×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Learn Italian with Lucrezia 2018, Stare per + infinito (to be about to) | Learn Italian with Lucrezia

Stare per + infinito (to be about to) | Learn Italian with Lucrezia

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale! Oggi la mia voce è un po' diversa dal solito.

Ho un po' di tosse e non riesco a farla andare via. Ciò che sta andando via invece è la mia voce!

Oggi parliamo della perifrasi "stare per + infinito".

La scorsa settimana o due settimane fa, non mi ricordo bene, abbiamo parlato

dell'altra perifrasi con il verbo stare, cioè "stare + gerundio".

stare + gerundio e stare per + infinito sono le due

importanti

perifrasi con il verbo "stare". Quindi sono

delle espressioni verbali che ci aiutano ad esprimere dei concetti,

delle azioni molto precise che altrimenti

sarebbe difficile esprimere.

Queste due perifrasi con il verbo "stare" sono molto importanti da sapere.

Quindi se ancora non avete visto la lezione su "stare + gerundio", troverete il link

nella descrizione qui sotto e potete

guardare la lezione. Se invece avete già visto la lezione su "stare + gerundio",

adesso

iniziamo con "stare per + infinito".

Questa espressione verbale è molto semplice

e indica un azione imminente.

Se io uso questa perifrasi, vuol dire che l'azione che ho appena

enunciato sta per accadere, quindi è imminente.

Per esempio, se io dico "Prendi l'ombrello, sta per piovere",

vuol dire che ancora mentre io parlo non sta piovendo,

non piove mentre parlo, ma siccome il cielo è molto plumbeo,

è prevista pioggia, quindi il cielo si sta preparando

per la pioggia, perciò io vedo il cielo e dico:

"Mmm, sta per piovere!", quindi l'azione

di piovere è imminente.

Quindi "stare per fare qualcosa" vuol dire "to be about to do something".

Come utilizzo questa espressione?

Allora, abbiamo tre elementi in questa perifrasi. Due elementi sono verbi e un elemento è una

preposizione.

Sappiamo già che la preposizione

è invariabile perché la preposizione o le preposizioni

sono una delle parti invariabili del discorso e quindi su questo

non c'è problema.

I verbi invece sono variabili perché lì coniughiamo,

ma in questa perifrasi solo il verbo stare è variabile, quindi coniughiamo

solamente il verbo stare, perché il verbo che scegliamo da usare lo utilizziamo

solamente nella sua forma all'infinito

e non lo coniughiamo. Perciò in questa perifrasi il verbo che scegliamo

possiamo considerarlo invariabile perché

rimane così, all'infinito.

Mentre il verbo stare dobbiamo coniugarlo.

Prendiamo il verbo "partire", che è un verbo comunemente usato con questa perifrasi.

Io sto per partire

tu stai per partire

lui / lei sta per partire

Noi stiamo per partire

voi state per partire

loro stanno per partire

Quindi coniughiamo il verbo stare in base al pronome

soggetto che utilizziamo o che ci serve. La preposizione "per" e il verbo all'infinito

sono invece

invariabili, cioè rimangono così come sono.

Questa è la struttura.

Qual è invece il contesto d'uso? Beh, se voi volete esprimere o comunicare

un'azione

imminente, quindi

l'imminenza di un azione è ciò che volete esprimere o comunicare,

allora dobbiamo

utilizzare la perifrasi "stare per + infinito",

perché questa espressione

comunica l'imminenza dell'azione del verbo all'infinito.

Saliamo sul treno perché il treno sta per partire, è questione di secondi.

Sbrigati! Entriamo in sala, perché il film sta per iniziare.

Quindi quando sei al cinema e corri

con i pop corn, la bibita, corri perché sei in ritardo e il film sa per iniziare. E poi al buio devi cercare il posto...

Diventa un po' complicato.

Prendi l'ombrello,

sta per piovere.

Se pensiamo, non riusciamo a trovare un'altra espressione

per dire la stessa cosa.

Quindi questa perifrasi è molto importante, come è anche importante

l'altra perifrasi sempre con il verbo stare, come abbiamo detto all'inizio, "stare + gerundio".

"Stare + gerundio" e "stare per + infinito" sono due perifrasi con il verbo stare che sono molto molto importanti.

Ok? Allora, se avete delle domande, lasciatele qui sotto come sempre.

Io vi ringrazio per aver guardato questo video, se vi è piaciuto mettete un pollice in su perché questo

aiuta molto il mio canale. Noi ci vediamo nel prossimo video.

Nella prossima lezione, ok?

A presto, ciao!

Stare per + infinito (to be about to) | Learn Italian with Lucrezia Stare per + Infinitiv (dabei sein) | Italienisch lernen mit Lucrezia Stare per + infinitive (to be about to) | Learn Italian with Lucrezia Stare per + infinitivo (estar a punto de) | Aprende italiano con Lucrezia Stare per + infinitivo (estar prestes a) | Aprenda italiano com Lucrezia \+ sonsuzluk için durun (olmak üzere) | Lucrezia ile İtalyanca öğrenin

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale! Oggi la mia voce è un po' diversa dal solito.

Ho un po' di tosse e non riesco a farla andare via. Ciò che sta andando via invece è la mia voce! Έχω λίγο βήχα και δεν μπορώ να τον κάνω να φύγει. Αυτό που αντιθέτως φεύγει είναι η φωνή μου! I have a little cough and can't get it to go away. What is going away is my voice instead! Van egy kis köhögésem, és nem tudom eltüntetni. Ami elmúlik, az inkább a hangom! Biraz öksürüğüm var ve gitmesini sağlayamıyorum. Gidip giden şey benim sesim!

Oggi parliamo della perifrasi "stare per + infinito". Σήμερα μιλάμε για την περίφραση stare per + απαρέμφατο. Today we talk about the periphrasis "staying for + infinity". Ma arról beszélünk, hogy a perifrázis "marad a + végtelenségig". Bugün "+sonsuz için kalmak" perifrazisinden bahsediyoruz.

La scorsa settimana o due settimane fa, non mi ricordo bene, abbiamo parlato Την προηγούμενη εβδομάδα ή πριν δύο εβδομάδες, δεν θυμάμαι καλά, μιλήσαμε Last week or two weeks ago, I don't remember well, we talked Geçen hafta ya da iki hafta önce tam hatırlamıyorum konuşmuştuk

dell'altra perifrasi con il verbo stare, cioè "stare + gerundio". για μια άλλη περίφραση με το ρήμα stare, για το stare + γερούνδιο. bakış fiili ile diğer perifrasis, yani "bakış + gerundio".

stare + gerundio e stare per + infinito sono le due Το stare + γερούνδιο και το stare per + απαρέμφατο είναι οι δύο stare + gerundio and stare for + infinity are the two bakış + gerundio ve bakış + sonsuzluk ikisidir

importanti σημαντικές

perifrasi con il verbo "stare". Quindi sono εκφράσεις με το ρήμα stare. Επομένως είναι periphrase with the verb "to stay". So I am

delle espressioni verbali che ci aiutano ad esprimere dei concetti, ρηματικές εκφράσεις που μας βοηθάνε να εκφράσουμε έννοιες, verbal expressions that help us to express concepts, verbális kifejezések, amelyek segítenek a fogalmak kifejezésében,

delle azioni molto precise che altrimenti ενέργειες πολύ συγκεκριμένες που διαφορετικά

sarebbe difficile esprimere. θα ήταν δύσκολο να εκφράσουμε. nehéz lenne kifejezni.

Queste due perifrasi con il verbo "stare" sono molto importanti da sapere. Αυτές οι δύο εκφράσεις με το ρήμα stare είναι πολύ σημαντικό να τις ξέρουμε. "Kalmak" fiilini içeren bu iki ifadeyi bilmek çok önemlidir.

Quindi se ancora non avete visto la lezione su "stare + gerundio", troverete il link Επομένως αν δεν έχετε ακόμη δει το μάθημα πάνω στο stare + γερούνδιο, θ βρείτε τον σύνδεσμο So if you haven't seen the lesson on "stare + gerund" yet, you'll find the link Tehát, ha még nem látta a "bámulás + gerund" leckét, megtalálja a linket Yani henüz "bakış + ulaç" dersini görmediyseniz, bağlantıyı bulacaksınız.

nella descrizione qui sotto e potete στην περιγραφή από κάτω και μπορείτε aşağıdaki açıklamada ve yapabilirsiniz

guardare la lezione. Se invece avete già visto la lezione su "stare + gerundio", να δείτε το μάθημα. Αν, αντιθέτως, έχετε δει ήδη το μάθημα πάνω στο stare + γερούνδιο, watch the lesson. If you have already seen the lesson on "stare + gerundio", dersi izle. Öte yandan, "bakış + gerundio" dersini zaten gördüyseniz,

adesso τώρα şimdi

iniziamo con "stare per + infinito". ξεκινάμε με το stare per + απαρέμφατο. we start with "stand for + infinity". "+sonsuza kadar kalmak" ile başlıyoruz.

Questa espressione verbale è molto semplice Αυτή η ρηματική έκφραση είναι πολύ απλή Bu sözlü ifade çok basit

e indica un azione imminente. και δείχνει μια επικείμενη ενέργεια. ve yaklaşan bir eylemi gösterir.

Se io uso questa perifrasi, vuol dire che l'azione che ho appena Αν χρησιμοποιώ αυτήν την περίφραση, σημαίνει ότι η ενέργεια που μόλις If I use this periphrasis, it means that the action I just have Bu perifraziyi kullanırsam, bu, az önce yaptığım eylemin olduğu anlamına gelir.

enunciato sta per accadere, quindi è imminente. άρθρωσα είναι έτοιμη να συμβεί, επομένως είναι επικείμενη. enunciated is about to happen, therefore it is imminent.

Per esempio, se io dico "Prendi l'ombrello, sta per piovere", Για παράδειγμα, αν πω "Prendi l'ombrello, sta per piovere" ("Πάρε την ομπρέλα, είναι έτοιμο να βρέξει/πρόκειται να βρέξει"} For example, if I say "Take an umbrella, it's going to rain",

vuol dire che ancora mentre io parlo non sta piovendo, σημαίνει ότι ακόμη όσο μιλάω δεν βρέχει, it means that while I speak it is not raining,

non piove mentre parlo, ma siccome il cielo è molto plumbeo, δεν βρέχει ενώ μιλάω, μα μιας και ο ουρανός είναι πολύ συννεφιασμένος, it does not rain while I speak, but since the sky is very leaden,

è prevista pioggia, quindi il cielo si sta preparando προβλέπεται βροχή, έτσι ο ουρανός ετοιμάζεται rain is expected, so the sky is preparing

per la pioggia, perciò io vedo il cielo e dico: για τη βροχή, γι' αυτό κι εγώ βλέπω τον ουρανό και λέω: for the rain, so I see the sky and say: yağmur için, gökyüzünü görüyorum ve diyorum ki:

"Mmm, sta per piovere!", quindi l'azione Mmm, sta per piovere!" ("Χμμμμ, είναι έτοιμο να βρέξει/πρόκειται να βρέξει"), επομένως η ενέργεια "Mmm, it's going to rain!", Hence the action "Mmm, yağmur yağacak!", Bu nedenle eylem

di piovere è imminente. την βροχής είναι επικείμενη. rain is imminent. yağmur yakındır.

Quindi "stare per fare qualcosa" vuol dire "to be about to do something". Επομένως, το stare per fare qualcosa σημαίνει πρόκειται να κάνω κάτι/είμαι έτοιμος να κάνω κάτι. So "to be about to do something" means "to be about to do something". Yani "bir şey yapmak üzere olmak", "bir şey yapmak üzere olmak" anlamına gelir.

Come utilizzo questa espressione? Πώς χρησιμοποιώ αυτήν την έκφραση; How do I use this expression? Bu ifadeyi nasıl kullanırım?

Allora, abbiamo tre elementi in questa perifrasi. Due elementi sono verbi e un elemento è una Λοιπόν, έχουμε τρία στοιχεία σε αυτήν την περίφραση. Τα δύο είναι ρήματα και το ένα στοιχείο είναι So, we have three elements in this periphrasis. Two elements are verbs and one element is one Yani, bu perifrazda üç elementimiz var. İki element fiildir ve bir element birdir.

preposizione. πρόθεση. preposition. edat.

Sappiamo già che la preposizione Ήδη ξέρουμε ότι η πρόθεση We already know the preposition edatı zaten biliyoruz

è invariabile perché la preposizione o le preposizioni είναι αμετάβλητη γιατί η πρόθεση ή οι προθέσεις it is invariable because the preposition or prepositions değişmez çünkü edat veya edatlar

sono una delle parti invariabili del discorso e quindi su questo είναι ένα από τα αμετάβλητα μέρη του λόγου επομένως όσο γι' αυτό they are one of the invariable parts of the speech and therefore on this onlar konuşmanın değişmez parçalarından biridir ve bu nedenle bu konuda

non c'è problema. δεν υπάρχει πρόβλημα. no problem. Sorun değil.

I verbi invece sono variabili perché lì coniughiamo, Τα ρήματα, αντιθέτως, είναι μεταβλητά γιατί να κλίνουμε Verbs, on the other hand, are variable because we conjugate them, Fiiller ise değişkendir çünkü onları çekime alırız.

ma in questa perifrasi solo il verbo stare è variabile, quindi coniughiamo μα σε αυτήν την περίφραση μόνο το ρήμα stare μεταβάλλεται, επομένως κλίνουμε but in this paraphrase only the verb stare is variable, so let's conjugate ama bu başka deyişle, sadece bakış açısı değişkendir, o halde hadi eşlenik yapalım

solamente il verbo stare, perché il verbo che scegliamo da usare lo utilizziamo μόνο το ρήμα stare , γιατί το ρήμα που επιλέγουμε να χρησιμοποιήσουμε το βάζουμε only the verb stare, because we use the verb we choose to use sadece fiil bakışı, çünkü kullanmayı seçtiğimiz fiili kullanıyoruz

solamente nella sua forma all'infinito μόνο στο απαρέμφατο only in its infinite form sadece sonsuz formunda

e non lo coniughiamo. Perciò in questa perifrasi il verbo che scegliamo και δεν το κλίνουμε. Γι' αυτό σε αυτήν την περίφραση το ρήμα που επιλέγουμε ve biz onu birleştirmiyoruz. Bu nedenle, bu perifrazda seçtiğimiz fiil

possiamo considerarlo invariabile perché μπορούμε να το θεωρήσουμε αμετάβλητο γιατί we can consider it invariable because onu değişmez olarak kabul edebiliriz çünkü

rimane così, all'infinito. παραμένει έτσι, στο απαρέμφατο. it remains so, indefinitely. öyle kalır, süresiz olarak.

Mentre il verbo stare dobbiamo coniugarlo. Ενώ το ρήμα stare πρέπει να το κλίνουμε While the verb to stay we must conjugate it. Kalmak fiilini çekerken onu çekmeliyiz.

Prendiamo il verbo "partire", che è un verbo comunemente usato con questa perifrasi. Ας πάρουμε το ρήμα partire (φεύγω), που είναι ένα ρήμα που χρησιμοποιείται συχνά σε αυτήν την περίφραση. Let's take the verb "to leave", which is a commonly used verb with this periphrasis. Bu cümle ile yaygın olarak kullanılan bir fiil olan "gitmek" fiilini ele alalım.

Io sto per partire Είμαι έτοιμος/η να φύγω. çıkmak üzereyim

tu stai per partire είσαι έτοιμος/η να φύγεις you are about to leave ayrılmak üzeresin

lui / lei sta per partire αυτός/αυτή είναι έτοιμος/η να φύγει he / she is about to leave o ayrılmak üzere

Noi stiamo per partire Εμείς είμαστε έτοιμοι/ες να φύγουμε We are about to leave ayrılmak üzereyiz

voi state per partire εσείς είσαστε έτοιμοι/ες να φύγετε you are about to leave ayrılmak üzeresin

loro stanno per partire αυτοί/ες είναι έτοιμοι/ες να φύγουν. they are about to leave ayrılmak üzereler

Quindi coniughiamo il verbo stare in base al pronome Επομένως κλίνουμε το ρήμα stare σύμφωνα με την αντωνυμία So we conjugate the verb stare according to the pronoun Yani fiil bakışını zamirlere göre çekeriz.

soggetto che utilizziamo o che ci serve. La preposizione "per" e il verbo all'infinito υποκειμένου που χρησιμοποιούμε και που μας χρησιμεύει. Η πρόθεση per και το ρήμα στο απαρέμφατο subject we use or need. The preposition "for" and the verb in the infinitive kullandığımız veya ihtiyaç duyduğumuz konu. "For" edatı ve mastardaki fiil

sono invece είναι αντιθέτως are instead onlar yerine

invariabili, cioè rimangono così come sono. αμετάβλητα, δηλαδή παραμένουν έτσι όπως είναι. invariable, that is, they remain as they are. değişmez, yani oldukları gibi kalırlar.

Questa è la struttura. Αυτή είναι η δομή. Bu yapıdır.

Qual è invece il contesto d'uso? Beh, se voi volete esprimere o comunicare Ποιο είναι αντιθέτως το εννοιολογικό πλαίσιο χρήσης; Αν θέλετε να εκφράσετε ή να επικοινωνήσετε What is the context of use instead? Well, if you want to express or communicate Bunun yerine kullanım bağlamı nedir? Peki, ifade etmek veya iletişim kurmak istiyorsanız

un'azione μια επικείμενη aksiyon

imminente, quindi ενέργεια, επομένως yakın, bu nedenle

l'imminenza di un azione è ciò che volete esprimere o comunicare, αυτό που θέλετε να εκφράσετε ή να επικοινωνήσετε είναι το επικείμενο μιας ενέργειας the imminence of an action is what you want to express or communicate, bir eylemin yakınlığı, ifade etmek veya iletmek istediğiniz şeydir,

allora dobbiamo τότε πρέπει o zaman yapmalıyız

utilizzare la perifrasi "stare per + infinito", να χρησιμοποιήσουμε την περίφραση "stare per + απαρέμφατο", "\+ sonsuzluk anlamına gelir" perifrazisini kullanın,

perché questa espressione γιατί αυτή η έκφραση neden bu ifade

comunica l'imminenza dell'azione del verbo all'infinito. επικοινωνεί το επικείμενο μιας ενέργειας του ρήματος σε απαρέμφατο. mastardaki fiilin eyleminin yakınlığını bildirir.

Saliamo sul treno perché il treno sta per partire, è questione di secondi. Ανεβαίνουμε στο τρένο γιατί το τρένο είναι έτοιμο να φύγει, είναι ζήτημα λίγων δευτερολέπτων. We get on the train because the train is about to leave, it's a matter of seconds. Trene biniyoruz çünkü tren kalkmak üzere, saniyeler meselesi.

Sbrigati! Entriamo in sala, perché il film sta per iniziare. Βιάσου! Ας μπούμε στην αίθουσα γιατί η ταινία είναι έτοιμη να ξεκινήσει. Hurry up! We enter the room, because the film is about to begin. Acele et! Odaya giriyoruz çünkü film başlamak üzere.

Quindi quando sei al cinema e corri Επομένως αν είσαι στο σινεμά και τρέξεις So when you're at the cinema and running Yani sinemadayken ve koşarken

con i pop corn, la bibita, corri perché sei in ritardo e il film sa per iniziare. με το ποπ κορν, το ρόφημα, τρέχεις γιατί άργησες και η ταινία είναι έτοιμη να αρχίσει. with the popcorn, the soda, you run because you are late and the movie knows to start. patlamış mısırla, sodayla, geç kaldığın için kaçıyorsun ve film başlayacağını biliyor. E poi al buio devi cercare il posto... Και μετά στο σκοτάδι πρέπει να ψάξεις για θέση... Ve sonra karanlıkta yeri aramak zorundasın ...

Diventa un po' complicato. Γίνεται λίγο περίπλοκο. It gets a little complicated. Biraz karmaşıklaşıyor.

Prendi l'ombrello, Πάρε την ομπρέλα şemsiyeyi al,

sta per piovere. είναι έτοιμο να βρέξει. yağmur yağacak.

Se pensiamo, non riusciamo a trovare un'altra espressione Αν το σκεφτούμε, δεν καταφέρνουμε να βρούμε μια άλλη έκφραση If we think, we cannot find another expression Düşünürsek başka bir ifade bulamayız.

per dire la stessa cosa. για να πούμε το ίδιο πράγμα. aynı şeyi söylemek.

Quindi questa perifrasi è molto importante, come è anche importante Επομένως αυτή η περίφραση είναι πολύ σημαντική όπως είναι επίσης σημαντική So this paraphrase is very important, as it is also important Dolayısıyla bu ifade çok önemlidir, çünkü aynı zamanda önemlidir.

l'altra perifrasi sempre con il verbo stare, come abbiamo detto all'inizio, "stare + gerundio". η άλλη περίφραση πάλι με το ρήμα stare, όπως είπαμε και στην αρχή, το stare per + γερούνδιο the other always periphrates with the verb stare, as we said at the beginning, "stare + gerundio". diğeri ise, başta da söylediğimiz gibi "stare + gerundio" fiiliyle her zaman ortalıkta dolaşıp durur.

"Stare + gerundio" e "stare per + infinito" sono due perifrasi con il verbo stare che sono molto molto importanti. "Stare + γερούνδιο" και "stare per + απαρέμφατο" είναι δύο περιφράσεις με το ρήμα stare που είναι πολύ πολύ σημαντικές. "Stare + gerundio" and "stare for + infinitive" are two paraphrases with the verb stare that are very very important. "Stare + gerundio" ve "stare for + mastar", bakış fiiliyle çok çok önemli olan iki farklı ifadedir.

Ok? Allora, se avete delle domande, lasciatele qui sotto come sempre. ΟΚ; Λοιπόν, αν έχετε ερωτήσεις, αφήστε τις από κάτω όπως πάντα. Tamam? Bu nedenle, herhangi bir sorunuz varsa, her zaman olduğu gibi aşağıda bırakın.

Io vi ringrazio per aver guardato questo video, se vi è piaciuto mettete un pollice in su perché questo Εγώ σας ευχαριστώ που είδατε αυτό το βίντεο, αν σαν άρεσε πατήστε μου αρέσει γιατί αυτό Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim, beğendiyseniz lütfen bir başparmak yukarıya koyun çünkü bu

aiuta molto il mio canale. Noi ci vediamo nel prossimo video. βοηθάει πολύ το κανάλι μου. Εμείς θα τα πούμε στο επόμενο βίντεο.

Nella prossima lezione, ok? Στο επόμενο μάθημα, εντάξει;

A presto, ciao! Τα λέμε σύντομα, γεια!