×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Learn Italian with Lucrezia 2018, ITALIAN IDIOMS #16 - Abbassare la cresta

ITALIAN IDIOMS #16 - Abbassare la cresta

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale!

In questo video parliamo di un'altra espressione idiomatica.

Se vi siete persi

tutte le altre espressioni idiomatiche di cui ho parlato in passato, vi metto tutti i link nel box

descrizione sotto a questo video. C'è un'intera playlist di video su

tantissime espressioni idiomatiche che sono molto divertenti da conoscere e da

utilizzare nella conversazione.

L'espressione di cui parleremo oggi è

"abbassare la cresta". Da dove deriva questa espressione?

Beh, quale animale ha la cresta? Il gallo!

Allora, il gallo abbassa o alza la cresta

in base alla relazione che ha con altri galli quindi alza la cresta

quando si sente più forte

abbassa la cresta quando invece

riconosce la superiorità di un altro gallo. Allora, come viene utilizzata questa espressione in italiano?

Io posso dire a qualcuno di abbassare la cresta

se trovo che questo qualcuno

sia molto arrogante; se non mi piace il suo comportamento

da persona arrogante,

posso dirgli o dirle: "abbassa la cresta!".

"Abbassare la cresta" è un

invito che potete fare a qualunque persona voi pensiate

si comporti in modo arrogante. Il modo verbale in cui questa espressione è maggiormente

utilizzata è ovviamente il modo imperativo -

"Abbassa la cresta!"

- quindi il verbo

"abbassare"

coniugato all'imperativo presente.

Vi ringrazio molto per aver guardato questo video, fatemi sapere nei commenti qui sotto

se avete mai sentito questa espressione o se l'avete mai utilizzata! Se vi è piaciuto questo video,

mettete un pollice in su perché aiuta molto il mio canale.

Grazie ancora, ci vediamo nel prossimo video. Ciao!

ITALIAN IDIOMS #16 - Abbassare la cresta ITALIAN IDIOMS #16 - Take it down a notch. IDIOMAS ITALIANOS #16 - Bajar la cresta IDIOMAS ITALIANOS #16 - Baixar a crista İTALYAN deyimler # 16 - Sırtı alçaltın

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale! Hello everyone and welcome back to my channel! Herkese merhaba ve kanalıma tekrar hoş geldiniz!

In questo video parliamo di un'altra espressione idiomatica. Dans cette vidéo on va parler d'une autre expression idiomatique. Bu videoda başka bir deyimden bahsediyoruz.

Se vi siete persi vous pouvez retrouver toutes les autres expressions idiomatiques que j'ai déjà abordé, tous les liens sont en eğer kaybolursan

tutte le altre espressioni idiomatiche di cui ho parlato in passato, vi metto tutti i link nel box Geçmişte bahsettiğim diğer tüm deyimler, tüm bağlantıları kutuya koyacağım

descrizione sotto a questo video. C'è un'intera playlist di video su description en dessous de cette vidéo. Il y a une playlist de vidéo où se trouvent Bu videonun altındaki açıklama. Videoların tam bir oynatma listesi var

tantissime espressioni idiomatiche che sono molto divertenti da conoscere e da beaucoup d'expression idiomatiques qui sont drôles à connaître et à bilmek ve vermek çok eğlenceli olan birçok deyim

utilizzare nella conversazione. utiliser dans une conversation. konuşmada kullanın.

L'espressione di cui parleremo oggi è L'expression dont je vais vous parler aujourd'hui est Bugün hakkında konuşacağımız ifade,

"abbassare la cresta". Da dove deriva questa espressione? "baisser la crête". De quoi dérive cette expression ? "Derdini açmak". Bu ifade nereden geliyor?

Beh, quale animale ha la cresta? Il gallo! Well, which animal has a crest? The rooster! Et bien, quel animal a une crête ? Un coq ! Peki, hangi hayvanın arması var? Horoz!

Allora, il gallo abbassa o alza la cresta Then, the rooster lowers or raises the crest Alors, le coq baisse ou lève sa crête Sonra horoz kreti alçaltır veya yükseltir.

in base alla relazione che ha con altri galli quindi alza la cresta based on the relationship it has with other roosters then raises the comb par rapport à la relation qu'il a avec les autres coqs, du coup il lève sa crête diğer horozlarla olan ilişkisine göre tarağı kaldırır.

quando si sente più forte quand il se sent plus fort et kendini daha güçlü hissettiğinde

abbassa la cresta quando invece baisse sa crête quand au contraire bunun yerine kreti düşürür

riconosce la superiorità di un altro gallo. Allora, come viene utilizzata questa espressione in italiano? il reconnaît la supériorité d'un autre coq. Mais alors, comment s'utilise cette expression en italien ? başka bir horozun üstünlüğünü tanır. Peki bu ifade İtalyanca'da nasıl kullanılıyor?

Io posso dire a qualcuno di abbassare la cresta Je peux dire a quelqu'un de baisser sa crête Birine armayı indirmesini söyleyebilirim

se trovo che questo qualcuno si je trouve que ce quelqu'un eğer bu birini bulursam

sia molto arrogante; se non mi piace il suo comportamento be very arrogant; if I don't like his behavior est très voire trop arrogant; si son comportement ne me plaît pas çok kibirli ol; onun davranışını beğenmezsem

da persona arrogante, à une personne arrogante, kibirli bir insan olarak,

posso dirgli o dirle: "abbassa la cresta!". je peux donc lui dire : "baisse ta crête !". Ona söyleyebilirim ya da ona şunu söyleyebilirim: "kreti indir!".

"Abbassare la cresta" è un "baisser la crête" est une "Kreti alçaltın"

invito che potete fare a qualunque persona voi pensiate invitation que vous pouvez faire à une personne dont vous pensez düşündüğünüz herhangi bir kişiye yapabileceğiniz davetiye

si comporti in modo arrogante. Il modo verbale in cui questa espressione è maggiormente behave arrogantly. The verbal way in which this expression is most qu'elle se comporte d'une manière arrogante. Le mode verbal avec lequel est utilisée cette expression est majoritairement kibirli davran. Bu ifadenin en çok sözel yolu

utilizzata è ovviamente il modo imperativo - le mode impératif - kullanılan açıkçası zorunlu moddur -

"Abbassa la cresta!" "Lower the crest!" "Baisse ta crête !" "Kreti indir!"

- quindi il verbo - donc le verbe - dolayısıyla fiil

"abbassare" "baisser" (abbassare peut aussi se traduire par abaisser) "daha düşük"

coniugato all'imperativo presente. conjugué à l'impératif présent. mevcut zorunluluğa konjuge.

Vi ringrazio molto per aver guardato questo video, fatemi sapere nei commenti qui sotto Je vous remercie énormément d'avoir regardé cette vidéo, faites moi savoir dans les commentaires ci-dessous Bu videoyu izlediğiniz için çok teşekkür ederim, aşağıdaki yorumlarda bana bildirin

se avete mai sentito questa espressione o se l'avete mai utilizzata! Se vi è piaciuto questo video, si vous avez déjà ou jamais entendu cette expression ou si vous l'avez déjà ou jamais utilisée ! Si cette vidéo vous a plu, Bu ifadeyi daha önce duyduysanız veya kullandıysanız! Bu videoyu beğendiyseniz,

mettete un pollice in su perché aiuta molto il mio canale. mettez un pouce vers le haut car ça aide beaucoup la chaîne. bir başparmak yukarıya çünkü kanalıma çok yardımcı oluyor.

Grazie ancora, ci vediamo nel prossimo video. Ciao! Merci encore, nous nous retrouverons prochainement. Ciao ! Tekrar teşekkürler, bir sonraki videoda görüşmek üzere. Merhaba!