×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Learn Italian with Lucrezia 2018, Vlog in Italian #79: tornare bambini sulla giostra

Vlog in Italian #79: tornare bambini sulla giostra

Buongiorno, come state?

Allora, in questo momento sono le quattro del pomeriggio e sta diventando buio; è un peccato perché le giornate sono

troppo corte.

Però la prossima settimana ci sarà il giorno più corto dell'anno per noi, penso sia il 21 dicembre, no?

Il giorno del solstizio d'inverno.

E poi le giornate cominceranno a riallungarsi.

Evvai!

Oggi è domenica e oggi

vorrei andare al mercato di Natale di piazza Navona, che è uno dei mercati più

tradizionali della capitale. Mi ricordo che quando ero piccola andavo sempre, c'è da da tantissimi anni.

Anche mia madre quando era piccola andava con i suoi genitori,

cioè i miei nonni, al mercato di piazza Navona, quindi è proprio una

tradizione molto radicata

qui in città.

Ovviamente quando

arriveremo li, farà buio.

Però il lato positivo è che si vedranno benissimo tutte le luci natalizie, tutte le decorazioni

luminose,

tutte le luminarie.

Questa è l'unica cosa positiva del buio alle quattro e mezza del pomeriggio.

Benissimo, allora andiamo, oggi andiamo in macchina, in realtà prima di andare al centro passiamo a prendere Walter,

che è il mio ragazzo.

Prima di piazza Navona un po' di

shopping vintage.

- Hai trovato qualcosa? - Non lo so, voglio un cappotto...

Il problema è che sta chiudendo su.

Dobbiamo uscire.

Ha anche in ostaggio la mia busta!

- La cravatta di Lupo Alberto!

Adesso stiamo andando a piazza Navona, sono molto soddisfatta

del mio shopping

vintage. Ho preso una giacca bellissima e un pantalone bellissimo,

a vita alta.

- Era figo il pantalone, vero? - Molto bello.

Adesso andiamo a piazza Navona e facciamo un giro per le bancarelle e poi facciamo... andiamo a fare un aperitivo?

- Ma sì!

Fortunatamente non c'è tantissima gente, così si riesce a camminare.

C'è la fontana, poi c'è la giostra, la classica giostra.

C''è tanta scelta del tiro a segno.

Al tiro a segno ho veramente pochissimi rivali.

Senti ma... secondo te mi fanno salire sulla giostra?

Non penso che dimostri più anni di quella signora, quindi forse sì.

Sì, dai, secondo me ti fanno salire.

Cioè, allora, adesso guardate questo che passa, se fanno salire lui...

Devono far salire me per forza!

Questo è il biglietto che mi farà salire sulla giostra!

Dove saliamo? Oddio, ansia, ansia.

Non lo so!

- Andiamo sulla carrozza! - Andiamo sulla carrozza? Ma la carrozza è scontata.

- Decidiamo prima che parta! - No, vabbè sulla carrozza, dai.

Sulla carrozza.

- Così stai "contro corsa". - Sì, lo so, è molto pericoloso infatti per me mettermi qua, ma...

Parte!

Mi sta un po' venendo da vomitare!

Allora, adesso qui c'è un...

(Grazie ancora! Dobbiamo prendere...) Uno stand che vende il presepe.

I personaggi del presepe, sono bellissimi!

Non so se posso filmare, però di solito queste cose...

- Amore, una cosa. - Dimmi amore.

Benissimo, adesso andiamo a fare aperitivo.

In un nuovo posto che abbiamo provato l'altra...

L'altra settimana o due settimane fa, non mi ricordo, e che ci è piaciuto, che sta proprio qui vicino a piazza Navona.

Perciò

andremo lì.

Vlog in Italian #79: tornare bambini sulla giostra Vlog auf Italienisch #79: Zurück zu den Kindern auf dem Karussell Vlog in Italian #79: becoming a child again on the merry-go-round Vlog en italiano #79: De vuelta a los niños en el tiovivo Vlog po włosku #79: Powrót do dzieci na karuzeli Vlog em italiano #79: De volta às crianças no carrossel

Buongiorno, come state?

Allora, in questo momento sono le quattro del pomeriggio e sta diventando buio; è un peccato perché le giornate sono Donc, en ce moment, il est quatre heures de l'après-midi et il commence à faire nuit ; c'est dommage car les jours sont

troppo corte.

Però la prossima settimana ci sarà il giorno più corto dell'anno per noi, penso sia il 21 dicembre, no? Mais la semaine prochaine sera le jour le plus court de l'année pour nous, je pense que c'est le 21 décembre, non ?

Il giorno del solstizio d'inverno.

E poi le giornate cominceranno a riallungarsi.

Evvai!

Oggi è domenica e oggi

vorrei andare al mercato di Natale di piazza Navona, che è uno dei mercati più Je voudrais aller au marché de Noël de la piazza Navona qui est l'un des marchés les plus populaires

tradizionali della capitale. Mi ricordo che quando ero piccola andavo sempre, c'è da da tantissimi anni.

Anche mia madre quando era piccola andava con i suoi genitori, Même ma mère allait avec ses parents quand elle était petite,

cioè i miei nonni, al mercato di piazza Navona, quindi è proprio una c'est mes grands-parents, au marché de Piazza Navona, donc c'est vraiment un

tradizione molto radicata

qui in città.

Ovviamente quando

arriveremo li, farà buio. nous y arriverons, il fera nuit.

Però il lato positivo è che si vedranno benissimo tutte le luci natalizie, tutte le decorazioni Mais le côté positif c'est que toutes les lumières de Noël, toutes les décorations seront très bien vues

luminose,

tutte le luminarie.

Questa è l'unica cosa positiva del buio alle quattro e mezza del pomeriggio.

Benissimo, allora andiamo, oggi andiamo in macchina, in realtà prima di andare al centro passiamo a prendere Walter, Très bien, alors allons-y, aujourd'hui on part en voiture, en fait avant d'aller au centre on va chercher Walter,

che è il mio ragazzo.

Prima di piazza Navona un po' di

shopping vintage.

- Hai trovato qualcosa? - Non lo so, voglio un cappotto... - Avez-vous trouvé quelque chose ? - Je ne sais pas, je veux un manteau...

Il problema è che sta chiudendo su. Le problème, c'est qu'il se ferme.

Dobbiamo uscire. Nous devons sortir.

Ha anche in ostaggio la mia busta! He's got my envelope hostage too! Il a aussi mon enveloppe en otage !

- La cravatta di Lupo Alberto! - Lupo Alberto's tie!

Adesso stiamo andando a piazza Navona, sono molto soddisfatta Maintenant nous allons Piazza Navona, je suis très satisfait

del mio shopping

vintage. Ho preso una giacca bellissima e un pantalone bellissimo,

a vita alta.

- Era figo il pantalone, vero? - Molto bello. - Le pantalon était cool, non ? - Très agréable.

Adesso andiamo a piazza Navona e facciamo un giro per le bancarelle e poi facciamo... andiamo a fare un aperitivo? Maintenant allons sur la Piazza Navona et faisons le tour des étals et ensuite allons... allons prendre l'apéritif ?

- Ma sì!

Fortunatamente non c'è tantissima gente, così si riesce a camminare. Heureusement, il n'y a pas beaucoup de monde, vous pouvez donc marcher.

C'è la fontana, poi c'è la giostra, la classica giostra.

C''è tanta scelta del tiro a segno. Il y a tellement de choix dans le champ de tir.

Al tiro a segno ho veramente pochissimi rivali. Au tournage, j'ai très peu de rivaux.

Senti ma... secondo te mi fanno salire sulla giostra? Ecoute mais... tu crois qu'ils m'ont laissé monter sur le manège ?

Non penso che dimostri più anni di quella signora, quindi forse sì. Je ne pense pas qu'elle ait l'air plus âgée que cette dame, alors peut-être qu'elle l'est.

Sì, dai, secondo me ti fanno salire. Oui, allez, je pense qu'ils vous font monter.

Cioè, allora, adesso guardate questo che passa, se fanno salire lui... Je veux dire, alors, maintenant regarde ce qui se passe, s'ils le relèvent...

Devono far salire me per forza! Ils doivent venir me chercher !

Questo è il biglietto che mi farà salire sulla giostra!

Dove saliamo? Oddio, ansia, ansia. Où monte-t-on ? Dieu, anxiété, anxiété.

Non lo so!

- Andiamo sulla carrozza! - Andiamo sulla carrozza? Ma la carrozza è scontata. - Allons à la calèche ! - On va à la calèche ? Mais le carrosse est tenu pour acquis.

- Decidiamo prima che parta! - No, vabbè sulla carrozza, dai.

Sulla carrozza.

- Così stai "contro corsa". - Sì, lo so, è molto pericoloso infatti per me mettermi qua, ma... - Alors tu es "contre la course". - Oui, je sais, c'est très dangereux pour moi d'être ici, mais...

Parte!

Mi sta un po' venendo da vomitare! J'en ai un peu marre de vomir !

Allora, adesso qui c'è un...

(Grazie ancora! Dobbiamo prendere...) Uno stand che vende il presepe.

I personaggi del presepe, sono bellissimi!

Non so se posso filmare, però di solito queste cose... Je ne sais pas si je peux filmer, mais généralement ces choses...

- Amore, una cosa. - Dimmi amore.

Benissimo, adesso andiamo a fare aperitivo.

In un nuovo posto che abbiamo provato l'altra... Dans un nouvel endroit, nous avons essayé l'autre ...

L'altra settimana o due settimane fa, non mi ricordo, e che ci è piaciuto, che sta proprio qui vicino a piazza Navona. L'autre semaine ou il y a deux semaines, je ne me souviens pas, et cela nous a plu, que c'est juste ici, près de la Piazza Navona.

Perciò

andremo lì. nous irons là-bas.