ITALIAN IDIOMS #16 - Abbassare la cresta
ITALIAN IDIOMS #16 - Take it down a notch.
IDIOMAS ITALIANOS #16 - Bajar la cresta
IDIOMAS ITALIANOS #16 - Baixar a crista
İTALYAN deyimler # 16 - Sırtı alçaltın
Ciao a tutti e bentornati sul mio canale!
Hello everyone and welcome back to my channel!
Herkese merhaba ve kanalıma tekrar hoş geldiniz!
In questo video parliamo di un'altra espressione idiomatica.
Dans cette vidéo on va parler d'une autre expression idiomatique.
Bu videoda başka bir deyimden bahsediyoruz.
Se vi siete persi
vous pouvez retrouver toutes les autres expressions idiomatiques que j'ai déjà abordé, tous les liens sont en
eğer kaybolursan
tutte le altre espressioni idiomatiche di cui ho parlato in passato, vi metto tutti i link nel box
Geçmişte bahsettiğim diğer tüm deyimler, tüm bağlantıları kutuya koyacağım
descrizione sotto a questo video. C'è un'intera playlist di video su
description en dessous de cette vidéo. Il y a une playlist de vidéo où se trouvent
Bu videonun altındaki açıklama. Videoların tam bir oynatma listesi var
tantissime espressioni idiomatiche che sono molto divertenti da conoscere e da
beaucoup d'expression idiomatiques qui sont drôles à connaître et à
bilmek ve vermek çok eğlenceli olan birçok deyim
utilizzare nella conversazione.
utiliser dans une conversation.
konuşmada kullanın.
L'espressione di cui parleremo oggi è
L'expression dont je vais vous parler aujourd'hui est
Bugün hakkında konuşacağımız ifade,
"abbassare la cresta". Da dove deriva questa espressione?
"baisser la crête". De quoi dérive cette expression ?
"Derdini açmak". Bu ifade nereden geliyor?
Beh, quale animale ha la cresta? Il gallo!
Well, which animal has a crest? The rooster!
Et bien, quel animal a une crête ? Un coq !
Peki, hangi hayvanın arması var? Horoz!
Allora, il gallo abbassa o alza la cresta
Then, the rooster lowers or raises the crest
Alors, le coq baisse ou lève sa crête
Sonra horoz kreti alçaltır veya yükseltir.
in base alla relazione che ha con altri galli quindi alza la cresta
based on the relationship it has with other roosters then raises the comb
par rapport à la relation qu'il a avec les autres coqs, du coup il lève sa crête
diğer horozlarla olan ilişkisine göre tarağı kaldırır.
quando si sente più forte
quand il se sent plus fort et
kendini daha güçlü hissettiğinde
abbassa la cresta quando invece
baisse sa crête quand au contraire
bunun yerine kreti düşürür
riconosce la superiorità di un altro gallo. Allora, come viene utilizzata questa espressione in italiano?
il reconnaît la supériorité d'un autre coq. Mais alors, comment s'utilise cette expression en italien ?
başka bir horozun üstünlüğünü tanır. Peki bu ifade İtalyanca'da nasıl kullanılıyor?
Io posso dire a qualcuno di abbassare la cresta
Je peux dire a quelqu'un de baisser sa crête
Birine armayı indirmesini söyleyebilirim
se trovo che questo qualcuno
si je trouve que ce quelqu'un
eğer bu birini bulursam
sia molto arrogante; se non mi piace il suo comportamento
be very arrogant; if I don't like his behavior
est très voire trop arrogant; si son comportement ne me plaît pas
çok kibirli ol; onun davranışını beğenmezsem
da persona arrogante,
à une personne arrogante,
kibirli bir insan olarak,
posso dirgli o dirle: "abbassa la cresta!".
je peux donc lui dire : "baisse ta crête !".
Ona söyleyebilirim ya da ona şunu söyleyebilirim: "kreti indir!".
"Abbassare la cresta" è un
"baisser la crête" est une
"Kreti alçaltın"
invito che potete fare a qualunque persona voi pensiate
invitation que vous pouvez faire à une personne dont vous pensez
düşündüğünüz herhangi bir kişiye yapabileceğiniz davetiye
si comporti in modo arrogante. Il modo verbale in cui questa espressione è maggiormente
behave arrogantly. The verbal way in which this expression is most
qu'elle se comporte d'une manière arrogante. Le mode verbal avec lequel est utilisée cette expression est majoritairement
kibirli davran. Bu ifadenin en çok sözel yolu
utilizzata è ovviamente il modo imperativo -
le mode impératif -
kullanılan açıkçası zorunlu moddur -
"Abbassa la cresta!"
"Lower the crest!"
"Baisse ta crête !"
"Kreti indir!"
- quindi il verbo
- donc le verbe
- dolayısıyla fiil
"abbassare"
"baisser" (abbassare peut aussi se traduire par abaisser)
"daha düşük"
coniugato all'imperativo presente.
conjugué à l'impératif présent.
mevcut zorunluluğa konjuge.
Vi ringrazio molto per aver guardato questo video, fatemi sapere nei commenti qui sotto
Je vous remercie énormément d'avoir regardé cette vidéo, faites moi savoir dans les commentaires ci-dessous
Bu videoyu izlediğiniz için çok teşekkür ederim, aşağıdaki yorumlarda bana bildirin
se avete mai sentito questa espressione o se l'avete mai utilizzata! Se vi è piaciuto questo video,
si vous avez déjà ou jamais entendu cette expression ou si vous l'avez déjà ou jamais utilisée ! Si cette vidéo vous a plu,
Bu ifadeyi daha önce duyduysanız veya kullandıysanız! Bu videoyu beğendiyseniz,
mettete un pollice in su perché aiuta molto il mio canale.
mettez un pouce vers le haut car ça aide beaucoup la chaîne.
bir başparmak yukarıya çünkü kanalıma çok yardımcı oluyor.
Grazie ancora, ci vediamo nel prossimo video. Ciao!
Merci encore, nous nous retrouverons prochainement. Ciao !
Tekrar teşekkürler, bir sonraki videoda görüşmek üzere. Merhaba!