí ẩn penetrated the arcane and communicated with the mystery, thâm nhập vào bí ẩn và giao tiếp với điều huyền bí, gizemi delip geçiyor ve sırlarla iletişim kuruyorlardı, penetraban el arcano y comunicaban con el misterio, penetravam o arcano e comunicavam com o mistério, erano profondi da non poter essere compresi. eram|profundos|de|não|poder|ser|compreendidos derlerdi|derin|kadar|değil|mümkün|olmak|anlaşılan eran|profundos|de|no|poder|ser|comprendidos they were|deep|to|not|to be able|to be|understood đã|sâu sắc|đến|không|có thể|được|hiểu were profound beyond comprehension. chúng sâu sắc đến mức không thể hiểu được. anlaşılmayacak kadar derindiler. eran profundos hasta el punto de no poder ser comprendidos. eram profundos a ponto de não poderem ser compreendidos.

Proprio perché non possono essere compresi exatamente|porque|não|podem|ser|compreendidos tam|çünkü|değil|olabilirler|olmak|anlaşılamaz justo|porque|no|pueden|ser|comprendidos exactly|because|not|they can|to be|understood chính xác|tại sao|không|có thể|được|hiểu Just because they cannot be understood Chính vì không thể hiểu được Tam da anlaşılamadıkları için Justo porque no pueden ser comprendidos Justamente porque não podem ser compreendidos

io mi sforzerò di darne i tratti. eu|me|esforçarei|em|dar|os|traços ben|kendimi|zorlayacağım|-mek için|ona vermek|-i|özellikler yo|me|esforzaré|de|dárselos|los|rasgos I|myself|I will strive|to|to give them|the|features tôi|bản thân|sẽ cố gắng|để|cho nó|những|đặc điểm I will strive to outline them. tôi sẽ cố gắng để mô tả chúng. onların özelliklerini vermek için çaba göstereceğim. me esforzaré por dar sus rasgos. eu me esforçarei para dar seus traços.

Irresoluti erano come chi d'inverno guada un fiume, indecisos|eram|como|quem|no inverno|atravessa|um|rio Kararsızlar|idiler|gibi|kim|kışın|geçer|bir|nehir Irresolutos|eran|como|quien|en invierno|cruza|un|río undecided|they were|like|who|in winter|crosses|a|river do dự|đã|như|người|vào mùa đông|lội qua|một|con sông Indecisive were like those who wade through a river in winter, Những người do dự giống như những người lội qua một con sông vào mùa đông, Karşıdan karşıya geçerken tereddüt edenler gibi, Indecisos eran como quienes en invierno cruzan un río, Indecisos eram como quem no inverno atravessa um rio, guardinghi erano come chi teme i vicini ai quattro lati, desconfiados|eram|como|quem|teme|os|vizinhos|aos|quatro|lados bekçiler|idi|gibi|kim|korkuyorsa|-ler|komşuları|-e|dört|taraflar guardianes|eran|como|quien|teme|a|vecinos|a los|cuatro|lados guardians|they were|like|who|he fears|the|neighbors|at the|four|sides những người canh gác|đã|như|người|sợ|những|hàng xóm|ở|bốn|phía cautious were like those who fear neighbors on all sides, cẩn trọng giống như những người sợ hãi những người hàng xóm xung quanh, dört bir yandan komşularından korkanlar gibi temkinli, cautelosos eran como quienes temen a los vecinos en los cuatro lados, cautelosos eram como quem teme os vizinhos em todos os lados,

rispettosi erano come chi è ospite, respeitosos|eram|como|quem|é|hóspede saygılı|idiler|gibi|kim|dir|misafir respetuosos|eran|como|quien|es|huésped respectful|they were|like|who|he is|guest tôn trọng|đã|như|người|là|khách respectful were like those who are guests, tôn trọng giống như những người là khách, misafir olanlar gibi saygılı, respetuosos eran como quienes son huéspedes, respeitosos eram como quem é hóspede,

frammentati erano come ghiaccio che si va fondendo, fragmentados|eram|como|gelo|que|se|vai|derretendo parçalanmış|idi|gibi|buz|ki|kendisi|gider|eriyen fragmentados|eran|como|hielo|que|se|va|fundiendo fragmented|they were|like|ice|that|one|goes|melting bị phân mảnh|đã|như|băng|mà|tự|sẽ|tan chảy fragmented were like ice that is melting, bị phân mảnh giống như băng đang tan chảy, eriyen buz gibi parçalanmışlar. fragmentados eran como el hielo que se va derritiendo, fragmentados eram como gelo que está se derretendo,

schietti erano come legno non ancora sgrossato, sinceros|eram|como|madeira|não|ainda|desbastado saf|idi|gibi|ahşap|henüz|daha|işlenmemiş sinceros|eran|como|madera|no|aún|desbastado straightforward|they were|like|wood|not|still|rough-hewn thẳng thắn|đã|như|gỗ|không|vẫn|được mài nhẵn pure were like wood not yet smoothed, thô sơ như gỗ chưa được mài dũa, katı olanlar henüz işlenmemiş ağaç gibiydi, sinceros eran como madera no aún desbastada, esclarecidos eram como madeira ainda não desbastada,

vuoti erano come valli, vazios|eram|como|vales boş|idi|gibi|vadiler vacíos|eran|como|valles empty|they were|like|valleys trống rỗng|đã|như|thung lũng empty were like valleys, trống rỗng như những thung lũng, boş olanlar vadiler gibiydi, vacíos eran como valles, vazios eram como vales,

torbidi erano come acqua motosa. turvos|eram|como|água|barrenta bulanık|idi|gibi|su|çamurlu turbios|eran|como|agua|lodosa murky|they were|like|water| đục|đã|như|nước|đục murky were like muddy water. đục ngầu như nước đục. bulanık olanlar çamurlu su gibiydi. turbios eran como agua fangosa. turbidos eram como água barrenta.

Chi è capace d'esser motoso quem|é|capaz|de ser|barrento Kim|dir|yetenekli|olma|motosikletli Qui|es|capaz|de ser|motoso who|he is|capable|of being|motorscooter Ai|là|có khả năng|tồn tại|motoso Who is capable of being muddy? Ai có thể trở nên đục ngầu Kim bulanık olmayı başarabilir? ¿Quién es capaz de ser fangoso? Quem é capaz de ser barrento per fare illimpidire piano piano riposando? para|fazer|clarear|devagar|devagar|descansando için|yapmak|berraklaştırmak|yavaşça|yavaşça|dinlenerek para|hacer|aclarar|despacio|despacio|descansando to|do|to clarify|slowly|flat|resting để|làm|trong suốt|từ từ||nghỉ ngơi to clarify slowly by resting? để làm cho trong suốt dần dần khi nghỉ ngơi? yavaş yavaş dinlenerek berraklaştırmak için? ¿para hacer que se aclare poco a poco descansando? para fazer clarear devagar descansando?

Chi è capace d'esser placido quem|é|capaz|de ser|plácido Kim|dir|yetenekli|olma|sakin Qui|es|capaz|de ser|plácido who|he is|capable|of being|calm Ai|thì|có khả năng|để trở nên|bình tĩnh Who is capable of being calm Ai có khả năng bình tĩnh Kim sakin olmayı başarabilir? ¿Quién es capaz de ser plácido Quem é capaz de ser plácido per far vivere pian piano rimuovendo a lungo? para|fazer|viver|devagar|devagar|removendo|a|longo için|yaşatmak|yaşamak|yavaşça|yavaşça|kaldırarak|bir|uzun para|hacer|vivir|poco|a poco|removiendo|a|largo to|make|live|slowly|softly|removing|at|long để|làm|sống|từ từ|từ từ|loại bỏ|một|thời gian dài to live slowly by removing for a long time? để sống dần dần bằng cách loại bỏ lâu dài? yavaş yavaş yaşamak için uzun süre kaldırarak? para hacer vivir poco a poco removiendo durante mucho tiempo? para fazer viver devagar removendo por muito tempo?

Chi s'attiene a questa quem|se atém|a|esta Kim|uymak|-e|bu Qui|se atiene|a|esta who|adheres|this| Ai|tuân thủ|vào|cái này Who adheres to this Ai tuân theo điều này Buna kim bağlı kalır? ¿Quién se adhiere a esto? Quem se apega a isso Via non brama d'esser pieno, caminho|não|deseja|de ser|cheio Yol|değil|arzu|olmayı|dolu Camino|no|anhela|de ser|lleno Way|not|desire|to be|full Đường|không|khao khát|để trở nên|đầy Way does not desire to be full, Con đường không khao khát được đầy, Yol, dolu olmayı arzulamaz, La vía no anhela estar llena, A via não anseia por estar cheia, e proprio perché non si riempie e|exatamente|porque|não|se|enche ve|tam|çünkü|değil|kendisi|doluyor y|precisamente|porque|no|se|llena and|exactly|because|not|one|fills và|chính xác|tại sao|không|nó|đầy and precisely because it does not fill up và chính vì không được lấp đầy ve tam da bu yüzden dolmadığı için y precisamente porque no se llena e justamente porque não se enche

può starsene nell'ombra senza innovar l'antico. pode|ficar|na sombra|sem|inovar|o antigo olabilir|durabilir|gölgede|olmadan|yenilemek|eski puede|quedarse|en la sombra|sin|innovar|lo antiguo he can|stay|in the shadow|without|to innovate|the ancient có thể|ở lại|trong bóng tối|mà không|đổi mới|cái cũ it can remain in the shadows without innovating the ancient. nó có thể ở lại trong bóng tối mà không làm thay đổi cái cũ. eskiyi değiştirmeden gölgede durabilir. puede permanecer en la sombra sin innovar lo antiguo. pode permanecer na sombra sem inovar o antigo. XVI - VOLGERSI ALLA RADICE XVI|voltar-se|à|raiz XVI|yönelmek|-e|kök XVI|VOLVERSE|A|RAÍZ 16th|to turn|to the|root XVI|quay về|đến|gốc XVI - TURNING TO THE ROOT XVI - QUAY VỀ CĂN NGUYÊN XVI - KÖKÜNE DÖNMEK XVI - VOLVERSE A LA RAÍZ XVI - VOLTAR-SE PARA A RAIZ

Arrivare alla vacuità è il culmine, chegar|à|vacuidade|é|o|auge Varış|-e|boşluk|dir||zirve Llegar|a la|vacuidad|es|el|culmen to arrive|at the|emptiness|it is|the|culmination Đến|đến|sự trống rỗng|là|cái|đỉnh điểm Reaching emptiness is the pinnacle, Đến được sự trống rỗng là đỉnh cao, Boşluğa ulaşmak zirvedir, Llegar a la vacuidad es la cúspide, Chegar ao vazio é o auge,

mantenere la quiete è schiettezza: manter|a|quietude|é|sinceridade sürdürmek|belirli artikel|sessizlik|dir|dürüstlük mantener|la|calma|es|sinceridad to maintain|the|quiet|it is|frankness giữ|(mạo từ xác định)|yên tĩnh|là|sự thẳng thắn maintaining stillness is straightforward: duy trì sự yên tĩnh là sự chân thật: sakinliği korumak saflıktır: mantener la quietud es sinceridad: manter a quietude é sinceridade:

le diecimila creature insieme sorgono as|dez mil|criaturas|juntas|surgem onlara|on bin|yaratıklar|birlikte|uyanır les|diez mil|criaturas|juntas|surgen the|ten thousand|creatures|together|they rise những|mười nghìn|sinh vật|cùng nhau|nổi lên the ten thousand creatures rise together mười ngàn sinh vật cùng nhau xuất hiện on bin yaratık bir arada doğar las diez mil criaturas surgen juntas as dez mil criaturas surgem juntas

ed io le vedo ritornare a quelle, e|eu|as|vejo|retornar|a|aquelas ve|ben|onları|görüyorum|geri dönmek|o|o y|yo|las|veo|regresar|a|aquellas and|I|them|I see|to return|to|those và|tôi|chúng|thấy|trở lại|đến|những cái đó and I see them return to those, và tôi thấy chúng trở về với điều đó, ve ben onları o hale geri dönerken görüyorum, y yo las veo regresar a aquellas, e eu as vejo retornar a isso,

quando le creature hanno avuto il lor rigoglio quando|as|criaturas|elas têm|tido|o|seu|vigor ne zaman|(belirli artikel)|yaratıklar|sahip|olmuş|(belirli artikel)|onların|canlılık cuando|las|criaturas|han|tenido|su|su|esplendor when|the|creatures|they have|had|the|their|thrive khi|các|sinh vật|đã|có|sự|của chúng|phát triển mạnh mẽ when the creatures have had their vigor khi các sinh vật đã có sự phát triển của chúng yaratıklar kendi canlılıklarını kazandıklarında cuando las criaturas han tenido su esplendor quando as criaturas tiveram seu esplendor

ciascuna fa ritorno alla sua radice. cada uma|ela faz|retorno|à|sua|raiz her biri|yapar|dönüş|-e|kendi|kök cada una|hace|regreso|a|su|raíz each one|does|return|to the|her|root mỗi cái|làm|trở về|đến|của nó|gốc each returns to its root. mỗi cái trở về với gốc rễ của nó. her biri köküne geri döner. cada una regresa a su raíz. cada uma retorna à sua raiz.

Tornare alla radice è quiete, voltar|à|raiz|é|quietude Dönmek|-e|kök|dir|huzur Volver|a la|raíz|es|quietud to return|to the|root|it is|quiet Trở về|đến|gốc|là|sự yên tĩnh Returning to the root is tranquility, Trở về với gốc rễ là sự yên tĩnh, Köke geri dönmek sükunettir, Regresar a la raíz es tranquilidad, Voltar à raiz é tranquilidade,

il che vuol dire restituire il mandato, isso|que|ele quer|dizer|restituir|o|mandato o|ki|ister|demek|iade etmek|o|yetki el|que|quiere|decir|restituir|el|mandato the|which|he wants|to say|to return|the|mandate cái|mà|muốn|nói|trả lại|cái|nhiệm vụ which means to return the mandate, điều này có nghĩa là trả lại nhiệm vụ, bu da görevi iade etmek anlamına gelir, lo que significa devolver el mandato, o que significa devolver o mandato,

restituire il mandato è eternità. devolver|o|mandato|é|eternidade iade etmek|belirli artikel|yetki|dir|sonsuzluk restituir|el|mandato|es|eternidad to return|the|mandate|it is|eternity trả lại|cái|mệnh lệnh|là|vĩnh cửu to return the mandate is eternity. trả lại nhiệm vụ là vĩnh cửu. yetkiyi geri vermek sonsuzluktur. devolver el mandato es eternidad. devolver o mandato é eternidade.

Chi conosce l'eternità è illuminato, quem|conhece|a eternidade|é|iluminado Kim|bilir|sonsuzluğu|dir|aydınlanmış Quien|conoce|la eternidad|es|iluminado who|knows|eternity|he is|illuminated Ai|biết|sự vĩnh cửu|thì|được khai sáng Who knows eternity is enlightened, Ai biết vĩnh cửu thì được khai sáng, Sonsuzluğu bilen aydınlanır, Quien conoce la eternidad está iluminado, Quem conhece a eternidade é iluminado, chi non la conosce insensatamente provoca sventure. quem|não|a|conhece|insensatamente|provoca|desgraças kim|değil|onu|tanır|akılsızca|neden olur|talihsizlikler quien|no|la|conoce|insensatamente|provoca|desgracias who|not|it|knows|insensibly|provokes|misfortunes ai|không|cô ấy|biết|một cách ngu ngốc|gây ra|tai họa who does not know it foolishly causes misfortunes. ai không biết thì một cách ngu ngốc gây ra tai họa. onu bilmeyen ise akılsızca felaketler yaratır. quien no la conoce provoca insensatamente desventuras. quem não a conhece provoca desventuras insensatamente.

Chi conosce l'eternità tutto abbraccia, quem|conhece|a eternidade|tudo|abraça Kim|bilir|sonsuzluğu|her şeyi|kucaklar Quien|conoce|la eternidad|todo|abraza who|knows|eternity|everything|embraces Ai|biết|sự vĩnh cửu|mọi thứ|ôm ấp Who knows eternity embraces everything, Ai biết vĩnh cửu thì ôm trọn mọi thứ, Sonsuzluğu bilen her şeyi kucaklar, Quien conoce la eternidad todo abraza, Quem conhece a eternidade abraça tudo, tutto abbracciando è equanime, tudo|abraçando|é|equânime her şey|kucaklayarak|dir|eşit ruhlu todo|abrazando|es|ecuánime everything|embracing|it is|evenly distributed mọi thứ|ôm lấy|thì|bình đẳng embracing everything is impartial, tất cả ôm ấp đều bình đẳng, her şeyi kucaklayarak eşitliktir, todo abrazando es ecuánime, tudo abraçando é equânime,

essendo equanime è sovrano, sendo|equânime|é|soberano olduğunda|adil|dir|egemen siendo|ecuánime|es|soberano being|even-handed|he is|sovereign là|công bằng|là|tối cao being impartial is sovereign, vì bình đẳng nên là tối cao, eşitlikte olmak egemenliktir, siendo ecuánime es soberano, sendo equânime é soberano,

essendo sovrano è Cielo, sendo|soberano|é|Céu iken|egemen|dir|Cennet siendo|soberano|es|Cielo being|sovereign|he is|Heaven là|tối cao|là|Trời being sovereign is Heaven, vì tối cao nên là Trời, egemen olmak Cennettir, siendo soberano es Cielo, sendo soberano é Céu,

essendo Cielo è Tao, sendo|Céu|é|Tao olan|Cennet|dir|Tao siendo|Cielo|es|Tao being|Sky|it is|Way là|Trời|là|Đạo being Heaven is Tao, vì là Trời nên là Đạo, Cennet olmak Tao'dur, siendo Cielo es Tao, sendo Céu é Tao,

essendo Tao a lungo dura sendo|Tao|a|longo|dura Tao'nun||uzun|süre|dayanıklı siendo|Tao|a|largo|dura being|the Tao|for|long|lasts là|tôi|một|lâu|bền being Tao lasts long vì Tao kéo dài lâu Tao uzun süre dayanır. siendo Tao de larga duración sendo Tao a longo prazo

e per tutta la vita non corre pericolo. e|por|toda|a|vida|não|corre|perigo ve|boyunca|tüm|hayat|yaşam|değil|koşar|tehlike y|por|toda|la|vida|no|corre|peligro and|for|all|the|life|not|he runs|danger và|trong|suốt|cuộc|sống|không|chạy|nguy hiểm and for his whole life he is not in danger. và suốt cuộc đời không gặp nguy hiểm. Ve hayatı boyunca tehlikeye girmez. y durante toda la vida no corre peligro. e por toda a vida não corre perigo.

XVII – LA PURA INFLUENZA XVII|A|PURA|INFLUÊNCIA XVII|THE|PURE|INFLUENCE XVII|LA|PURA|INFLUENZA seventeen|the|pure|influence XVII|THE|PURE|INFLUENCE XVII – THE PURE INFLUENCE XVII – ẢNH HƯỞNG TINH KHIẾT XVII – SAF ETKİ XVII – LA PURA INFLUENCIA XVII – A PURA INFLUÊNCIA

Dei grandi sovrani il popolo sapeva che esistevano, dos|grandes|soberanos|o|povo|sabia|que|existiam Büyük|büyük|hükümdarlar|o|halk|biliyordu|ki|var oldukları De los|grandes|soberanos|el|pueblo|sabía|que|existían of the|great|sovereigns|the|people|he knew|that|they existed của|vĩ đại|vua|cái|dân|biết|rằng|tồn tại The people knew that great sovereigns existed, Người dân biết rằng có những vị vua vĩ đại, Büyük hükümdarların var olduğunu halk biliyordu, El pueblo sabía que existían grandes soberanos, Do grandes soberanos, o povo sabia que existiam,

vennero poi quelli che amò ed esaltò, vieram|então|aqueles|que|amou|e|exaltou geldiler|sonra|onlar|ki|sevdi|ve|yüceltti vinieron|luego|aquellos|que|amó|y|exaltó they came|then|those|who|he loved|and|he exalted đến|sau đó|những người|mà|yêu|và|tôn vinh then came those whom he loved and exalted, sau đó là những người mà Ngài yêu thương và tôn vinh, sonra sevdiği ve yücelttiği geldi, luego vinieron aquellos a quienes amó y exaltó, vieram então aqueles que amou e exaltou,

e poi quelli che temette, e|então|aqueles|que|temeu ve|sonra|onlar|ki|korktu y|luego|aquellos|que|temía and|then|those|who|he feared và|sau đó|những người|mà|đã sợ and then those whom he feared, và sau đó là những người mà Ngài sợ hãi, ve sonra korktuğu geldi, y luego aquellos a quienes temió, e depois aqueles que temeu,

e poi quelli di cui si fece beffe: e|então|aqueles|de|quem|se|fez|zombou ve|sonra|onlar|hakkında|kim|kendisi|yaptı|alay etti y|luego|aquellos|de|de quienes|se|hizo|burla and|then|those|of|whom|one|he made|mockery và|sau đó|những người|của|mà|tự|đã làm|chế nhạo and then those whom he mocked: và sau đó là những người mà Ngài chế nhạo: ve sonra alay ettiği geldi: y luego aquellos de los que se burló: e depois aqueles de quem zombou:

quando la sincerità venne meno s'ebbe l'insincerità. quando|a|sinceridade|veio|menos|se teve|a insinceridade ne zaman|(belirli artikel)|samimiyet|geldi|daha az|elde edildi|samimiyetsizlik cuando|la|sinceridad|vino|menos|se tuvo|la insinceridad when|the|sincerity|came|less|one had|insincerity khi|cái|sự chân thành|đến|ít hơn|đã có|sự không chân thành when sincerity faltered, insincerity took its place. khi sự chân thành không còn, thì sự không chân thành xuất hiện. samimiyet azaldığında, samimiyetsizlik ortaya çıktı. cuando la sinceridad faltó, se tuvo la insinceridad. quando a sinceridade faltou, teve a insinceridade. Com'erano pensosi i primi nel soppesar le loro parole! como eram|pensativos|os|primeiros|em|pesar|as|suas|palavras Ne kadar|düşünceli|ilkler||içinde|tartmak|onların|kendi|kelimeleri ¡Cuán eran|pensativos|los|primeros|al|sopesar|sus|sus|palabras how they were|thoughtful|the|first|in the|to weigh|the|their|words họ đã như thế nào|trầm tư|những|người đầu tiên|trong việc|cân nhắc|những|họ|lời nói How thoughtful the first ones were in weighing their words! Những người đầu tiên đã suy nghĩ như thế nào khi cân nhắc lời nói của họ! İlklerin sözlerini tartarken ne kadar düşünceli oldukları! ¡Qué pensativos estaban los primeros al sopesar sus palabras! Como eram pensativos os primeiros ao ponderar suas palavras! Ad opera compiuta e ad impresa riuscita a|obra|completa|e|a|empreitada|bem-sucedida Tamamlanmış|iş|tamamlanmış|ve|başarıyla|girişim|başarılı A|obra|completa|y|a|empresa|exitosa At|work|completed|and|at|enterprise|successful Khi|tác phẩm|hoàn thành|và|khi|doanh nghiệp|thành công Once the work was completed and the venture successful Khi công việc hoàn thành và thành công đạt được İş tamamlandığında ve girişim başarılı olduğunda A obra concluida y a empresa lograda Com a obra concluída e a empreitada bem-sucedida

dicevano i cento cognomi: siamo così da noi stessi. diziam|os|cem|sobrenomes|somos|assim|de|nós|mesmos dediler|(belirtici zamir)|yüz|soyadlar|biz|böyle|kadar|biz|kendimiz decían|los|cien|apellidos|somos|así|de|nosotros|mismos they said|the|hundred|surnames|we are|like this|by|us|self họ nói|những|trăm|họ|chúng tôi là|như vậy|từ|chúng tôi|chính mình the hundred surnames said: we are thus by ourselves. các họ nói: chúng tôi là như vậy từ chính chúng tôi. yüz soyadı diyordu: biz kendimiz böyleyiz. decían los cien apellidos: somos así por nosotros mismos. diziam os cem sobrenomes: somos assim por nós mesmos.

XVIII - LO SCADIMENTO DEI COSTUMI dezoito|o|declínio|dos|costumes XVIII|THE|DETERIORATION|OF THE|CUSTOMS XVIII|EL|DETERIORO|DE|COSTUMBRES ||||customs XVIII|THE|DETERIORATION|OF THE|CUSTOMS XVIII - THE DECAY OF CUSTOMS XVIII - SỰ SUY ĐOẠT CỦA PHONG TỤC XVIII - AHLAKİ ÇÖKÜNTÜ XVIII - EL DECADENCIA DE LAS COSTUMBRES XVIII - A DECADÊNCIA DOS COSTUMES

Quando il gran Tao fu negletto quando|o|grande|Tao|foi|negligenciado Ne zaman|o|büyük|Tao|oldu|ihmal edildi Cuando|el|gran|Tao|fue|descuidado when|the|great|Tao|was|neglected Khi|cái|vĩ đại|Đạo|đã|bị bỏ quên When the great Tao was neglected Khi Đạo lớn bị bỏ quên Büyük Tao ihmal edildiğinde Cuando el gran Tao fue descuidado Quando o grande Tao foi negligenciado

s'ebbero carità e giustizia, tiveram|caridade|e|justiça sahip oldular|merhamet|ve|adalet se tuvieron|caridad|y|justicia they had|charity|and|justice họ có|lòng từ bi|và|công lý charity and justice were lost, thì có lòng từ bi và công lý, merhamet ve adalet vardı, se tuvieron caridad y justicia, tiveram caridade e justiça, quando apparvero intelligenza e sapienza quando|apareceram|inteligência|e|sabedoria ne zaman|göründü|zeka|ve|bilgelik cuando|aparecieron|inteligencia|y|sabiduría when|they appeared|intelligence|and|wisdom khi|xuất hiện|trí tuệ|và|sự khôn ngoan when intelligence and wisdom appeared khi trí tuệ và sự khôn ngoan xuất hiện zeka ve bilgelik ortaya çıktığında cuando aparecieron la inteligencia y la sabiduría quando apareceram inteligência e sabedoria

s'ebbero le grandi imposture, tiveram|as|grandes|imposturas sahip oldular|büyük|büyük|dolandırıcılıklar se tuvieron|las|grandes|imposturas they had|the|great|frauds đã có|những|lớn|lừa dối great impostures arose, thì có những sự lừa dối lớn lao, büyük sahtekarlıklar oldu, se tuvieron las grandes imposturas, tiveram as grandes imposturas, quando i sei congiunti non furono in armonia quando|os|seis|parentes|não|foram|em|harmonia ne zaman|(belirli artikel)|altı|akraba|değil|oldular|içinde|uyum cuando|los|seis|parientes|no|fueron|en|armonía when|the|six|relatives|not|they were|in|harmony khi|các|sáu|họ hàng|không|đã|trong|hòa hợp when the six relatives were not in harmony khi sáu người thân không hòa hợp altı akraba uyum içinde olmadığında cuando los seis parientes no estaban en armonía quando os seis conjuros não estavam em harmonia

s'ebbero pietà filiale e clemenza paterna, tiveram|piedade|filial|e|clemência|paterna sahip oldular|merhamet|evlat|ve|affedici|baba tuvieron|piedad|filial|y|clemencia|paterna they had|mercy|filial|and|clemency|paternal có|lòng hiếu thảo|con cái|và|lòng khoan dung|của cha they had filial pity and paternal clemency, họ đã có lòng hiếu thảo và sự khoan dung của cha, babalık merhameti ve evlat sevgisi gösterdiler, tuvieron piedad filial y clemencia paterna, tiveram compaixão filial e clemência paterna, quando gli stati caddero nel disordine quando|os|estados|caíram|na|desordem ne zaman|onlar|devletler|düştü|içinde|düzensizlik cuando|los|estados|cayeron|en el|desorden when|the|states|they fell|into the|disorder khi|những|quốc gia|sụp đổ|vào|hỗn loạn when the states fell into disorder khi các quốc gia rơi vào hỗn loạn devletler düzensizliğe düştüğünde cuando los estados cayeron en el desorden quando os estados caíram na desordem

s'ebbero i ministri leali. tiveram|os|ministros|leais sahip oldular|o|bakanlar|sadık se tuvieron|los|ministros|leales they had|the|ministers|loyal đã có|những|bộ trưởng|trung thành the loyal ministers had. các bộ trưởng trung thành đã xuất hiện. sadık bakanlar vardı. tuvieron los ministros leales. tiveram os ministros leais. XIX - TORNARE ALLA PUREZZA XIX|voltar|à|pureza XIX|Dönmek|Saflığa|Saflık XIX|VOLVER|A|PUREZA nineteenth|to return|to the|purity XIX|TRỞ VỀ|ĐẾN|SỰ TRONG TRẺO XIX - RETURN TO PURITY XIX - TRỞ VỀ VỚI SỰ TRONG SÁNG XIX - SAFHA PURİTE DÖNMEK XIX - VOLVER A LA PUREZA XIX - VOLTAR À PUREZA

Tralascia la santità e ripudia la sapienza negligencie|a|santidade|e|repudie|a|sabedoria Terk et|onu|kutsallığı|ve|reddet|onu|bilgeliği Descuida|la|santidad|y|repudia|la|sabiduría neglect|the|holiness|and|repudiate|the|wisdom Bỏ qua|cái|thánh thiện|và|từ chối|cái|trí tuệ Neglect holiness and reject wisdom Bỏ qua sự thánh thiện và từ chối trí tuệ Kutsallığı bir kenara bırak ve bilgeliği reddet Desprecia la santidad y repudia la sabiduría Deixe de lado a santidade e repudie a sabedoria

e il popolo s'avvantaggerà di cento doppie, e|o|povo|se beneficiará|de|cem|duplas ve|o|halk|faydalanacak|den|yüz|çiftler y|el|pueblo|se beneficiará|de|cien|dobles and|the|people|will benefit|of|hundred|doubles và|cái|dân tộc|sẽ được lợi|từ|một trăm|lần gấp đôi and the people will benefit a hundredfold, và nhân dân sẽ được lợi gấp trăm lần, ve halk yüz kat fayda sağlayacak, y el pueblo se beneficiará de cien dobles, e o povo se beneficiará de cem dobrados, tralascia la carità e ripudia la giustizia negligencie|a|caridade|e|repudie|a|justiça ihmal ediyor|belirli artikel|hayırseverlik|ve|reddediyor|belirli artikel|adalet desatiende|la|caridad|y|repudia|la|justicia to neglect|the|charity|and|to repudiate||justice bỏ qua|cái|lòng từ bi|và|từ chối|cái|công lý neglect charity and reject justice bỏ qua lòng bác ái và từ chối công lý sevgiyi bir kenara bırak ve adaleti reddet desprecia la caridad y repudia la justicia deixe de lado a caridade e repudie a justiça

ed esso tornerà alla pietà filiale e alla clemenza e|ele|retornará|à|piedade|filial|e|à|clemência ve|o|dönecek|-e|merhamet|evlat|ve|-e|affetme y|él|volverá|a la|piedad|filial|y|a la|clemencia and|he|he will return|to the|mercy|filial|and|to the|clemency và|nó|sẽ trở lại|với|lòng hiếu thảo|con cái|và|với|lòng khoan dung and they will return to filial piety and mercy và nó sẽ trở lại với lòng hiếu thảo và sự nhân từ ve o, evlat sevgisine ve merhamete dönecek. y él volverá a la piedad filial y a la clemencia e ele voltará à piedade filial e à clemência

paterna, paterna babadan paterna fatherly cha of a father, của cha, baba, paterna, paterna,

tralascia l'abilità e ripudia il lucro abandona|a habilidade|e|repudia|o|lucro göz ardı et|yetenek|ve|reddeder|o|kâr descuida|la habilidad|y|repudia|el|lucro to disregard|the ability|and|to repudiate|the|profit bỏ qua|khả năng|và|từ chối|cái|lợi nhuận neglect skill and reject profit bỏ qua khả năng và từ chối lợi nhuận beceriyi bir kenara bırak ve kazancı reddet deja de lado la habilidad y repudia la ganancia deixa de lado a habilidade e repudia o lucro e più non vi saranno ladri e briganti. e|mais|não|lá|haverá|ladrões|e|bandidos ve|daha|değil|size|olacaklar|hırsızlar|ve|haydutlar y|más|no|les|serán|ladrones|y|bandidos and|more|not|there|there will be|thieves|and|bandits và|không còn|không|các bạn|sẽ có|kẻ trộm|và|kẻ cướp and there will be no more thieves and brigands. và sẽ không còn kẻ trộm và cướp bóc. ve artık hırsızlar ve haydutlar olmayacak. y ya no habrá ladrones ni bandidos. e não haverá mais ladrões e bandidos.

Quelle tre reputa formali e insufficienti, aquelas|três|considera|formais|e|insuficientes Hangi|üç|değerlendirir|resmi|ve|yetersiz Cuáles|tres|considera|formales|e|insuficientes ||you consider|||insufficient Những cái nào|ba|coi|chính thức|và|không đủ Consider those three as formal and insufficient, Ba điều đó được coi là chính thức và không đủ, O üçü resmi ve yetersiz kabul edilir, Esas tres las considera formales e insuficientes, Aquelas três considera formais e insuficientes,

perciò insegna che v'è altro a cui attenersi: portanto|ensina|que|há|outro|a|que|se apegar bu yüzden|öğretir|ki||başka|-e|-e|bağlı kalmak por lo tanto|enseña|que|hay|otro|a|a lo que|atenerse therefore|he teaches|that|there is|other|to|which|to adhere vì vậy|dạy|rằng||điều khác|đến|mà|tuân theo therefore teach that there is something else to adhere to: vì vậy hãy dạy rằng còn có những điều khác để chú ý: bu yüzden başka bir şeye dikkat edilmesi gerektiğini öğretir: por lo tanto enseña que hay algo más a lo que aferrarse: por isso ensina que há algo mais a que se apegar: mostrati semplice e mantienti grezzo, mostre-se|simples|e|mantenha-se|cru göster|basit|ve||ham muéstrate|simple|y||crudo show yourself|simple|and|you maintained|raw hãy thể hiện|đơn giản|và||thô be simple and remain unrefined, hãy thể hiện sự đơn giản và giữ cho mình thô sơ, basit ol ve kendini ham tut, muéstrate simple y mantente rudo, mostre-se simples e mantenha-se cru,

abbi poco egoismo e scarse brame. tenha|pouco|egoísmo|e|escassas|ambições sahip ol|az|bencillik|ve|az|arzular ten|poco|egoísmo|y|escasas|ambiciones have|little|egoism|and|scarce|desires hãy có|ít|ích kỷ|và|nghèo nàn|ham muốn have little selfishness and few desires. hãy ít ích kỷ và có ít tham vọng. az bencillik ve az arzuya sahip ol. ten poco egoísmo y escasas ansias. tenha pouco egoísmo e escassas ambições.

XX - DIFFERENZIARSI DAL VOLGO XX|diferenciar-se|do|vulgo |ayırt etmek|-den|sıradan insan |diferenciarse|del|vulgo XX|to differentiate|from the|the common people |phân biệt mình|khỏi|đám đông XX - DIFFERENTIATE YOURSELF FROM THE CROWD XX - KHÁC BIỆT VỚI ĐẠI CHÚNG XX - KALABALIKTAN AYRILMAK XX - DIFERENCIARSE DEL VULGO XX - DIFERENCIAR-SE DO VULGO

Tralascia lo studio e non avrai afflizioni. deixe de lado|o|estudo|e|não|terá|aflições bırak|onu|çalışmayı|ve|değil|sahip olacaksın|sıkıntılar Deja de|el|estudio|y|no|tendrás|aflicciones neglect|the|study|and|not|you will have|afflictions Bỏ qua|cái|học tập|và|không|sẽ có|nỗi buồn Neglect your studies and you will have no afflictions. Bỏ qua việc học và bạn sẽ không có nỗi khổ. Çalışmayı ihmal et ve acı çekme. Deja de lado el estudio y no tendrás aflicciones. Deixe de lado o estudo e não terá aflições.

Tra un pronto e un tardo risponder sì entre|um|pronto|e|um|tarde|responder|sim arasında|bir|erken|ve|bir|geç|cevap vermek|evet Entre|un|pronto|y|un|tarde|responder|sí between|a|ready|and|a|late|to answer|yes Giữa|một|sớm|và|một|muộn|trả lời|có How much time passes between a quick and a slow response? Giữa một câu trả lời ngay lập tức và một câu trả lời muộn màng thì Hızlı bir yanıt ile geç bir yanıt arasında evet demek için ¿Cuánto tiempo hay entre un sí pronto y un sí tardío? Entre um pronto e um tardio responder sim

quanto intercorre? quanto|intercorre ne kadar|geçiyor cuánto|intercurre how much|intervenes bao nhiêu|thời gian giữa hai sự kiện how long does it take? ne kadar zaman var? có bao nhiêu thời gian? quanto tempo passa?

Quel che gli altri temono aquilo|que|os|outros|temem O|ki|onlara|diğerleri|korkar Lo|que|les|otros|temen that|which|the|others|they fear điều|mà|họ|người khác|sợ What others fear Lo que los demás temen Diğerlerinin korktuğu şey Những gì người khác sợ hãi O que os outros temem

non posso non temer io. não|posso|não|temer|eu değil|yapamam|değil|korkmak|ben no|puedo|no|temer|yo not|I can|not|to fear|I không|thể|không|sợ|tôi I cannot help but fear. no puedo dejar de temer yo. benim korkmam mümkün değil. tôi không thể không sợ. não posso deixar de temer.

Oh, quanto son distanti e ancor non s'arrestano! Oh|quão|são|distantes|e|ainda|não|param Oh|ne kadar|uzaklar|uzak|ve|hala|değil|durmuyorlar Oh|cuán|son|distantes|y||no|se detienen Oh|how much|they are|distant|and|still|not|they stop Ôi|bao nhiêu|thì|xa|và||không|dừng lại Oh, how distant they are and yet they do not stop! Ôi, họ xa xôi biết bao và vẫn chưa dừng lại! Oh, ne kadar uzaktalar ve hala durmuyorlar! ¡Oh, cuán distantes son y aún no se detienen! Oh, quão distantes estão e ainda não param! Tutti gli uomini sono sfrenati todos|os|homens|são|desenfreados Tüm|(belirtili artikel)|erkekler|dirler|serbest Todos|los|hombres|son|desenfrenados all|the|men|they are|unrestrained Tất cả|các|đàn ông|đều|không kiềm chế All men are unrestrained Tất cả mọi người đều không kiềm chế. Tüm insanlar kontrolsüz. Todos los hombres son desenfrenados Todos os homens são desenfreados

come a una festa o un banchetto sacrificale, como|a|uma|festa|ou|um|banquete|sacrificial gibi|bir|bir|parti|veya|bir|ziyafet|kurban como|a|una|fiesta|o|un|banquete|sacrificial like|at|a|party|or|a|banquet|sacrificial như|tại|một|bữa tiệc|hoặc|một|tiệc|hy sinh like at a feast or a sacrificial banquet, như trong một bữa tiệc hoặc một bữa tiệc hiến tế, bir parti veya bir kurban ziyafeti gibi, como a una fiesta o un banquete sacrificial, como em uma festa ou um banquete sacrificial,

come se in primavera ascendessero ad una torre. como|se|na|primavera|subissem|a|uma|torre nasıl|eğer|de|bahar|yükselirlerdi|bir|bir|kule como|se|en|primavera|ascendieran|a|una|torre as|if|in|spring|they ascended|to|a|tower như|nếu|vào|mùa xuân|leo lên|đến|một|tháp as if in spring they were ascending to a tower. như thể vào mùa xuân họ đang leo lên một tòa tháp. sanki baharda bir kuleye yükseliyorlarmış gibi. como si en primavera ascendieran a una torre. como se na primavera subissem a uma torre.

Sol io quanto son placido! Sol|eu|quanto|sou|plácido Güneş|ben|ne kadar|olduğum|sakin Sol|yo|cuán|soy|plácido Sun|I|how much|I am|calm mặt trời|tôi|bao nhiêu|thì|bình yên How calm I am! Chỉ có tôi là bình tĩnh biết bao! Ben ne kadar sakinim! ¡Yo, cuánto soy plácido! Só eu quão plácido sou! tuttora senza presagio ainda|sem|presságio hala|olmadan|kehanet todavía|sin|presagio still|without|omen vẫn|không có|điềm báo still without a foreboding vẫn không có điềm báo nào hala bir kehanet olmadan todavía sin presagio ainda sem presságio

come un pargolo che ancor non ha sorriso, como|um|menino|que|ainda|não|tem|sorriso gibi|bir|çocuk|ki|henüz|değil|sahip|gülümseme como|un|niño|que|aún|no|ha|sonreído like|a|child|who|still|not|has|smile như|một|đứa trẻ|mà|vẫn|chưa|đã|cười like a child who has not yet smiled, như một đứa trẻ chưa biết cười, henüz gülümsememiş bir çocuk gibi, como un niño que aún no ha sonreído, como um bebê que ainda não sorriu,

quanto son dimesso! quão|sou|humilde ne kadar|ben|istifa ettim cuánto|son|dimitido how much|I am|dismissed bao nhiêu|tôi|buồn chán how humble I am! tôi thật là tầm thường! ne kadar da alçakgönüllüyüm! ¡cuánto soy humilde! quão abatido estou!

come chi non ha dove tornare. como|quem|não|tem|onde|voltar gibi|kim|değil|var|nerede|dönmek como|quien|no|tiene|dónde|regresar like|who|not|has|where|to return như|ai|không|có|ở đâu|trở về like one who has nowhere to return. như người không có nơi để trở về. nereye döneceğini bilmeyen biri gibi. como quien no tiene a dónde regresar. como quem não tem para onde voltar.

Tutti gli uomini hanno d'avanzo todos|os|homens|têm|de sobra Tüm|belirli artikel|erkekler|sahip|fazladan Todos|los|hombres|tienen|de sobra all|the|men|they have|to spare Tất cả|các|đàn ông|có|dư thừa All men have something left Tất cả mọi người đều có phần dư thừa Tüm insanlar artıktır. Todos los hombres tienen de sobra Todos os homens têm de sobra sol io sono come chi tutto ha abbandonato. só|eu|sou|como|quem|tudo|ele tem|abandonado sadece|ben|varım|gibi|kim|her şeyi|sahip|terk etmiş solo|yo|soy|como|quien|todo|ha|abandonado alone|I|I am|like|who|everything|has|abandoned chỉ|tôi|là|như|ai|mọi thứ|đã|bỏ lại but I am like one who has abandoned everything. Tôi giống như người đã từ bỏ mọi thứ. Ben, her şeyi terk eden biri gibiyim. sol yo soy como quien todo ha abandonado. sol eu sou como quem tudo abandonou.

Oh, il mio cuore di stolto Oh|o|meu|coração|de|tolo Oh|benim|kalbim|kalp|-den|aptal Oh|el|mi|corazón|de|tonto Oh|the|my|heart|of|fool Ôi|cái|của tôi|trái tim|của|ngu ngốc Oh, my foolish heart Ôi, trái tim ngu ngốc của tôi Oh, benim aptal kalbim Oh, mi corazón de necio Oh, meu coração de tolo

quanto è confuso! quão|é|confuso ne kadar|dir|kafa karıştırıcı cuán|es|confuso how much|it is|confusing bao nhiêu|thì|bối rối how confused it is! thật là rối rắm! ne kadar karışık! ¡cuánto está confundido! quanto está confuso!

L'uomo comune è così brillante o homem|comum|é|tão|brilhante Adam|sıradan|dir|o kadar|parlak El hombre|común|es|tan|brillante the man|common|he is|so|brilliant Người đàn ông|bình thường|thì|rất|thông minh The common man is so brilliant Người bình thường thì sáng suốt như vậy Sıradan insan ne kadar parlak El hombre común es tan brillante O homem comum é tão brilhante sol io sono tutto ottenebrato, só|eu|estou|tudo|obscurecido sadece|ben|varım|tamamen|karanlıkla kaplanmış solo|yo|estoy|todo|oscurecido only|I|I am|everything|darkened chỉ có|tôi|thì|hoàn toàn|bị che khuất only I am completely overshadowed, tôi thì hoàn toàn bị che mờ, ben ben her şey karanlığa gömüldüm, sol yo estoy todo oscurecido, sol eu estou todo obscurecido,

l'uomo comune in tutto s'intromette, o homem|comum|em|tudo|se intromete adam|sıradan|içinde|her şey|müdahale eder el hombre|común|en|todo|se intromete the man|common|in|everything|he interferes người|bình thường|trong|mọi thứ|xen vào the common man intrudes in everything, người bình thường xen vào mọi thứ, sıradan insan her şeye karışıyor, el hombre común se entromete en todo, o homem comum se intromete em tudo, solo io di tutto mi disinteresso, só|eu|de|tudo|me|desinteresso sadece|ben|hakkında|her şey|bana|ilgilenmiyorum solo|yo|de|todo|me|desintereso only|I|of|everything|to me|I disinterest chỉ|tôi|về|mọi thứ|tôi|không quan tâm only I am disinterested in everything, chỉ có tôi là không quan tâm đến bất cứ điều gì, ben her şeyden tamamen ilgisizim, solo yo me desintereso de todo, só eu me desinteresso de tudo,

agitato sono come il mare, agitado|estou|como|o|mar dalgalı|ben|gibi|o|deniz agitado|soy|como|el|mar agitated|I am|like|the|sea bão tố|tôi|như|cái|biển I am agitated like the sea, tôi bị kích động như biển cả, deniz gibi çalkantılıyım, estoy agitado como el mar, estou agitado como o mar,

sballottato sono come chi non ha punto fermo. atirado|sou|como|quem|não|tem|ponto|fixo savrulmuş|ben|gibi|kim|değil|sahip|nokta|sabit sacudido|soy|como|quien|no|tiene|punto|fijo thrown around|I am|like|who|not|has|point|still bị xô đẩy|tôi|như|người|không|có|điểm|dừng lại tossed around I am like one who has no fixed point. bị xô đẩy như những người không có điểm tựa. sarsıntı içinde olanlar, sabit bir noktası olmayanlar gibidir. sacudido soy como quien no tiene un punto fijo. sballottado sou como quem não tem ponto fixo.

Tutti gli uomini sono affaccendati todos|os|homens|são|ocupados Tüm|(belirtili artikel)|erkekler|dirler|meşguldür Todos|los|hombres|son|ocupados all|the|men|they are|busy Tất cả|các|đàn ông|thì|bận rộn All men are busy Tất cả đàn ông đều bận rộn Tüm insanlar meşguldür. Todos los hombres están ocupados Todos os homens estão ocupados

sol io sono ebete come villico. só|eu|sou|idiota|como|camponês güneş|ben|varım|aptal|gibi|köylü solo|yo|soy|estúpido|como|campesino sun|I|I am|idiot|like|peasant chỉ|tôi|là|ngu ngốc|như|nông dân only I am foolish like a peasant. chỉ mình tôi ngu ngốc như một người nông dân. Ben ise köylü gibi sersemim. solo yo soy tonto como un campesino. só eu sou estúpido como um camponês.

Sol io mi differenzio dagli altri só|eu|me|diferencio|dos|outros sadece|ben|kendimi|ayırıyorum|diğerlerinden|diğerleri Sol|yo|me|diferencio|de los|otros only|I|myself|differentiate|from the|others Sol|tôi|bản thân tôi|khác biệt|khỏi|những người khác Only I differ from the others Chỉ mình tôi khác biệt với những người khác. Sadece ben diğerlerinden farklıyım. Solo yo me diferencio de los demás Só eu me diferencio dos outros

e tengo in gran pregio la madre che nutre. e|eu tenho|em|grande|apreço|a|mãe|que|alimenta ve|tutuyorum|içinde|büyük|değer|o|anne|ki|besliyor y|tengo|en|gran|aprecio|la|madre|que|nutre and|I hold|in|great|esteem|the|mother|who|she nourishes và|tôi có|trong|lớn|quý trọng|người|mẹ|người|nuôi dưỡng and I hold in great esteem the mother who nurtures. và tôi rất trân trọng người mẹ nuôi dưỡng. ve besleyen annemi çok değerli buluyorum. y valoro mucho a la madre que nutre. e valorizo muito a mãe que nutre.

SENT_CWT:ANo5RJzT=10.98 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.46 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.92 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.28 SENT_CWT:AFkKFwvL=7.33 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.49 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.67 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.26 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.53 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.65 en:ANo5RJzT vi:AFkKFwvL tr:AFkKFwvL es:AFkKFwvL pt:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=154 err=0.00%) translation(all=305 err=0.00%) cwt(all=1762 err=1.70%)