×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Storici Subito, Il soldato giapponese della Seconda Guerra Mondiale che non si arrese fino al 1974

Il soldato giapponese della Seconda Guerra Mondiale che non si arrese fino al 1974

Hiroo Onoda - Il soldato giapponese che non si è arreso fino al 1974.

Hiroo Onoda è stato un ufficiale dell'intelligence nell'esercito imperiale giapponese

che rifiutò di arrendersi per decenni dopo la fine della seconda guerra mondiale.

Nello scenario del Pacifico c'erano molti detenuti giapponesi chiamati Zanryū nipponhei,

o "soldati fantasma giapponesi".

Erano motivati a resistere dopo la resa del Giappone nell'agosto del 1945

a causa del loro indottrinamento militarista dogmatico, o semplicemente perché non erano

a conoscenza della resa.

Hiroo Onoda fu addestrato alla Nakano School come ufficiale dei servizi segreti, dove ricevette

gli insegnamenti da guerrigliero e per la raccolta di informazioni.

Onoda fu inviato a Lubang Island, vicino a Luzon, nelle Filippine, verso la fine del

1944, dove avrebbe presto incontrato un gruppo di altri soldati giapponesi già presenti

sull'isola.

Il maggiore Yoshimi Taniguchi gli diede l'ordine di vivere con quello che la terra gli avrebbe

offerto e gli proibì di morire per mano sua.

Egli avrebbe ulteriormente rassicurato l'ufficiale Onoda dicendo: "Potrebbero volerci tre anni,

potrebbero volercene cinque. ma qualunque cosa accada, torneremo per te.

Fino ad allora, finché avrai un sottoposto, dovrai continuare a guidarlo.

" Gli ufficiali di alto rango resero Onoda incapace

di portare a termine la sua missione di sabotare la pista di atterraggio e il molo del porto.

Questo a sua volta rese facile la conquista degli Stati Uniti dell'isola, che avvenne

nel febbraio 1945.

Una volta che le forze americane si trovavano sull'isola, il gruppo si divise in gruppi

più piccoli di 3-4 uomini e fuggìrono nella giungla, alcuni furono presi dalle truppe

statunitensi o si arresero, finché non rimase solo Hiroo Onoda e altri tre sotto il suo

comando rimasto ancora attivo: il soldato Yuichi Akatsu, il Caporale Shoichi

Shimada e il soldato scelto Kinshichi Kozuka, tutti stabiliti sulle montagne.

Dopo che il Giappone si arrese ufficialmente nel settembre del 1945, Onoda e il suo gruppo

trovarono in una serie di volantini.

Il primo opuscolo, lasciato dagli abitanti del posto, fu scoperto abbastanza presto,

e riportava, "La guerra è finita il 15 agosto.

Scendi dalla montagna!"

Tuttavia giunsero alla conclusione che si trattasse di un trucco propagandistico alleato.

Convinti di questo, il gruppo continuò a razziare gli isolani locali per procacciare

cibo e altre risorse.

Anche il Generale Tomoyuki Yamashita della Quattordicesima Armata Area lanciò dei volantini

per via aerea contenenti un ordine di resa.

Ma di nuovo, il gruppo credeva si trattasse di un trucco.

Non essendo a conoscenza delle bombe atomiche su Hiroshima e Nagasaki,

poteva sembrare molto improbabile che il Giappone fosse disposto ad arrendersi.

Nel 1949, Yuichi Akatsu fuggì dal gruppo e si arrese alle forze filippine nel 1950,

rendendo i tre rimasti ancora più cauti verso la slealtà.

Nel 1952, la missione di ricerca fu ampliata con lettere e immagini delle famiglie del

gruppo lanciate da un aereo, ma di nuovo, si trattava dell'ennesimo trucco

per i tre soldati.

Ogni evidenza con cui si imbatteva il gruppo, aumentava la loro paranoia e ostilità.

Sebbene indossassero le loro uniformi imperiali giapponesi,

le persone che incontravano era vestite con abiti civili, ed essi le interpretavano come

una tattica dei soldati alleati in incognito per attirarli.

Di conseguenza, non ci pensavano due volte quando sparavano alla gente del posto.

Il caporale Shoichi Shimada fu colpito a una gamba ma venne recuperato con l'aiuto di Onoda

nel 1953, e il 7 maggio 1954 fu ucciso da una squadra di soccorso quando sparò contro

i suoi potenziali soccorritori, che risposero al fuoco.

Ora ne rimanevano solo due.

Onoda e Kozuka avrebbero continuato la missione di sabotare, raccogliere informazioni e attaccare

il "nemico", che non esisteva più.

Ma il 19 ottobre 1972 durante una battaglia, Kozuka fu colpito e ucciso dalla polizia mentre

stava bruciando il raccolto di riso di un contadino.

Il tenente Onoda era ormai solo.

Il 20 febbraio 1974, un determinato esploratore giapponese chiamato Norio Suzuki trovò Onoda.

Onoda si rifiutava ancora di arrendersi.

Tuttavia Suzuki ebbe l'idea di trovare il suo ufficiale comandante originario, il maggiore

Yoshimi Taniguchi.

Nel marzo 1974 il suo ex ufficiale comandante, il maggiore Yoshimi Taniguchi,

viaggò nelle Filippine per adempiere alla sua promessa di tornare e terminare i suoi

ordini di persona.

Onoda, ancora con indosso la sua divisa di decenni addietro,

salutò la bandiera giapponese e consegnò la sua spada da samurai,

il suo fucile Arisaka tipo 99 ancora funzionante, diversi proiettili di munizioni, bombe a mano

e il suo pugnale personale/di famiglia.

Il governo filippino, sotto il presidente Ferdinand Marcos, gli concesse la grazia,

tenendo conto del fatto che, nonostante avesse ucciso 30 persone innocenti durante la sua

missione sull'isola, pensava che la guerra fosse ancora in corso.

Quando tornò in Giappone, Onoda diventò molto popolare.

Ma faticò ad ambientarsi al nuovo Giappone del dopoguerra,

e al decadimento dei suoi valori tradizionali.

Pubblicò un'autobiografia e nel 1975 lasciò il Giappone per il Brasile,

dove allevò bestiame e in seguito aprì una serie di scuole di formazione.

Nei suoi ultimi anni, Hiroo Onoda disse in un'intervista:

"Ogni soldato giapponese era preparato alla morte".

"Ma come ufficiale dell'intelligence mi è stato ordinato di condurre la guerriglia e

di non morire".

"Sono diventato un ufficiale e ho ricevuto un ordine.

Se non potessi eseguirlo, mi vergognerei".

"Sono molto competitivo."


Il soldato giapponese della Seconda Guerra Mondiale che non si arrese fino al 1974 Der japanische Soldat des Zweiten Weltkriegs, der sich erst 1974 ergab The WWII Japanese soldier who didn't surrender until 1974 El soldado japonés de la II Guerra Mundial que no se rindió hasta 1974 1974年まで降伏しなかった第二次世界大戦の日本兵 Japoński żołnierz z czasów II wojny światowej, który poddał się dopiero w 1974 r. O soldado japonês da Segunda Guerra Mundial que não se rendeu até 1974

Hiroo Onoda - Il soldato giapponese che non si è arreso fino al 1974. Hiroo Onoda - The Japanese soldier who didn't surrender until 1974.

Hiroo Onoda è stato un ufficiale dell'intelligence nell'esercito imperiale giapponese Hiroo Onoda was an intelligence officer in the Imperial Japanese Army

che rifiutò di arrendersi per decenni dopo la fine della seconda guerra mondiale. who refused to surrender for decades after the end of World War II.

Nello scenario del Pacifico c'erano molti detenuti giapponesi chiamati Zanryū nipponhei, Im Pazifik gab es viele japanische Gefangene, die Zanryū nipponhei genannt wurden, In the Pacific scenario there were many Japanese inmates called Zanryū nipponhei,

o "soldati fantasma giapponesi". or "Japanese ghost soldiers".

Erano motivati a resistere dopo la resa del Giappone nell'agosto del 1945 They were motivated to resist after Japan's surrender in August 1945

a causa del loro indottrinamento militarista dogmatico, o semplicemente perché non erano because of their dogmatic militaristic indoctrination, or simply because they weren't

a conoscenza della resa. von der Kapitulation wissen. aware of the yield.

Hiroo Onoda fu addestrato alla Nakano School come ufficiale dei servizi segreti, dove ricevette Hiroo Onoda was trained at Nakano School as an intelligence officer, where he received

gli insegnamenti da guerrigliero e per la raccolta di informazioni. the teachings as a guerrilla and for the collection of information.

Onoda fu inviato a Lubang Island, vicino a Luzon, nelle Filippine, verso la fine del Onoda was sent to Lubang Island, near Luzon, Philippines, toward the end of the

1944, dove avrebbe presto incontrato un gruppo di altri soldati giapponesi già presenti 1944, where he would soon meet a group of other Japanese soldiers already there

sull'isola. auf der Insel.

Il maggiore Yoshimi Taniguchi gli diede l'ordine di vivere con quello che la terra gli avrebbe Major Yoshimi Taniguchi gave him the order to live with what the earth would have him

offerto e gli proibì di morire per mano sua. angeboten und ihm verboten, durch seine eigene Hand zu sterben. offered and forbade him to die at his hand.

Egli avrebbe ulteriormente rassicurato l'ufficiale Onoda dicendo: "Potrebbero volerci tre anni, Außerdem beruhigte er Officer Onoda mit den Worten: "Es könnte drei Jahre dauern, He would further reassure Officer Onoda by saying: "It could take three years,

potrebbero volercene cinque. ma qualunque cosa accada, torneremo per te. Es kann fünf Jahre dauern, aber was auch immer passiert, wir werden Sie holen. it could take five. but whatever happens, we'll be back for you.

Fino ad allora, finché avrai un sottoposto, dovrai continuare a guidarlo. Until then, as long as you have an underling, you will have to continue to lead him.

" Gli ufficiali di alto rango resero Onoda incapace "The high-ranking officers rendered Onoda incapable

di portare a termine la sua missione di sabotare la pista di atterraggio e il molo del porto. um seinen Auftrag zur Sabotage der Landebahn und der Hafenmole zu erfüllen. to carry out his mission of sabotaging the landing strip and the dock of the port.

Questo a sua volta rese facile la conquista degli Stati Uniti dell'isola, che avvenne Dies wiederum machte es den Vereinigten Staaten leicht, die Insel zu erobern, was auch geschah. This in turn made it easy for the United States to conquer the island, which took place

nel febbraio 1945.

Una volta che le forze americane si trovavano sull'isola, il gruppo si divise in gruppi

più piccoli di 3-4 uomini e fuggìrono nella giungla, alcuni furono presi dalle truppe smaller than 3-4 men and fled into the jungle, some were taken by the troops

statunitensi o si arresero, finché non rimase solo Hiroo Onoda e altri tre sotto il suo Amerikaner oder kapitulierten, bis nur noch Hiroo Onoda und drei andere unter seinem Americans or surrendered, until only Hiroo Onoda and three others were left under his

comando rimasto ancora attivo: il soldato Yuichi Akatsu, il Caporale Shoichi noch aktives Kommando: Gefreiter Yuichi Akatsu, Unteroffizier Shoichi command still active: Private Yuichi Akatsu, Corporal Shoichi

Shimada e il soldato scelto Kinshichi Kozuka, tutti stabiliti sulle montagne.

Dopo che il Giappone si arrese ufficialmente nel settembre del 1945, Onoda e il suo gruppo After Japan officially surrendered in September 1945, Onoda and her group

trovarono in una serie di volantini. they found in a series of leaflets.

Il primo opuscolo, lasciato dagli abitanti del posto, fu scoperto abbastanza presto, The first booklet, left by the locals, was discovered early enough,

e riportava, "La guerra è finita il 15 agosto. and reported, "The war ended on August 15th.

Scendi dalla montagna!" Get off the mountain! "

Tuttavia giunsero alla conclusione che si trattasse di un trucco propagandistico alleato. However, they came to the conclusion that it was an allied propaganda trick.

Convinti di questo, il gruppo continuò a razziare gli isolani locali per procacciare In dieser Überzeugung fuhr die Gruppe fort, die Inselbewohner zu überfallen, um sich Convinced of this, the group continued to raid local islanders for procurement

cibo e altre risorse.

Anche il Generale Tomoyuki Yamashita della Quattordicesima Armata Area lanciò dei volantini

per via aerea contenenti un ordine di resa. by air containing a return order.

Ma di nuovo, il gruppo credeva si trattasse di un trucco. But again, the group believed it was a trick.

Non essendo a conoscenza delle bombe atomiche su Hiroshima e Nagasaki, Not being aware of the atomic bombs on Hiroshima and Nagasaki,

poteva sembrare molto improbabile che il Giappone fosse disposto ad arrendersi. it might have seemed very unlikely that Japan was willing to surrender.

Nel 1949, Yuichi Akatsu fuggì dal gruppo e si arrese alle forze filippine nel 1950, In 1949, Yuichi Akatsu fled the group and surrendered to the Philippine forces in 1950,

rendendo i tre rimasti ancora più cauti verso la slealtà. making the remaining three even more cautious of treachery.

Nel 1952, la missione di ricerca fu ampliata con lettere e immagini delle famiglie del 1952 wurde der Suchauftrag um Briefe und Bilder der Familien der Opfer erweitert. In 1952, the research mission was expanded with letters and pictures from the families of the

gruppo lanciate da un aereo, ma di nuovo, si trattava dell'ennesimo trucco group launched from a plane, but again, it was yet another trick

per i tre soldati. for the three soldiers.

Ogni evidenza con cui si imbatteva il gruppo, aumentava la loro paranoia e ostilità. Any evidence the group came across increased their paranoia and hostility.

Sebbene indossassero le loro uniformi imperiali giapponesi,

le persone che incontravano era vestite con abiti civili, ed essi le interpretavano come the people they met were dressed in civilian clothes, and they interpreted them as

una tattica dei soldati alleati in incognito per attirarli. a tactic of allied soldiers in disguise to lure them.

Di conseguenza, non ci pensavano due volte quando sparavano alla gente del posto. Daher schossen sie ohne zu überlegen auf Einheimische. As a result, they didn't think twice when shooting locals.

Il caporale Shoichi Shimada fu colpito a una gamba ma venne recuperato con l'aiuto di Onoda Corporal Shoichi Shimada was shot in the leg but was recovered with the help of Onoda

nel 1953, e il 7 maggio 1954 fu ucciso da una squadra di soccorso quando sparò contro 1953, und am 7. Mai 1954 wurde er von einem Rettungsteam getötet, als er auf in 1953, and on May 7, 1954, he was killed by a rescue team when he fired at

i suoi potenziali soccorritori, che risposero al fuoco. seine potenziellen Retter, die das Feuer erwiderten. his potential rescuers, who returned the fire.

Ora ne rimanevano solo due. Now only two remained.

Onoda e Kozuka avrebbero continuato la missione di sabotare, raccogliere informazioni e attaccare

il "nemico", che non esisteva più.

Ma il 19 ottobre 1972 durante una battaglia, Kozuka fu colpito e ucciso dalla polizia mentre Doch am 19. Oktober 1972 wurde Kozuka während eines Gefechts von der Polizei erschossen, während But on October 19, 1972 during a battle, Kozuka was shot and killed by police while

stava bruciando il raccolto di riso di un contadino. verbrannte die Reisernte eines Bauern. a farmer's rice crop was burning.

Il tenente Onoda era ormai solo.

Il 20 febbraio 1974, un determinato esploratore giapponese chiamato Norio Suzuki trovò Onoda.

Onoda si rifiutava ancora di arrendersi. Onoda still refused to give up.

Tuttavia Suzuki ebbe l'idea di trovare il suo ufficiale comandante originario, il maggiore However, Suzuki had the idea of finding his original commanding officer, the major

Yoshimi Taniguchi.

Nel marzo 1974 il suo ex ufficiale comandante, il maggiore Yoshimi Taniguchi,

viaggò nelle Filippine per adempiere alla sua promessa di tornare e terminare i suoi reiste auf die Philippinen, um sein Versprechen einzulösen, zurückzukehren und seine traveled to the Philippines to fulfill his promise to return and finish his

ordini di persona. persönlich zu bestellen.

Onoda, ancora con indosso la sua divisa di decenni addietro, Onoda, still wearing his uniform from decades ago,

salutò la bandiera giapponese e consegnò la sua spada da samurai, salutierte vor der japanischen Flagge und übergab sein Samurai-Schwert, saluted the Japanese flag and handed over his samurai sword,

il suo fucile Arisaka tipo 99 ancora funzionante, diversi proiettili di munizioni, bombe a mano

e il suo pugnale personale/di famiglia.

Il governo filippino, sotto il presidente Ferdinand Marcos, gli concesse la grazia, Die philippinische Regierung unter Präsident Ferdinand Marcos begnadigte ihn, The Philippine government, under President Ferdinand Marcos, granted him a pardon,

tenendo conto del fatto che, nonostante avesse ucciso 30 persone innocenti durante la sua wenn man bedenkt, dass er zwar 30 unschuldige Menschen getötet hatte, aber

missione sull'isola, pensava che la guerra fosse ancora in corso. Mission auf die Insel, dachte er, der Krieg sei noch im Gange. mission on the island, he thought the war was still going on.

Quando tornò in Giappone, Onoda diventò molto popolare.

Ma faticò ad ambientarsi al nuovo Giappone del dopoguerra, Doch es fiel ihm schwer, sich an das neue Nachkriegsjapan zu gewöhnen, But he struggled to adjust to the new postwar Japan,

e al decadimento dei suoi valori tradizionali. and the decay of its traditional values.

Pubblicò un'autobiografia e nel 1975 lasciò il Giappone per il Brasile,

dove allevò bestiame e in seguito aprì una serie di scuole di formazione. where he raised cattle and later opened a series of training schools.

Nei suoi ultimi anni, Hiroo Onoda disse in un'intervista: In his later years, Hiroo Onoda said in an interview:

"Ogni soldato giapponese era preparato alla morte". "Every Japanese soldier was prepared for death."

"Ma come ufficiale dell'intelligence mi è stato ordinato di condurre la guerriglia e „Aber als Geheimdienstoffizier wurde mir befohlen, einen Guerillakrieg zu führen und "But as an intelligence officer I was ordered to lead the guerilla and

di non morire". nicht sterben“. not to die ".

"Sono diventato un ufficiale e ho ricevuto un ordine. „Ich wurde Offizier und bekam einen Auftrag. "I became an officer and received an order.

Se non potessi eseguirlo, mi vergognerei". Wenn ich es nicht könnte, würde ich mich schämen." If I couldn't do it, I would be ashamed. "

"Sono molto competitivo." "Ich bin sehr wettbewerbsfähig." "I'm very competitive."