×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

True Crime, ITA True crime - Sulle Tracce Del Male - L’Omicidio Del Piccolo Tommy

ITA True crime - Sulle Tracce Del Male - L'Omicidio Del Piccolo Tommy

Eravamo a tavola tranquillamente, una sera qualunque è venuto a mancare la luce, quindi io ho acceso le candele perché non ci si vedeva niente. Paolo è andato fuori per vedere che non fosse saltato il contatore fuori. Ho visto che ha rimbalzato indietro e sono entrati a queste due persone.

Uno o questo ricordo agitatissimo che urlava l'altro. Non riuscivo a capire bene cosa stava succedendo, ecco quindi sentivo il frastuono, ma nello stesso tempo uno capivo che cos'era.

Hanno sfidato i bambini dal seggiolone ce ne sono andata.

Io non riuscivo a vedere niente, ma Sebastiano ha visto mentre lo stile nel terzo girone, e lo portavano via quindi a me continua a risuonare nonostante sia passato un sacco di tempo, questo urlo disperato di Sebastiano.

In un lampo mi sono slegata che sono alzata, ho visto il vuoto diciamo.

Io non ho sentito rumori di macchine, non ho sentito niente, e quando sono uscito non c'erano già più.

Adesso io non ho un ricordo ben preciso però sono non è stata io la prima a chiamare il 113. Ho tardato quel minuto ma perché Sebastiano mi è scappato fuori scalzo e urlava nel cortile.

Un certo punto sono il telefono, mi sento mi augurio che urla dall'altra parte. "Hanno rapito Tommy, hanno rapito Tommy, hanno rapito Tommy”. Sul momento non riuscivo a connettere.

Un tempo breve ma lunghissimo ho sentito... ho sentito le sirene che arrivavano. Sono entrato la prima volta nel casolare di cose dal baroncolo. Ho preso Paolo Onofri. Siamo saliti al primo piano perché volevo che mi raccontasse tutta la dinamica per il particolare perché... era una cosa strana. Noi si è messo sdraiato sul letto del figlio con la testa appoggiata sul palmo della mano e raccontava un film, come se fosse un film dove lui non era stato attore e questo aspetto… stranico. Queste sono ore di ansia per Tommaso, il bambino di 17 mesi rapito ieri sera dalla sua abitazione vicino a Parma, portato via da due malviventi che hanno legato i genitori e il fratellino di 8 anni, Tommaso sta male alla febbre alta e ha soprattutto bisogno di farmaci. Ripeto 5 ml alla mattina e 5 ml alla sera. Chiunque possa far pervenire questo messaggio ai rapitori, non faccia pensando che sta salvando la vita al mio bambino.

Non riuscivo a capire come poter è successo, a chi poteva interessare una pineta e un bambino come Tommaso. Quindi eravamo nel totale le altre paura.

Dottor Miccoli, buonasera. Il 2 marzo del 2006 quando viene rapito il piccolo Tommaso, le dove si trovava? Da circa un mese ero in sardegna all'epoca ero il direttore della prima sezione della seconda divisione dello SCO, il servizio centrale operativo della polizia di stato e il direttore mi chiese di trasferirmi immediatamente a Parma per seguire questo caso. Ecco, che atmosfera trova a Parma?

Lo sfera era particolarmente tesa perché tutti quanti quelli che hai fatto titolo erano coinvolti in questa vicenda, gli inquirenti, familiari, ma tutta la cittadinanza di Parma erano si interrogavano su quello che poteva essere successo. Anche perché si trattava di un bambino piccolo, per altro malato.

A fronte di un episodio così drammatico e singolare ovviamente abbiamo proceduto a sentire il padre e la madre di Tommy. Era un continuo essere presi e portati in questura, e interrogati, e facevo anche fatica riuscire a capire che cosa stava succedendo.

A sequestro è stato talmente anomalo, talmente arrabattato che sabato pensare che affinché i genitori potesse essere coinvolti.

Io personalmente pensavo fosse accaduto qualcosa una disgrazia in casa che per paura avessero nascosto loro il cadavere. I genitori o che cosa vengono legate? Semplicemente con dello scotch, un comune e nastro da pacchi. Non sembra un rapimento fatto bene, i familiari si liberano praticamente appena i rapitori vanno via di casa, i rapitori stessi si muovono un po goffamente, la corrente elettrica è stata staccata, è un black out, quindi c'è il dubbio che possa essere la nella scena. In quelle ore viene ventilata anche l'ipotesi di un omicidio avvenuto in quella casa, e al riguardo vengono approfonditi due elementi in particolare. Per quali sono?

Il primo è di tipo scientifico, per cui vista anche la gravità del fatto insieme alla polizia di stato intervengono anche i carabinieri, il RIS di Parma svolge gli accertamenti di rito in questi casi, tra cui luminol per verificare eventuali, tracce ematiche nell'abitazione.

Il secondo riguarda un approfondimento sulla personalità dei genitori del piccolo Tommaso.

Io sapevo che non avevo fatto niente, però durante gli interrogatori e ero messa sotto pressione, come veramente se volessero farmi confessare che la mamma avendo il bambino con dei problemi, perché comunque sappiamo che Tommaso aveva qualche problema, e cioè fosse stata la mamma a ideare il tutto e poi... non so... convincere i familiari a... a coprirla.

Ci poniamo il quesito se sentire anche il fratello Sebastiano. Gli era stato un testimone, un testimone importante ed in effetti, Sebastiano ci fornisce dei dati molto importanti per la ricostruzione di un momento delicatissimo quale era appunto l'apprensione del fratellino dalla... dal seggiolone.

Sente parlare uno dei due. Questa persona è molto cattiva nel modo di porsi con i genitori e con lui e con il fratellino, ed in effetti, Sebastiano dice era cattivo come un rospo.

Il racconto del bambino è preciso ma è coerente con quello che dicono i genitori? Si, loro diceva la luce che va via, il padre che si alza a controllare, gli uomini armati che entrano e prendono clima dei soldi e che portano il bambino via nel buio della notte.

Valutiamo velocemente che il racconto fatto da Sebastiano così preciso così puntuale non può essere assolutamente stato concordato col papa e con la mamma.

Capacità dei genitori... durante quelle ore, quali elementi utili riforniscono? Per diverse sono le informazioni che ci forniscono che ci aiutano a inquadrare un po la situazione, e soprattutto riguardano la loro vita.

Lui e lei sono due impiegati delle poste, hanno una casa apparentemente grande ma di fatto è una abitazione rurale, che stanno ristrutturando con grossi sacrifici. Non è una villa hollywoodiana. E quindi guardandoci con alcuni collaboratori, abbiamo un'intuizione che abbiamo in mano un elemento importantissimo.

E qual è? Il fatto del distacco della corrente elettrica, per staccare e riattaccare la corrente elettrica in così breve tempo, ci sono solo due categorie di persone che potrebbero farlo. Chi quella casa la abita, o chi quella casa la sta ristrutturando. Chiediamo immediatamente a Paolo Onofri di farci nomi di quelli che possono aver avuto a che fare con la ristrutturazione della casa. E lui ci indica il nome di un capomastro, suo amico, che in qualche maniera lo sta aiutando in questa ristrutturazione.

Questo capomastro, che fate? La chiamate? Certamente, la mattina successiva, di buon ora lo facciamo venire in questura e gli chiediamo tutti quanti nomi delle persone che a vario titolo hanno avuto a che fare con questa ristrutturazione. Con la casa degli Onofri? Esatto. Quali altre attività vengono messe in piedi durante quelle prime ore?

Ovviamente accanto alle rituali, attività di controllo, il territorio e pressione sui pregiudicati della zona, ha iniziato anche importante attività di intercettazione telefonica ed ambientale, nei confronti non solo di possibili sospetti ma ovviamente anche della famiglia Onofri. E chiaramente l'indagine da subito viene affidata alla procura distrettuale di Bologna competente nei casi di sequestro di persona a scopo di estorsione.

Continuiamo indagine anche su quello che chiamavamo “il clan dei muratori”, proprio perché nel casale di casalbaroncolo il babbo di Tommaso aveva effettuato dei lavori per lo più un economia, quindi molti erano i muratori, idraulici e quant'altro che erano intervenuti per fare i lavori. E quindi tutti, tutti, tutti erano attenzionati.

Intanto il rapimento del piccolo Tommaso è diventato un fenomeno mediatico. Come era prevedibile scoppia il caos più totale? La questura, i familiari, a Parma intera, viene presa d'assalto da giornalisti, troupe televisive e cominciano a ventilarsi ipotesi, alcune veramente assurde ma è chiaro che in mancanza di informazioni certe, noi sapevamo che questo sarebbe successo.

La mia opinione è un rapimento cioè commissione. Ma perché? Perché qualcuno vuole mio figlio.

E perché proprio suo figlio? - L'ha vista? - È bellissimo. Ecco. Ci ha risposta da sola.

Purtroppo questo caos in qualche maniera è alimentato anche dal papà di Tommaso Onofri, Paolo, il quale - certamente in buona fede - comincia a rilasciare dichiarazioni di varia natura e soprattutto, ma questo lo sappiamo solamente noi investigatori, ci pone un dubbio.

Cioè, Paolo Onofri parla, a volte a sproposito, però nasconde delle cose.

Una conferma a questi nostri sospetti e lo butta anche la mattina dopo quando stavo accompagnando dall'ufficio squadra mobile al bar prendo un caffè, che lui è stato qualche passo indietro e ha fatto una telefonata.

Il cui contenuto lasciava intendere che c'erano qualcosa di... di che ci stava tenendo nascosta noi.

Loro sanno qualcosa di me? Tu l'hai mai fatto il mio nome. - No, invece tu cosa sai? - Se tu mi dici che loro conoscono il mio nome, io parlo eh.

Decidiamo di intesa con i magistrati della procura di Parma il dottore Rete e della procura distrettuale di Bologna la dottoressa Musti, di convocare Paolo Onofri in questura.

Fu un confronto piuttosto teso perché quella fu, la prima volta in cui credo che lui cominciò a sospettare che noi potessimo pensare che lui fosse direttamente coinvolto nel rapimento.

In quale guaio si è andato a mettere Paolo le offre?

Ci faceva riferimento alla conoscenza di alcuni soggetti di origine Slava, che potevano avere a che fare con qualche vicenda di riciclaggio di denaro, aprendo uno scenario su un contesto criminale che fino a quel momento per noi era completamente sconosciuto.

Ma ieri sera perché tante ore in procura per all'improvviso lei le l'era presa male, si?- No. Ci vado tutti i giorni in procura. - Ma perché sembra che si- perché voglio parla con lei sempre, con chi dovrebbero parlare, con lei?

Solo passate 48 ore dal rapimento di Tommaso Onofri e nessuno ha chiamato. Cosa succede? La notte fra il 4 e il 5 marzo intercettiamo una stranissima telefonata tra la moglie del capo mastro è una coppia. Lui si chiama Mario, lei Antonella.

Questa telefonata noi capiamo che il capomastro può far sapere a questa coppia, a Mario e Antonella, di essere stato in qualche maniera coinvolto nelle indagini. Ma chi sono Mario e Antonella. C'è una persona che si chiama Mario Alessi, che è sposato con Antonella Conserva, il quale ha effettuato dei lavori di ristrutturazione nella casa dove è stato rapito il bambino.

A questo punto penso... arrivato il momento di chiamare il capomastro e sua moglie in questura per saperne di più.

Certo noi li convochiamo praticamente immediatamente e loro dando una spiegazione di normali conoscenze di lavoro di amicizia per cui sembra tutta una situazione la più normale possibile. Quell'occasione al capo mastro, chiedete informazioni anche su quell altra telefonata intercettata, quando si parlava di personaggi loschi, di attività illegali? Certo lo spiega benissimo nel verbale fatto quella notte. Ecco il verbale. Lo legge. Certo.

Paolo mi chiedeva se io avessi fatto il suo nuome ad un gruppo di slavi. I quali un paio di mesi fa circa, avevano contattato il mio amico Mario Alessi, affinché provvedesse a trasferire su dei conti correnti accesi presso una banca tedesca di San Marino - la somma di 70 milioni di dollari, in cambio di un compenso nella misura del 2 per cento per ognuno di noi, se avessimo collaborato a questa iniziativa. Capomastro introduce come persona che avrebbe messo in contatto la famiglia Onofri con la banda degli slavi, chiamiamolo così, proprio la figura di Mario Alessi.

E a questo punto cosa fa? Noi convochiamo Mario Alessi in questura il 6 marzo, tre giorni dopo alimento del bambino.

Per quanto riguarda la storia del riciclaggio, cosa vi dice?

È categorico, ci dice che il capomastro secondo lui si è inventato tutto. Quindi ci resta una sola cosa da fare: metterli a confronto.

Cosa li chiamate da questo confronto? Assolutamente nulla di concreto e per questo siamo nuovamente costretti a risentire Paolo Onofri nel tentativo di chiarire questa vicenda.

Il Paolo Onofri se vi racconta? Paolo Onofri resta un po sul generico, racconta di un affare con il capomastro di un prestito di 1.200 euro che comunque però nulla di questa vicenda aveva a che fare con un'ipotesi di slavi coinvolti in attività più complesse dal punto di vista criminale.

A proposito della pista del riciclaggio, rimane in piedi oppure viene messa da parte? Paolo Onofri, a un certo punto, esce completamente di scena insieme a quest'ipotesi del riciclaggio internazionale.

Intanto la pressione mediatica è sempre più forte. E tutti quanti vogliono sapere che fine ha fatto questo bambino. Noi per primi, del resto abbiamo già in mano qualche elemento di una certa consistenza. E quindi dobbiamo passare per quelli che brancolano nel buio, quindi non diffondendo nessun particolare e quindi riteniamo sia giunto il momento di chiedere ufficialmente di silenzio stampa.

Nell'ambito le indagini del sequestro del piccolo Tommy dopo aver scoperto che il babbo di Tommy nel tempo libero si recava in una specie di di scantinato, che aveva adibito come al suo ufficio ma... privato ecco, decidemmo di fare una perquisizione in questo scantinato, sequestrammo tutto quello che era sequestrabile anche fini di analisi e quindi trovammo un dato oggettivo indiscutibile, che il padre di Tommaso dopo il sequestro del bambino, si era scaricato dei file pedopornografici.

Bisogna seguire se nativamente i giorni di caos totale. E con tutti i giornalisti che devono sapere qualcosa... c'era il mondo totale addosso. Abbiamo cercato di capire subito se questo fatto fosse in qualche modo connesso al sequestro del figlio, anche sotto il profilo di un possibile movente, insomma capire che cosa c'era dietro questo fatto oggettivo, alla fine di tutte quante le indagini, e l'esito fu negativo. Questo fatto è rimasto un fatto isolato e come tale ha avuto il suo esito la sua conclusione.

In questa fase vi è una grande confusione, fino a quando a dieci giorni dal sequestro dagli accertamenti fatti sul nastro isolante con i quali sono stati legati familiari Tommaso Onofri, troviamo l'etichetta del negozio nel quale questo nastro è stato venduto.

Andiamo lì, il negoziante ci conferma che quel nastro fa parte di una partita di scotch e che lui ha venduto fatta vedere al negoziante anche la foto di Paolo Onofri, lui esclude categoricamente che il papà del bambino possa essere la persona che ha acquistato il nastro. Ma quel nastro ha in sé la prova oggettiva che noi stavamo cercando.

Viene repertata un'impronta nel nastro isolante si decide di dare i vari reperti al RIS di Parma. Il 14 marzo perviene alla direzione distrettuale antimafia e quindi alla nostra attenzione, l'esito di questa analisi.

È un punto di partenza importante perché a questo punto avevamo finalmente una persona fisica, avevamo la persona di Raimondi Raimondi era un ragazzo giovane con dei precedenti penali ed è per questo che siamo riusciti ad arrivare alla sua identificazione, perché essendo stato arrestato ovviamente gli erano state prelevate le impronte.

Quell impronta digitale... a partenza ad una persona estranea alla famiglia Onofri, ha finalmente la prova definitiva che gli Onofri hanno raccontato il vero. E proprio così. Il primo riscontro oggettivo sulla presenza di estranei sulla scena al rapimento del bambino.

Sin dalle prime ore avevate una serie di di nomi sui quali state lavorando. Il capomastro, questo Alessi, la moglie, adesso con quell impronta appare Riamondi? Di anche lui era una persona che ogni tanto effettuava il lavoro di manuale però dagli accertamenti che abbiamo fatto noi risultava avesse partecipato alla ristrutturazione di casa Onofri.

A questo punto non era il caso di, come si dice, mettere sotto torchio tutte quante queste persone? No, assolutamente no.

Nel senso che dovevamo evitare che le nostre iniziative potessero convincere i rapitori di uccidere il bambino o di decidersi a venderlo magari ad un'altra banda. Ritorniamo però acquisto Mario Alessi, voi avete degli elementi che li fanno supporre un suo diretto coinvolgimento nel rapimento?

Ci sono due momenti importanti e avvengono una il 7 marzo in questura mentre stiamo risentendo per l'ennesima volta i genitori di Tommaso Onofri, e uno il 12 marzo. La sera del 7 marzo 2006 hanno accompagnato la Paola Pellinghelli in procura, in procura vi erano altre persone che devono essere interrogate.

Hanno portato dentro Alessi e lui è passato dritto proprio come se neanche mi vedesse, e... e li... non so cosa è scattato detto ma guarda questo tipo qua fino all'altro giorno è stato a casa mia, e adesso con tutto quello che vi è succeso, no mi degna neanche di uno sguardo. E vi è cascato l'occhio sulle sue gambe. Io sono c'è proprio come impazzita e ho cominciato a non so se ho urlato comunque a dire, quelle gambe, di quelle gambe, lì mi ricordano quelle che sono entrati in casa mia.

E ricordo che la parola tutta agitata mi ha chiamato e mi ha detto ladies cammino uguale al sequestratore col casco. Aveva diciamo memorizzato bene la parte inferiore del corpo, le gambe il modo di camminare la conformazione delle... delle gambe ed era la medesima che ha visto guardando Mario Alessi.

L'altro elemento è quale? È un altro fatto importante accade 12 marzo. Mario Lessi estrae quello che a noi sembra un bigliettino qualcosa comunque di cartaceo e lo brucia. Chieste spiegazioni, Mario Alessi racconta così un po, ovviamente preoccupato di aver bruciato un fazzolettino di carta è giunto il momento di rompere gli indugi e portiamo Mario Alessi in questura.

Gli Onofri, l'ho conosciuto, c'è che me l'hanno presentato un collega del lavoro che avevamo fatto del lavoro in precedenza, in questo ragazzo, e mi rappresentate. Il 2 marzo del 2006 quando viene rapito il piccolo Tommaso, cosa vi raccontano gli Alessi?

Cosa avrebbe fatto? Lui racconta devo dire con una precisione incredibile che il 2 marzo verso le 20 si era recato in un bar dove aveva appuntamento con tale Ahmed del quale non riusciva a dare ulteriori indicazioni ci racconta che questo Ahmed non si era presentato, non vedendo arrivare questo Ahmed, Mario Alessi racconta di essersi avviato verso casa a piedi e di aver incontrato la moglie verso le 20 a 20, 20 e 25 si sarebbe comunque di avviato verso la sua casa. Io sono entrato in un bar a prendermi un caffè e sono uscito. Voi trovate riscontri, l'alibi, regge?

Assolutamente no, innanzitutto Ahmed rintracciato e sentito non conferma l'appuntamento ma soprattutto dice di non essere stato lì quel pomeriggio.Ma soprattutto è preziosissima la testimonianza della barista. E cosa racconta la barista? È innanzitutto ci racconta che la sera del 2 marzo non ricorda assolutamente di aver visto Mario Alessi nel suo bar e ci racconta che invece il giorno precedente aveva visto Mario Alessi, Antonella Conserva e il figlio di due nel bar. La famiglia Alessi si era recata presso il bar a Lia Casaltone e proprio con la finalità di crearsi un alibi. Tant'è vero che il bambino aveva attirato l'attenzione, la conserva aveva attirato attenzione sullo scontrino che gli aveva rilasciato.

Cosa le fa pensare? A noi fa venire immediatamente in mente il tentativo anche qui maldestro e goffo di costruirsi un alibi basato sul ricordo non preciso della barista, però hanno sbagliato e chiaramente persone.

Perché questa barista aveva la memoria di ferro. Mario Alessi, uno dei minatori che ha ristrutturato la casa di casalbaroncolo, al momento iscritto nel registro degli indagati per concorso in sequestro a scopo di estorsione.

Non lo sopporto un pezzo quasi così feroce che mi si dava una colpa per un bambino, ma solo nel pensiero io preferirei morire. Preferirei morire. Io ho la coscienza cielo a posto.

Dottor Nicoli voi avete da una parte Alessi e la moglie dall'altra parte c'è l'impronta digitale di questo salvatore Raimondi. Ma tra i tre, che tipo di collegamento esiste, scoprite, c'è ò non c'è?

Questo e diciamo il compito principale di quei momenti e lo dobbiamo fare vista la delicatezza rivolgendoci alle attività e alle tecnologie investigative più avanzate.

Lo facciamo analizzando i tabulati telefonici, lo facciamo riascoltando intercettazioni effettuate e troviamo delle utenze telefoniche che riusciamo a ricollegare ad Alessi alla Conserva ed a Raimondi sebbene siano intestate ad altre persone, persone inesistent. Due possiamo dire sono gli elementi importanti una telefonata del 2 di marzo nelle ore e nei minuti anzi direi immediatamente successivi al rapimento e una telefonata che avviene il 5 marzo, e che per noi è diventato la telefonata dei balconi.

Partiamo da... da questa telefonata dei balconi. Mario Alessi induce la moglie a chiamare un tale Cristiano che poi noi con degli accertamenti tecnici capiremo essere salvatore Raimondi, per parlare di documentazione relativa a un lavoro da fare su alcuni balconi. Una telefonata che non ha alcun senso dal punto di vista logico.

“Per portarti cioé i documenti. Però adesso, cioè io non ce la faccio più ad uscire. Te li faccio allungare? - lo guarda sinceramente a quest'ora, mi viene male anche a me a muovermi. - Dai te li faccio allungare, qual è il problema? Viene lei e te li faccio allungare direttamente. Così tu vedi lei… e io… cioè… - Sai dov'è Via Sidoli?- Si. - Ecco, sai la pompa di benzina? - Si si. - Ci vediamo alle 10.30 là. - Si, va bene dai.

Come fate ad avere la certezza che a parlare in questa famosa telefonata e balconi sia proprio Raimondi con Antonella Conserva?

Confrontiamo le due impronte vocali, così si chiamano, praticamente mettiamo nel sistema della scientifica a confronto la voce di Cristiano con la voce di Salvatore Raimondi e il software ci fa vedere che le tonalità delle due voci sono assolutamente identiche, questa telefonata per noi, come dire, è importantissima perché è la prima volta che riusciamo ad acquisire tecnicamente il senso di un rapporto fra Mario Alessi, Antonella Conserva e Salvatori Raimondi, che a che fare con qualcosa di losco.

È la telefono dal 5 marzo. Si. Avevamo parlato di un'altra telefonata di cui però voi non possedete la registrazione. E quelle del 2 marzo quando viene rapito il piccolo Tommaso.

Questa telefonata presente sui tortuosi telefonici di fondamentale importanza perché nonostante non abbiamo l'audio, nonostante duri solamente nove secondi ci da due informazioni incredibili: è c'è la posizione delle celle all'interno delle quali le due potenze si trovavano. E un'utenza che noi attribuiamo ha strappato de Raimondi era in luogo adiacente a quello del rapimento, nei minuti immediatamente successivi al rapimento, e un'utenza che noi attribuiamo ad Antonella Conserva, era sulla strada che da l'abitazione in cui lei abitava con Mario Lessi, porta al luogo del rapimento.

In quel momento lei alla certezza che Alessi, Conserva e Raimondi sono le persone che hanno rapito Tommaso Onofri. Assolutamente sì, ma questo chiaramente non basta. Non basta perché? Il bambino non c'è sotto.

Siamo arrivati alla fine di marzo nella notte tra il 31 e il primo di aprile. Accade qualcosa di straordinario. Qualcosa che mi fa pensare che il bambino sia da qualche parte.

Questo investigatore sente una frase tra un uomo e una donna dell'entourage del contesto frequentato da Salvatore e Raimondi, che commentano e si chiedono: “ma il bambino sta bene?” Ascoltiamo rapidamente anche con i magistrati per cui con un rapidissimo consulto si decide senza perdere troppo tempo di fare un blitz in tutti gli obiettivi che lo ritenevamo utili per trovare un'eventuale covo dove il bambino fosse trattenuto.

A casa di Salvatore Raimondi, viene trovata diciamo da documentazioni in cui sostanzialmente c'è una sorta di mappa in cui si può ipotizzare ci sia un percorso, un dettaglio, un posto dove tenere una persona nascosta. In qualche maniera questa cosa ci convince ancor di più che siamo una fase decisiva dell'indagine.

Mentre portiamo in questura i tre principali sospettati in quell'area vengono mandati immediatamente delle macchine per fare delle verifiche in casolari abbandonati, in eventuali anfratti, dei boschi che le sono presenti, a tutti quanti senza esito.

Vi trovate in questura la Conserva, Alessi e Raimondi. Cosa succede? Dobbiamo battere il ferro finché è caldo e a un certo punto, Salvatore Raimondi in qualche maniera è il primo a dare dei segni di cedimento e ad ammettere inizialmente il suo coinvolgimento in questa storia fino a quando poi... come dire... pronuncerà una poche, pochissime parole, devastanti per tutti.

A un certo punto mi chiamano e io esco subito dalla stanza, mi chiamano investigatori, e nel corridoio vedo uomini piangere. Quel punto ho capito, sono entrata nella stanza e... è stato terribile perché abbiamo toccato con mano che cosa era successo. Raimondi stava sciorinando la sua verità. Cosa vi dice?

Il bambino è morto. Io ricordo di essere stata assalita da una da una rabbia incredibile, da una rabbia incredibile da un senso di impotenza, e di di sconcerto, ecco.

Dopo questa frase terribile... cominciato a chiedere qualcosa di più a Raimondi? Ovviamente sì ma siamo consapevoli di doverlo fare cercando di acquisire a quel punto l'unica informazione che hanno interessano le manette, come dire, ai tre le abbiamo gia messe di fatto a noi interessa solamente trovare il corpo. Quindi con calma cerchiamo di far raccontare a lui la sua versione della progettazione del sequestro e lui fa un riferimento generico a un progetto ideato da Mario Alessi il quale intendeva con questo sequestro estorcere una somma importante che da 5 milioni di euro al padre di Tommaso Onofri, ipotizzando che lui potesse avere accesso al capo dell'ufficio postale. Ma ciò che sconvolge un po tutti quanti è il racconto delle fasi del sequestro. Cosa vi dice?

Ma ci racconta una storia incredibile, é una storia in cui i due salgono a casa, ovviamente Alessi non può parlare per timore di essere riconosciuto quindi racconta tutta la fase in cui vengono legati i familiari noi capiamo che tutta questa fase avviene in maniera concitata, in maniera assolutamente improvvisata e raccontano da ultimo che la cosa che ci stupisce addirittura una difficoltà ad allontanarsi dall'abitazione degli Onofri con uno scooter.

Ma già vi diciamo un rapimento fatto con uno scooter non si è mai visto.

Si erano organizzati per poi concordare una modalità per comunicare. Si erano certamente organizzati avevano anche previsto di lasciare una sim card intestata a un nome fittizio, per effettuare le comunicazioni con... con la famiglia. “Questa sim card della famiglia non ne parla. - Non ne parla perché si dimenticano di lasciarvi da noi - Come di legatura. - Sì.

Poi che cosa succede? Mentre Raimondi ci racconta questa vicenda, intravediamo in questura un piccolo segnale da parte di Mario Alessi che si dichiara disponibile a portarci, dice lui genericamente, sul posto dove hanno lasciato il bambino.

Ricordo d'intesa con i magistrati lo abbiamo caricato in macchina e ci siamo fatti condurre da lui nei pressi di un fiumiciattolo al quale si accedeva da una stradina che collegava Parma alla casa degli Onofri. Insomma arrivate lì. Cosa succede? Ma lui ci indica come dire una zona in cui ricorda che si sono fermati col motorino lui e Raimondi e poi sostiene di aver lasciato di da solo Raimondi con il bambino, come dire, facendoci capire implicitamente che sarebbe stato poi Raimondi ad ammazzare il bambino.

Lui era verso qua, ma adesso non lo so con precisione. Lui era verso qua.

Quindi lui non sapeva indicarci il posto preciso di dove il bambino era stato seppellito. Ma il bambino dove'era? Dentro lo zaino? Prima era dentro lo zaino, sì. Poi dopo non lo so.

Però io mi accorgo che a un certo punto, ma veramente per una frazione di secondo, rivolto lo sguardo verso un mucchio di letame, ma lui continuava a indirizzarci da un'altra parte. lì come dire c'è stata l'intuizione di cercare immediatamente sotto questo mucchio di letame.

Ma poi insomma la polizia scientifica trovò il corpo del bambino.

Che torni con il lei era presente... cosa... cosa succede lei si avvicina alle persone che stanno scalando, vede il bambino.

Si, io ,diciamo, questa supervisione di un momento delicatissimo dell'indagine, vediamo, vedo affiorare questo corpicino con un maglioncino comunque un indumento del torace che sembrava di un colore azzurrino, cosa che per me insomma era particolare perché due mesi prima quando ero andato in Sardegna, mio figlio me lo ricordavo con una cosa simile.

Che condizioni sono adesso i genitori?

[incomprehensible]

Tommy, i padri e le madri ne aveva centinaia, e centinaia, e quando abbiamo trovato il cadavere come altri colleghi ci si... ci si porta un po il buio e... e ci si commuove.

Tommaso, mi ricordo, Tommaso è una cosa quotidiana , è con noi tutti i giorni. In quel primo di aprile voi vi rendete conto delle dita alle mani non solo ai rapitori di Tommaso, ma anche l'assassini.

Come ci fermiamo qui nel racconto anche se nei mesi e negli anni successivi di tre Raimondi, Alessi e Conserva, si accuseranno a vicenda che dirà una cosa, che dirà un'altra, ci sono stati i processi, sono state le condanne. Quali sono state?

Mario Alessi è stato condannato all'ergastolo, Antonella Conserva 24 anni di carcere e Salvatore Raimondi a 20.

Di tutta questa storia... cosa le rimane dentro? Questa è stata la storia più... più triste che sicuramente io ho affrontato nella mia carriera di investigatore, perché pensare che il bambino è morto per la dabbenaggine organizzativa di questi tre, veramente non mi va giù.

Ultima domanda, oltretutto già lì ho fatto... Nelle scorse edizioni. Perché indossa questa divisa e se dopo questa indagine la scelta che ha fatto tanti anni fa si è arricchita di elementi in più.

Si ciò che ogni indagine soprattutto questo è il più tristi mi hanno portato e la convinzione di diventare parte di una famiglia. Un grazie a tutte le persone però un ringraziamento particolare dovrei farlo a Ladies Fontana per aver svolto il suo lavoro veramente con una grandissima umanità e al dottor Nicoli che ha svolto un lavoro veramente grandissimo per assicurare gli assassini di mio figlio alla giustizia e tutti insieme comunque sono... sono riusciti a restituirmi mio figlio io quando lo dico loro... mi dicono che insomma non... non era non era la svolta che volevano.

Però invece io io li ringrazio tantissimo, perché almeno sotto vermi un figlio perché rischiavo di veramente di non... di non saper più niente di lui. Loro non mi hanno mai visto fino diciamo a una fase anche avanzata del processo però io onestamente mi sento in qualche maniera uno zio di Tommaso.

Grazie.

Vincenzo Nicolì entra in polizia nel 1992 nel 1999 alla squadra mobile di torino, nel 2003 allo SCO. Il servizio centrale operativo dove contrasta la criminalità organizzata italiana e straniera. Partecipa la cattura di importanti latitanti. Dal 2019 è il direttore del servizio controllo del territorio della polizia di stato.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

ITA True crime - Sulle Tracce Del Male - L’Omicidio Del Piccolo Tommy Italian|true|crime|on the|traces|of the|evil|the murder|of the|small|Tommy ITA True crime - Sur la piste du mal - Le meurtre de Little Tommy ITA Verdadeiro crime - Nos trilhos do mal - O assassinato do pequeno Tommy ITA True crime - On the Traces of Evil - The Murder of Little Tommy

Eravamo a tavola tranquillamente, una sera qualunque è venuto a mancare la luce, quindi io ho acceso le candele perché non ci si vedeva niente. we were|at|table|calmly|a|evening|any|it is|come|to|to lack|the|light|therefore|I|I have|lit|the|candles|because|not|to us|oneself|it was seen|nothing |||||||ist|||fehlen|||||||||||||| Nous étions à table tranquillement, un soir ordinaire la lumière a faibli, alors j'ai allumé les bougies car on ne voyait rien. We were at the table peacefully, one ordinary evening the power went out, so I lit the candles because we couldn't see anything. Paolo è andato fuori per vedere che non fosse saltato il contatore fuori. Paolo|he is|gone|outside|to|to see|that|not|it was|jumped|the|meter|outside |||||||||gesprungen||Zähler| Paolo est sorti pour s'assurer que le comptoir n'avait pas explosé. Paolo went outside to check if the meter had tripped. Ho visto che ha rimbalzato indietro e sono entrati a queste due persone. I have|seen|that|he has|bounced|back|and|I am|entered|to|these|two|people ||||rückte||||eingetreten|||| Je l'ai vu rebondir et ces deux personnes sont entrées. I saw that he bounced back and these two people came in.

Uno o questo ricordo agitatissimo che urlava l'altro. one|or|this|memory|very agitated|that|it was screaming|the other eins||||agitatissimo||| L'un ou cette mémoire très agité crie l'autre. One or this very agitated memory that screamed the other. Non riuscivo a capire bene cosa stava succedendo, ecco quindi sentivo il frastuono, ma nello stesso tempo uno capivo che cos'era. not|I was able|to|to understand|well|what|it was|happening|here|therefore|I felt|the|noise|but|in the|same|time|one|I understood|that|what it was Je ne comprenais pas bien ce qui se passait, alors là j'entendais le vacarme, mais en même temps on comprenait ce que c'était. I couldn't quite understand what was happening, so I heard the noise, but at the same time I understood what it was.

Hanno sfidato i bambini dal seggiolone ce ne sono andata. they have|challenged|the|children|from the|high chair|there|of them|they are|gone |||||Hochstuhl|||| Ils ont défié les enfants de la chaise haute que j'ai laissée. They challenged the children from the high chair and I left.

Io non riuscivo a vedere niente, ma Sebastiano ha visto mentre lo stile nel terzo girone, e lo portavano via quindi a me continua a risuonare nonostante sia passato un sacco di tempo, questo urlo disperato di Sebastiano. I|not|I was able|to|to see|nothing|but|Sebastiano|he has|seen|while|the|style|in the|third|circle|and|it|they were taking|away|therefore|to|me|it continues|to|to resonate|despite|it is|passed|a|lot|of|time|this|scream|desperate|of|Sebastiano Je ne voyais rien, mais Sebastiano a vu alors le style au troisième tour, et ils l'ont enlevé donc ça continue de résonner en moi malgré beaucoup de temps, ce cri désespéré de Sebastiano. I couldn't see anything, but Sebastiano saw while the style in the third circle, and they took him away, so this desperate scream of Sebastiano continues to resonate with me despite a lot of time having passed.

In un lampo mi sono slegata che sono alzata, ho visto il vuoto diciamo. in|a|flash|myself|I am|untied|that|I am|raised|I have|seen|the|void|let's say In a flash, I untied myself and got up, I saw the void, let's say.

Io non ho sentito rumori di macchine, non ho sentito niente, e quando sono uscito non c'erano già più. I|not|I have|heard|noises|of|cars|not|I have|heard|nothing|and|when|I am|exited|not|there were|already|more I didn't hear any car noises, I didn't hear anything, and when I went out, there were no more.

Adesso io non ho un ricordo ben preciso però sono non è stata io la prima a chiamare il 113. now|I|not|I have|a|memory|well|precise|however|I am|not|it is|been|I|the|first|to|to call|the Now I don't have a clear memory, but I wasn't the first to call 113. Ho tardato quel minuto ma perché Sebastiano mi è scappato fuori scalzo e urlava nel cortile. I have|delayed|that|minute|but|because|Sebastiano|me|he is|escaped|outside|barefoot|and|he was shouting|in the|courtyard I delayed that minute, but because Sebastiano ran out barefoot and was screaming in the courtyard.

Un certo punto sono il telefono, mi sento mi augurio che urla dall'altra parte.  "Hanno rapito Tommy, hanno rapito Tommy, hanno rapito Tommy”. a|certain|point|I am|the|phone|myself|I hear|my|wish|that|he/she screams|from the other|side|they have|kidnapped|Tommy|||||| At a certain point, the phone rings, I hear a wish screaming from the other side. "They have kidnapped Tommy, they have kidnapped Tommy, they have kidnapped Tommy." Sul momento non riuscivo a connettere. on|moment|not|I was able|to|to connect At that moment, I couldn't connect.

Un tempo breve ma lunghissimo ho sentito... ho sentito le sirene che arrivavano. a|time|short|but|very long|I have|heard|I|I heard|the|sirens|that|they were arriving For a brief but incredibly long time, I heard... I heard the sirens approaching. Sono entrato la prima volta nel casolare di cose dal baroncolo. I am|entered|the|first|time|in the|farmhouse|of|things|from the|baron I entered the little house of things from the baron. Ho preso Paolo Onofri. I have|taken|Paolo|Onofri I took Paolo Onofri. Siamo saliti al primo piano perché volevo che mi raccontasse tutta la dinamica per il particolare perché... era una cosa strana. we are|gone up|to the|first|floor|because|I wanted|that|to me|he told|all|the|dynamics|for|the|detail|because|it was|a|thing|strange We went up to the first floor because I wanted him to tell me the whole story in detail because... it was a strange thing. Noi si è messo sdraiato sul letto del figlio con la testa appoggiata sul palmo della mano e raccontava un film, come se fosse un film dove lui non era stato attore e questo aspetto… stranico. we|themselves|he is|put|lying down|on the|bed|of the|son|with|the|head|resting|on|palm|of the|hand|and|he was telling|a|movie|as|if|it was|a|movie|where|he|not|he was|been|actor|and|this|aspect|strange He lay down on the son's bed with his head resting on the palm of his hand and was telling a story, as if it were a movie where he had not been an actor and this aspect... was strange. Queste sono ore di ansia per Tommaso, il bambino di 17 mesi rapito ieri sera dalla sua abitazione vicino a Parma, portato via da due malviventi che hanno legato i genitori e il fratellino di 8 anni, Tommaso sta male alla febbre alta e ha soprattutto bisogno di farmaci. these|they are|hours|of|anxiety|for|Tommaso|the|child|of|months|kidnapped|yesterday|evening|from the|his|home|near|to|Parma|taken|away|by|two|criminals|who|they have|tied|the|parents|and|the|little brother|of|years|Tommaso|he is|unwell|with|fever|high|and|he has|especially|need|of|medications These are hours of anxiety for Tommaso, the 17-month-old boy kidnapped last night from his home near Parma, taken away by two criminals who tied up the parents and the 8-year-old brother, Tommaso is unwell with a high fever and especially needs medication. Ripeto 5 ml alla mattina e 5 ml alla sera. I repeat|ml|in the|morning|and||in the|evening I repeat 5 ml in the morning and 5 ml in the evening. Chiunque possa far pervenire questo messaggio ai rapitori, non faccia pensando che sta salvando la vita al mio bambino. anyone|they can|to make|to arrive|this|message|to the|kidnappers|not|they do|thinking|that|he/she is|saving|the|life|to the|my|child Anyone who can get this message to the kidnappers, do not think you are saving my child's life.

Non riuscivo a capire come poter è successo, a chi poteva interessare una pineta e un bambino come Tommaso. not|I was able|to|to understand|how|to be able|it is|happened|to|who|they could|to interest|a|pine forest|and|a|child|like|Tommaso I couldn't understand how this could have happened, who could be interested in a pine forest and a child like Tommaso. Quindi eravamo nel totale le altre paura. so|we were|in the|total|the|other|fear So we were in total fear.

Dottor Miccoli, buonasera. Doctor|Miccoli|good evening Doctor Miccoli, good evening. Il 2 marzo del 2006 quando viene rapito il piccolo Tommaso, le dove si trovava? the|March|of the|when|he/she is|kidnapped|the|small|Tommaso|to her|where|herself|she was On March 2, 2006, when little Tommaso was kidnapped, where were you? Da circa un mese ero in sardegna all'epoca ero il direttore della prima sezione della seconda divisione dello SCO, il servizio centrale operativo della polizia di stato e il direttore mi chiese di trasferirmi immediatamente a Parma per seguire questo caso. for|about|a|month|I was|in|Sardinia|at the time|I was|the|director|of the|first|section|of the|second|division|of the|SCO|the|service|central|operational|of the|police|of|state|and|the|director|to me|he asked|to|to transfer myself|immediately|to|Parma|to|to follow|this|case I had been in Sardinia for about a month; at the time, I was the director of the first section of the second division of the SCO, the central operational service of the state police, and the director asked me to move immediately to Parma to follow this case. Ecco, che atmosfera trova a Parma? here|that|atmosphere|he/she finds|in|Parma So, what atmosphere do you find in Parma?

Lo sfera era particolarmente tesa perché tutti quanti quelli che hai fatto titolo erano coinvolti in questa vicenda, gli inquirenti, familiari, ma tutta la cittadinanza di Parma erano si interrogavano su quello che poteva essere successo. the|sphere|it was|particularly|tense|because|everyone|those||that|you have|done|title|they were|involved|in|this|affair|the|investigators|family members|but|all|the|citizenship|of|Parma|they were|themselves|they were questioning|on|that|which|it could|to be|happened The atmosphere was particularly tense because everyone involved in this case, the investigators, family members, and the entire citizenry of Parma were questioning what could have happened. Anche perché si trattava di un bambino piccolo, per altro malato. also|because|it|it was a matter|of|a|child|small|for|other|sick Also because it was about a small child, who was also sick.

A fronte di un episodio così drammatico e singolare ovviamente abbiamo proceduto a sentire il padre e la madre di Tommy. to|front|of|a|episode|so|dramatic|and|singular|obviously|we have|proceeded|to|to hear|the|father|and|the|mother|of|Tommy In light of such a dramatic and singular episode, we obviously proceeded to interview Tommy's father and mother. Era un continuo essere presi e portati in questura, e interrogati, e facevo anche fatica riuscire a capire che cosa stava succedendo. it was|a|continuous|to be|taken|and|brought|to|police station|and|interrogated|and|I was doing|also|effort|to manage|to|to understand|that|thing|it was|happening It was a constant being taken and brought to the police station, and interrogated, and I also struggled to understand what was happening.

A sequestro è stato talmente anomalo, talmente arrabattato che sabato pensare che affinché i genitori potesse essere coinvolti. to|kidnapping|it is|been|so|unusual|so|haphazard|that|Saturday|to think|that|in order that|the|parents|they could|to be|involved The kidnapping was so unusual, so haphazard that on Saturday I thought that in order for the parents to be involved.

Io personalmente pensavo fosse accaduto qualcosa una disgrazia in casa che per paura avessero nascosto loro il cadavere. I|personally|I thought|it was|happened|something|a|tragedy|in|house|that|for|fear|they had|hidden|them|the|corpse I personally thought something had happened, a tragedy at home that they had hidden the body out of fear. I genitori o che cosa vengono legate? the|parents|or|that|thing|they are|tied The parents or what are they tied with? Semplicemente con dello scotch, un comune e nastro da pacchi. simply|with|some|scotch|a|common|and|tape|for|packages Simply with some tape, a common packing tape. Non sembra un rapimento fatto bene, i familiari si liberano praticamente appena i rapitori vanno via di casa, i rapitori stessi si muovono un po goffamente, la corrente elettrica è stata staccata, è un black out, quindi c'è il dubbio che possa essere la nella scena. not|it seems|a|kidnapping|done|well|the|family members|themselves|they free themselves|practically|as soon as|the|kidnappers|they go|away|from|home|the|kidnappers|themselves|themselves|they move|a|a little|clumsily|the|current|electric|it is|been|disconnected|it is|a|out||therefore|there is|the|doubt|that|it can|to be|the|in the|scene It doesn't seem like a well-executed kidnapping; the family members practically free themselves as soon as the kidnappers leave the house, the kidnappers themselves move somewhat clumsily, the electricity has been cut off, it's a blackout, so there is doubt that it could be in the scene. In quelle ore viene ventilata anche l'ipotesi di un omicidio avvenuto in quella casa, e al riguardo vengono approfonditi due elementi in particolare. in|those|hours|it comes|ventilated|also|the hypothesis|of|a|murder|occurred|in|that|house|and|to the|regarding|they are|deepened|two|elements|in|particular During those hours, the hypothesis of a murder occurring in that house is also suggested, and two elements in particular are investigated regarding this. Per quali sono? for|which|they are What are they?

Il primo è di tipo scientifico, per cui vista anche la gravità del fatto insieme alla polizia di stato intervengono anche i carabinieri, il RIS di Parma svolge gli accertamenti di rito in questi casi, tra cui luminol per verificare eventuali, tracce ematiche nell'abitazione. the|first|it is|of|type|scientific|for|which|seen|also|the|seriousness|of the|fact|together|with the|police|of|state|they intervene|also|the|carabinieri|the|RIS|of|Parma|it carries out|the|investigations|of|customary|in|these|cases|among|which|luminol|to|to verify|any|traces|blood|in the house The first is of a scientific nature, so given the seriousness of the matter, the state police are joined by the carabinieri; the RIS of Parma conducts the usual checks in these cases, including luminol to verify any blood traces in the residence.

Il secondo riguarda un approfondimento sulla personalità dei genitori del piccolo Tommaso. the|second|it concerns|a|in-depth study|on the|personality|of the|parents|of the|small|Tommaso The second one concerns an in-depth look at the personality of little Tommaso's parents.

Io sapevo che non avevo fatto niente, però durante gli interrogatori e ero messa sotto pressione, come veramente se volessero farmi confessare che la mamma avendo il bambino con dei problemi, perché comunque sappiamo che Tommaso aveva qualche problema, e cioè fosse stata la mamma a ideare il tutto e poi... non so... convincere i familiari a... a coprirla. I|I knew|that|not|I had|done|nothing|however|during|the|interrogations|and|I was|put|under|pressure|as|really|if|they wanted|to make me|to confess|that|the|mother|having|the|child|with|some|problems|because|anyway|we know|that|Tommaso|he had|some|problem|and|that is|she was|been|the|mother|to|to devise|the|everything|and|then|not|I know|to convince|the|family members|to||to cover her I knew I hadn't done anything, but during the interrogations I was under pressure, as if they really wanted me to confess that the mother, having a child with problems, because we know that Tommaso had some issues, was the one who devised everything and then... I don't know... convinced the family to... to cover for her.

Ci poniamo il quesito se sentire anche il fratello Sebastiano. we|we pose|the|question|if|to hear|also|the|brother|Sebastiano We ask ourselves whether to also hear from the brother Sebastiano. Gli era stato un testimone, un testimone importante ed in effetti, Sebastiano ci fornisce dei dati molto importanti per la ricostruzione di un momento delicatissimo quale era appunto l'apprensione del fratellino dalla... dal seggiolone. to him|he was|been|a|witness|a|witness|important|and|in|fact|Sebastiano|to us|he provides|some|data|very|important|for|the|reconstruction|of|a|moment|very delicate|which|it was|precisely|the apprehension|of the|little brother|from the||high chair He had been a witness, an important witness, and indeed, Sebastiano provides us with very important information for reconstructing a very delicate moment, which was the concern for the little brother from... from the high chair.

Sente parlare uno dei due. he/she hears|to speak|one|of the|two He hears one of the two talking. Questa persona è molto cattiva nel modo di porsi con i genitori e con lui e con il fratellino, ed in effetti, Sebastiano dice era cattivo come un rospo. this|person|he/she is|very|bad|in the|way|to|to behave|with|the|parents|and|with|him|and|with|the|little brother|and|in|fact|Sebastiano|he says|he was|bad|as|a|frog This person is very mean in the way he interacts with the parents, with him, and with the little brother, and indeed, Sebastiano says he was as mean as a toad.

Il racconto del bambino è preciso ma è coerente con quello che dicono i genitori? the|story|of the|child|it is|precise|but|it is|consistent|with|that|which|they say|the|parents Is the child's account accurate but consistent with what the parents say? Si, loro diceva la luce che va via, il padre che si alza a controllare, gli uomini armati che entrano e prendono clima dei soldi e che portano il bambino via nel buio della notte. yes|they|he/she said|the|light|that|it goes|away|the|father|that|himself|he gets up|to|to check|the|men|armed|that|they enter|and|they take|climate|of the|money|and|that|they carry|the|child|away|in the|dark|of the|night Yes, they said the light goes out, the father gets up to check, armed men enter and take money and take the child away into the darkness of the night.

Valutiamo velocemente che il racconto fatto da Sebastiano così preciso così puntuale non può essere assolutamente stato concordato col papa e con la mamma. we evaluate|quickly|that|the|story|made|by|Sebastian|so|precise|so|punctual|not|it can|to be|absolutely|been|agreed|with the|pope|and|with|the|mother Let's quickly evaluate that the account given by Sebastiano, so precise and so punctual, could not have been agreed upon with the pope and the mother.

Capacità dei genitori... durante quelle ore, quali elementi utili riforniscono? capacity|of the|parents|during|those|hours|which|elements|useful|they provide The parents' ability... during those hours, what useful elements do they provide? Per diverse sono le informazioni che ci forniscono che ci aiutano a inquadrare un po la situazione, e soprattutto riguardano la loro vita. for|different|they are|the|information|that|to us|they provide|that|to us|they help|to|to frame|a|a bit|the|situation|and|especially|they concern|the|their|life For there are different pieces of information they provide that help us frame the situation a bit, and they mainly concern their life.

Lui e lei sono due impiegati delle poste, hanno una casa apparentemente grande ma di fatto è una abitazione rurale, che stanno ristrutturando con grossi sacrifici. he|and|she|they are|two|employees|of the|post office|they have|a|house|apparently|big|but|of|fact|it is|a|dwelling|rural|that|they are|renovating|with|big|sacrifices He and she are two postal workers, they have a seemingly large house but in fact it is a rural dwelling, which they are renovating with great sacrifices. Non è una villa hollywoodiana. not|it is|a|villa|Hollywood It is not a Hollywood villa. E quindi guardandoci con alcuni collaboratori, abbiamo un'intuizione che abbiamo in mano un elemento importantissimo. and|so|looking at ourselves|with|some|collaborators|we have|an intuition|that|we have|in|hand|a|element|very important And so looking at it with some collaborators, we have an intuition that we have in hand a very important element.

E qual è? and|which|it is And what is it? Il fatto del distacco della corrente elettrica, per staccare e riattaccare la corrente elettrica in così breve tempo, ci sono solo due categorie di persone che potrebbero farlo. the|fact|of the|disconnection|of the|current|electric|to|to disconnect|and|to reconnect|the|current|electric|in|so|short|time|to us|there are|only|two|categories|of|people|that|they could|do it The fact of disconnecting the electricity, to disconnect and reconnect the electricity in such a short time, there are only two categories of people who could do it. Chi quella casa la abita, o chi quella casa la sta ristrutturando. who|that|house|the|he/she lives|or|who|that|house|the|he/she is|renovating Whoever lives in that house, or whoever is renovating that house. Chiediamo immediatamente a Paolo Onofri di farci nomi di quelli che possono aver avuto a che fare con la ristrutturazione della casa. we ask|immediately|to|Paolo|Onofri|to|to make us|names|of|those|who|they can|to have|had|to|that|to do|with|the|renovation|of the|house We immediately ask Paolo Onofri to give us names of those who may have been involved in the renovation of the house. E lui ci indica il nome di un capomastro, suo amico, che in qualche maniera lo sta aiutando in questa ristrutturazione. and|he|to us|he indicates|the|name|of|a|foreman|his|friend|that|in|some|way|him|he is|helping|in|this|renovation And he points us to the name of a foreman, his friend, who is somehow helping him with this renovation.

Questo capomastro, che fate? this|foreman|that|you do What do you do with this foreman? La chiamate? the|calls The call? Certamente, la mattina successiva, di buon ora lo facciamo venire in questura e gli chiediamo tutti quanti nomi delle persone che a vario titolo hanno avuto a che fare con questa ristrutturazione. certainly|the|morning|following|of|good|hour|him|we make|to come|in|police station|and|to him|we ask|all|which|names|of the|people|who|to|various|title|they have|had|with|that|to do|with|this|renovation Certainly, the next morning, we will have him come to the police station early and ask him for all the names of the people who have been involved in this renovation in various capacities. Con la casa degli Onofri? with|the|house|of the|Onofri With the Onofri house? Esatto. exact Exactly. Quali altre attività vengono messe in piedi durante quelle prime ore? which|other|activities|they are|put|in|feet|during|those|first|hours What other activities are carried out during those early hours?

Ovviamente accanto alle rituali, attività di controllo, il territorio e pressione sui pregiudicati della zona, ha iniziato anche importante attività di intercettazione telefonica ed ambientale, nei confronti non solo di possibili sospetti ma ovviamente anche della famiglia Onofri. obviously|next to|to the|ritual|activities|of|control|the|territory|and|pressure|on the|convicted|of the|area|he/she has|started|also|important|activity|of|interception|telephone|and|environmental|in the|towards|not|only|of|possible|suspects|but|obviously|also|of the|family|Onofri Of course, alongside the ritual control activities, monitoring the territory and applying pressure on local offenders, significant phone and environmental interception activities have also begun, not only against possible suspects but obviously also against the Onofri family. E chiaramente l'indagine da subito viene affidata alla procura distrettuale di Bologna competente nei casi di sequestro di persona a scopo di estorsione. and|clearly|the investigation|from|immediately|it is|entrusted|to the|prosecutor's office|district|of|Bologna|competent|in the|cases|of|kidnapping|of|person|for|purpose|of|extortion And clearly, the investigation is immediately entrusted to the district attorney's office in Bologna, which is responsible for cases of kidnapping for extortion purposes.

Continuiamo indagine anche su quello che chiamavamo “il clan dei muratori”, proprio perché nel casale di casalbaroncolo il babbo di Tommaso aveva effettuato dei lavori per lo più un economia, quindi molti erano i muratori, idraulici e quant'altro che erano intervenuti per fare i lavori. we continue|investigation|also|on|that|which|we called|the|clan|of the|masons|just|because|in the|farmhouse|of|Casalbaroncolo|the|father|of|Tommaso|he had|carried out|some|work|for|the|most|an|economy|so|many|they were|the|masons|plumbers|and|whatever else|that|they were|intervened|to|to do|the|work We continue the investigation also on what we called 'the clan of the bricklayers', precisely because in the farmhouse of Casalbaroncolo, Tommaso's father had carried out work mostly in the economy, so there were many bricklayers, plumbers, and others who had intervened to do the work. E quindi tutti, tutti, tutti erano attenzionati. and|therefore|everyone|||they were|paying attention And so everyone, everyone, everyone was paying attention.

Intanto il rapimento del piccolo Tommaso è diventato un fenomeno mediatico. meanwhile|the|kidnapping|of the|small|Tommaso|it is|become|a|phenomenon|media Meanwhile, the kidnapping of little Tommaso has become a media phenomenon. Come era prevedibile scoppia il caos più totale? how|it was|predictable|it breaks out|the|chaos|most|total As was to be expected, total chaos breaks out? La questura, i familiari, a Parma intera, viene presa d'assalto da giornalisti, troupe televisive e cominciano a ventilarsi ipotesi, alcune veramente assurde ma è chiaro che in mancanza di informazioni certe, noi sapevamo che questo sarebbe successo. the|police headquarters|the|family members|in|Parma|entire|it is|taken|by assault|by|journalists|crews|television|and|they begin|to|to be suggested|hypotheses|some|really|absurd|but|it is|clear|that|in|lack|of|information|certain|we|we knew|that|this|it would|happened The police station, the family, the entire city of Parma, is besieged by journalists, television crews, and various hypotheses begin to circulate, some truly absurd, but it is clear that in the absence of certain information, we knew this would happen.

La mia opinione è un rapimento cioè commissione. the|my|opinion|it is|a|kidnapping|that is|commission My opinion is a kidnapping, that is, a commission. Ma perché? but|why But why? Perché qualcuno vuole mio figlio. because|someone|they want|my|son Because someone wants my son.

E perché proprio suo figlio? and|why|exactly|his|son And why specifically your son? - L'ha vista? he/she has|seen - Did you see her? -  È bellissimo. it is|beautiful - She's beautiful. Ecco. here it is Here. Ci ha risposta da sola. to us|he/she has|answer|by|herself She answered by herself.

Purtroppo questo caos in qualche maniera è alimentato anche dal papà di Tommaso Onofri, Paolo, il quale - certamente in buona fede - comincia a rilasciare dichiarazioni di varia natura e soprattutto, ma questo lo sappiamo solamente noi investigatori, ci pone un dubbio. unfortunately|this|chaos|in|some|way|it is|fueled|also|by the|dad|of|Tommaso|Onofri|Paolo|the|which|certainly|in|good|faith|he begins|to|to release|statements|of|various|nature|and|especially|but|this|it|we know|only|us|investigators|to us|it poses|a|doubt Unfortunately, this chaos is somehow fueled by Tommaso Onofri's father, Paolo, who - certainly in good faith - begins to make various statements and above all, but we only know this as investigators, raises a doubt for us.

Cioè, Paolo Onofri parla, a volte a sproposito, però nasconde delle cose. that is|Paolo|Onofri|he speaks|at|times|to|indiscriminately|however|he hides|some|things That is, Paolo Onofri speaks, sometimes inappropriately, but he hides some things.

Una conferma a questi nostri sospetti e lo butta anche la mattina dopo quando stavo accompagnando dall'ufficio squadra mobile al bar prendo un caffè, che lui è stato qualche passo indietro e ha fatto una telefonata. a|confirmation|to|these|our|suspicions|and|it|he throws|also|the|morning|after|when|I was|accompanying|from the office|team|mobile|to the|bar|I take|a|coffee|that|he|he is|been|some|step|back|and|he has|made|a|phone call A confirmation of our suspicions was also thrown in the morning after when I was taking him from the mobile squad office to the bar for a coffee, that he was a few steps behind and made a phone call.

Il cui contenuto lasciava intendere che c'erano qualcosa di... di che ci stava tenendo nascosta noi. the|whose|content|it left|to understand|that|there were|something|of|that|which|to us|it was|holding|hidden|us The content of which suggested that there was something he was keeping hidden from us.

Loro sanno qualcosa di me? they|they know|something|of|me Do they know something about me? Tu l'hai mai fatto il mio nome. you|you have|ever|done|the|my|name Have you ever mentioned my name. - No, invece tu cosa sai? no|instead|you|what|you know - No, what do you know instead? - Se tu mi dici che loro conoscono il mio nome, io parlo eh. if|you|to me|you say|that|they|they know|the|my|name|I|I speak|eh - If you tell me that they know my name, I will talk, you know.

Decidiamo di intesa con i magistrati della procura di Parma il dottore Rete e della procura distrettuale di Bologna la dottoressa Musti, di convocare Paolo Onofri in questura. we decide|to|agreement|with|the|magistrates|of the|prosecutor's office|of|Parma|the|doctor|Rete|and|of the|prosecutor's office|district|of|Bologna|the|doctor|Musti|to|to summon|Paolo|Onofri|in|police headquarters We decided in agreement with the magistrates of the Parma prosecutor's office, Dr. Rete, and the district prosecutor's office of Bologna, Dr. Musti, to summon Paolo Onofri to the police headquarters.

Fu un confronto piuttosto teso perché quella fu, la prima volta in cui credo che lui cominciò a sospettare che noi potessimo pensare che lui fosse direttamente coinvolto nel rapimento. it was|a|confrontation|quite|tense|because|that|it was|the|first|time|in|which|I believe|that|he|he started|to|to suspect|that|we|we could|to think|that|he|he was|directly|involved|in the|kidnapping It was a rather tense confrontation because that was the first time I believe he began to suspect that we might think he was directly involved in the kidnapping.

In quale guaio si è andato a mettere Paolo le offre? in|which|trouble|himself|he is|gone|to|to put|Paolo|the|offers What trouble has Paolo gotten himself into?

Ci faceva riferimento alla conoscenza di alcuni soggetti di origine Slava, che potevano avere a che fare con qualche vicenda di riciclaggio di denaro, aprendo uno scenario su un contesto criminale che fino a quel momento per noi era completamente sconosciuto. to us|he was making|reference|to the|knowledge|of|some|subjects|of|origin|Slavic|that|they could|to have|to|that|to do|with|some|affair|of|money laundering|of|money|opening|a|scenario|on|a|context|criminal|that|until|to|that|moment|for|us|it was|completely|unknown He referred to his acquaintance with some individuals of Slavic origin, who might have been involved in some money laundering case, opening up a scenario on a criminal context that until that moment was completely unknown to us.

Ma ieri sera perché tante ore in procura per all'improvviso lei le l'era presa male, si?- No. but|yesterday|evening|why|many|hours|in|prosecutor's office|for|suddenly|her|the|she was|taken|bad|herself|no But last night why so many hours in the prosecutor's office because suddenly she took it badly, right? - No. Ci vado tutti i giorni in procura. there|I go|every|the|days|in|prosecutor's office I go to the prosecutor's office every day. - Ma perché sembra che si- perché voglio parla con lei sempre, con chi dovrebbero parlare, con lei? but|why|it seems|that|herself|because|I want|to talk|with|her|always|with|who|they should|to talk|with|her - But why does it seem that - because I always want to talk to her, who should they talk to, to her?

Solo passate 48 ore dal rapimento di Tommaso Onofri e nessuno ha chiamato. only|passed|hours|from the|kidnapping|of|Tommaso|Onofri|and|no one|he/she has|called Only 48 hours have passed since the kidnapping of Tommaso Onofri and no one has called. Cosa succede? what|happens What is happening? La notte fra il 4 e il 5 marzo intercettiamo una stranissima telefonata tra la moglie del capo mastro è una coppia. the|night|between|the|and|the|March|we intercept|a|very strange|phone call|between|the|wife|of the|chief|master|and|a|couple On the night between March 4th and 5th, we intercept a very strange phone call between the foreman's wife and a couple. Lui si chiama Mario, lei Antonella. he|himself|he calls|Mario|she|Antonella His name is Mario, hers is Antonella.

Questa telefonata noi capiamo che il capomastro può far sapere a questa coppia, a Mario e Antonella, di essere stato in qualche maniera coinvolto nelle indagini. this|phone call|we|we understand|that|the|master builder|he can|to make|to know|to|this|couple|to|Mario|and|Antonella|to|to be|been|in|some|way|involved|in the|investigations From this phone call, we understand that the foreman can let this couple, Mario and Antonella, know that he has somehow been involved in the investigations. Ma chi sono Mario e Antonella. but|who|they are|Mario|and|Antonella But who are Mario and Antonella. C'è una persona che si chiama Mario Alessi, che è sposato con Antonella Conserva, il quale ha effettuato dei lavori di ristrutturazione nella casa dove è stato rapito il bambino. there is|a|person|that|||Mario|Alessi|that|he is|married|with|Antonella|Conserva|the|who|he has|carried out|some|works|of|renovation|in the|house|where|he is|been|kidnapped|the|child There is a person named Mario Alessi, who is married to Antonella Conserva, and he has done renovation work in the house where the child was kidnapped.

A questo punto penso... arrivato il momento di chiamare il capomastro e sua moglie in questura per saperne di più. to|this|point|I think|arrived|the|moment|to|to call|the|foreman|and|his|wife|in|police station|to|to know more|about|more At this point, I think... it's time to call the foreman and his wife to the police station to find out more.

Certo noi li convochiamo praticamente immediatamente e loro dando una spiegazione di normali conoscenze di lavoro di amicizia per cui sembra tutta una situazione la più normale possibile. of course|we|them|we summon|practically|immediately|and|they|giving|a|explanation|of|normal|acquaintances|of|work|of|friendship|for|which|it seems|all|a|situation|the|most|normal|possible Of course, we summon them practically immediately, and they give an explanation of normal work acquaintances and friendships, so it all seems like the most normal situation possible. Quell'occasione al capo mastro, chiedete informazioni anche su quell altra telefonata intercettata, quando si parlava di personaggi loschi, di attività illegali? that occasion|to the|chief|master|you (plural) ask|information|also|on|that|other|phone call|intercepted|when|they|they were talking|of|characters|shady|of|activities|illegal At that opportunity to the foreman, ask for information about that other intercepted phone call, when they were talking about shady characters, about illegal activities? Certo lo spiega benissimo nel verbale fatto quella notte. of course|it|he/she explains|very well|in the|report|made|that|night Of course, he explains it very well in the report made that night. Ecco il verbale. here|the|report Here is the report. Lo legge. it|he/she reads He reads it. Certo. Sure Sure.

Paolo mi chiedeva se io avessi fatto il suo nuome ad un gruppo di slavi. Paolo|to me|he was asking|if|I|I had|done|the|his|name|to|a|group|of|Slavs Paolo was asking me if I had made his name known to a group of Slavs. I quali un paio di mesi fa circa, avevano contattato il mio amico Mario Alessi, affinché provvedesse a trasferire su dei conti correnti accesi presso una banca tedesca di San Marino - la somma di 70 milioni di dollari, in cambio di un compenso nella misura del 2 per cento per ognuno di noi, se avessimo collaborato a questa iniziativa. the|which|a|couple|of|months|ago|about|they had|contacted|the|my|friend|Mario|Alessi|so that|he would provide|to|to transfer|on|some|accounts|current|opened|at|a|bank|German|of|San|Marino|the|sum|of|million|of|dollars|in|exchange|of|a|compensation|in the|measure|of the|percent|percent|for|each|of|us|if|we had|collaborated|to|this|initiative About a couple of months ago, they had contacted my friend Mario Alessi, so that he could arrange to transfer 70 million dollars to bank accounts opened at a German bank in San Marino - in exchange for a fee of 2 percent for each of us, if we collaborated on this initiative. Capomastro introduce come persona che avrebbe messo in contatto la famiglia Onofri con la banda degli slavi, chiamiamolo così, proprio la figura di Mario Alessi. Capomastro|he introduces|as|person|that|he would|put|in|contact|the|family|Onofri|with|the|gang|of the|Slavs|let’s call it|like this|exactly|the|figure|of|Mario|Alessi Capomastro introduces Mario Alessi as the person who would connect the Onofri family with the gang of Slavs, let's call it that.

E a questo punto cosa fa? and|to|this|point|what|he/she does And at this point, what does he do? Noi convochiamo Mario Alessi in questura il 6 marzo, tre giorni dopo alimento del bambino. we|we summon|Mario|Alessi|in|police station|the|March|three|days|after|food|of the|child We summon Mario Alessi to the police station on March 6, three days after the child's food.

Per quanto riguarda la storia del riciclaggio, cosa vi dice? for|how|it concerns|the|story|of the|money laundering|what|to you|he/she tells As for the money laundering story, what does he tell you?

È categorico, ci dice che il capomastro secondo lui si è inventato tutto. he/she is|categorical|to us|he/she tells|that|the|foreman|according|to him|himself|he is|invented|everything He is categorical, he tells us that the foreman, in his opinion, made it all up. Quindi ci resta una sola cosa da fare: metterli a confronto. so|to us|it remains|a|only|thing|to|to do|to put them|to|comparison So we have only one thing left to do: compare them.

Cosa li chiamate da questo confronto? what|them|you call|from|this|comparison What do you call them from this comparison? Assolutamente nulla di concreto e per questo siamo nuovamente costretti a risentire Paolo Onofri nel tentativo di chiarire questa vicenda. absolutely|nothing|of|concrete|and|for|this|we are|again|forced|to|to hear again|Paolo|Onofri|in the|attempt|to|to clarify|this|affair Absolutely nothing concrete, and for this reason, we are once again forced to hear from Paolo Onofri in an attempt to clarify this matter.

Il Paolo Onofri se vi racconta? the|Paolo|Onofri|if|to you|he tells What does Paolo Onofri tell you? Paolo Onofri resta un po sul generico, racconta di un affare con il capomastro di un prestito di 1.200 euro che comunque però nulla di questa vicenda aveva a che fare con un'ipotesi di slavi coinvolti in attività più complesse dal punto di vista criminale. Paolo|Onofri|he remains|a|a bit|on the|generic|he tells|of|a|affair|with|the|master builder|of|a|loan|of|euros|that|however|but|nothing|of|this|affair|it had|to|that|to do|with|a hypothesis|of|Slavs|involved|in|activities|more|complex|from|point|of|view|criminal Paolo Onofri remains somewhat vague, recounting a deal with the foreman regarding a loan of 1,200 euros, which however had nothing to do with an assumption of Slavs involved in more complex criminal activities.

A proposito della pista del riciclaggio, rimane in piedi oppure viene messa da parte? about|purpose|of the|lead|of the|money laundering|it remains|in|standing|or|it is|put|by|side Regarding the money laundering lead, does it remain active or is it set aside? Paolo Onofri, a un certo punto, esce completamente di scena insieme a quest'ipotesi del riciclaggio internazionale. Paolo|Onofri|at|a|certain|point|he exits|completely|of|scene|together|to|this hypothesis|of the|money laundering|international At a certain point, Paolo Onofri completely exits the scene along with this hypothesis of international money laundering.

Intanto la pressione mediatica è sempre più forte. meanwhile|the|pressure|media|it is|always|more|strong Meanwhile, the media pressure is becoming increasingly strong. E tutti quanti vogliono sapere che fine ha fatto questo bambino. and|everyone|all|they want|to know|that|end|he/she has|done|this|child And everyone wants to know what happened to this child. Noi per primi, del resto abbiamo già in mano qualche elemento di una certa consistenza. we|for|first|of the|rest|we have|already|in|hand|some|element|of|a|certain|consistency We, for our part, already have some elements of considerable substance. E quindi dobbiamo passare per quelli che brancolano nel buio, quindi non diffondendo nessun particolare e quindi riteniamo sia giunto il momento di chiedere ufficialmente di silenzio stampa. and|therefore|we must|to pass|for|those|who|they grope|in the|dark|therefore|not|spreading|no|detail|and|therefore|we believe|it is|arrived|the|moment|to|to ask|officially|for|silence|press And so we have to go through as those who are groping in the dark, therefore not spreading any details and we believe it is time to officially request a press silence.

Nell'ambito le indagini del sequestro del piccolo Tommy dopo aver scoperto che il babbo di Tommy nel tempo libero si recava in una specie di di scantinato, che aveva adibito come al suo ufficio ma... privato ecco, decidemmo di fare una perquisizione in questo scantinato, sequestrammo tutto quello che era sequestrabile anche fini di analisi e quindi trovammo un dato oggettivo indiscutibile, che il padre di Tommaso dopo il sequestro del bambino, si era scaricato dei file pedopornografici. in the context of|the|investigations|of the|kidnapping|of the|small|Tommy|after|having|discovered|that|the|father|of|Tommy|in the|time|free|himself|he went|in|a|kind|of|to|basement|that|||||||||||of||||||||||that|he was|||||||||||||||||||||||||downloaded|of the|files|child pornography In the context of the investigation into the kidnapping of little Tommy, after discovering that Tommy's father, in his free time, went to a kind of basement that he had set up as his office but... private, we decided to conduct a search in this basement, we seized everything that could be seized for analysis purposes and thus we found an indisputable objective fact, that Tommaso's father, after the child's kidnapping, had downloaded pedopornographic files.

Bisogna seguire se nativamente i giorni di caos totale. it is necessary|to follow|if|natively|the|days|of|chaos|total We must follow the days of total chaos if they are native. E con tutti i giornalisti che devono sapere qualcosa... c'era il mondo totale addosso. and|with|all|the|journalists|who|they must|to know|something|there was|the|world|total|on And with all the journalists who need to know something... the total world was upon us. Abbiamo cercato di capire subito se questo fatto fosse in qualche modo connesso al sequestro del figlio, anche sotto il profilo di un possibile movente, insomma capire che cosa c'era dietro questo fatto oggettivo, alla fine di tutte quante le indagini, e l'esito fu negativo. we have|searched|to|to understand|immediately|if|this|fact|it was|in|some|way|connected|to the|kidnapping|of the|son|also|under|the|profile|of|a|possible|motive|in short|to understand|that|what|there was|behind|this|fact|objective|at the|end|of|all|which|the|investigations|and|the outcome|it was|negative We tried to understand immediately if this event was somehow connected to the kidnapping of the son, also in terms of a possible motive, in short, to understand what was behind this objective fact, at the end of all the investigations, and the outcome was negative. Questo fatto è rimasto un fatto isolato e come tale ha avuto il suo esito la sua conclusione. this|fact|it is|remained|a|fact|isolated|and|as|such|it has|had|the|its|outcome|the|its|conclusion This event remained an isolated fact and as such had its outcome, its conclusion.

In questa fase vi è una grande confusione, fino a quando a dieci giorni dal sequestro dagli accertamenti fatti sul nastro isolante con i quali sono stati legati familiari Tommaso Onofri, troviamo l'etichetta del negozio nel quale questo nastro è stato venduto. in|this|phase|there|it is|a|big|confusion|until|to|when|at|ten|days|from the|kidnapping|from the|investigations|done|on the|tape|insulating|with|the|which|they are|been|tied|relatives|Tommaso|Onofri|we find|the label|of the|store|in the|which|this|tape|it is|been|sold At this stage, there is a great deal of confusion, until ten days after the kidnapping, when from the investigations done on the adhesive tape with which Tommaso Onofri's family members were bound, we find the label of the store where this tape was sold.

Andiamo lì, il negoziante ci conferma che quel nastro fa parte di una partita di scotch e che lui ha venduto fatta vedere al negoziante anche la foto di Paolo Onofri, lui esclude categoricamente che il papà del bambino possa essere la persona che ha acquistato il nastro. we go|there|the|shopkeeper|to us|he confirms|that|that|tape|it makes|part|of|a|batch|of|scotch|and|that|he|he has|sold|made|to show|to the|shopkeeper|also|the|photo|of|Paolo|Onofri|he|he excludes|categorically|that|the|dad|of the|child|he can|to be|the|person|that|he has|purchased|the|tape We go there, the shopkeeper confirms that that tape is part of a batch of scotch tape and that he has sold it; he also saw the photo of Paolo Onofri, and he categorically excludes that the child's father could be the person who purchased the tape. Ma quel nastro ha in sé la prova oggettiva che noi stavamo cercando. but|that|tape|it has|in|itself|the|proof|objective|that|we|we were|searching But that tape contains the objective evidence we were looking for.

Viene repertata un'impronta nel nastro isolante si decide di dare i vari reperti al RIS di Parma. it comes|recorded|a fingerprint|in the|tape|insulating|it|it is decided|to|to give|the|various|evidence|to the|RIS|of|Parma A fingerprint is collected from the adhesive tape, and it is decided to send the various pieces of evidence to the RIS in Parma. Il 14 marzo perviene alla direzione distrettuale antimafia e quindi alla nostra attenzione, l'esito di questa analisi. the|March|it arrives|to the|direction|district|anti-mafia|and|therefore|to the|our|attention|the outcome|of|this|analysis On March 14, the outcome of this analysis reached the district anti-mafia directorate and thus came to our attention.

È un punto di partenza importante perché a questo punto avevamo finalmente una persona fisica, avevamo la persona di Raimondi Raimondi era un ragazzo giovane con dei precedenti penali ed è per questo che siamo riusciti ad arrivare alla sua identificazione, perché essendo stato arrestato ovviamente gli erano state prelevate le impronte. it is|a|point|of|departure|important|because|to|this|point|we had|finally|a|person|physical|we had|the|person|of|Raimondi|Raimondi|he was|a|boy|young|with|some|previous|criminal|and|it is|for|this|that|we are|succeeded|to|to arrive|to the|his|identification|because|being|arrested||obviously|to him|they were|taken|fingerprints|the|fingerprints It is an important starting point because at this point we finally had a physical person, we had the person of Raimondi. Raimondi was a young man with a criminal record, and that is why we were able to reach his identification, because having been arrested, his fingerprints had obviously been taken.

Quell impronta digitale... a partenza ad una persona estranea alla famiglia Onofri, ha finalmente la prova definitiva che gli Onofri hanno raccontato il vero. that|fingerprint|digital|to|departure|to|a|person|foreign|to the|family|Onofri|it has|finally|the|proof|definitive|that|the|Onofri|they have|told|the|true That fingerprint... leading to a person unrelated to the Onofri family, finally provides the definitive proof that the Onofri told the truth. E proprio così. and|exactly|so And that's exactly how it is. Il primo riscontro oggettivo sulla presenza di estranei sulla scena al rapimento del bambino. the|first|finding|objective|on the|presence|of|strangers|on the|scene|at the|kidnapping|of the|child The first objective evidence of the presence of strangers at the scene of the child's kidnapping.

Sin dalle prime ore avevate una serie di di nomi sui quali state lavorando. since|from the|first|hours|you had|a|series|of||names|on which|which|you are|working From the very first hours, you had a series of names you were working on. Il capomastro, questo Alessi, la moglie, adesso con quell impronta appare Riamondi? the|foreman|this|Alessi|the|wife|now|with|that|imprint|it appears|Riamondi The foreman, this Alessi, his wife, now with that fingerprint does it appear to be Riamondi? Di anche lui era una persona che ogni tanto effettuava il lavoro di manuale però dagli accertamenti che abbiamo fatto noi risultava avesse partecipato alla ristrutturazione di casa Onofri. of|also|him|he was|a|person|that|every|so often|he performed|the|work|of|manual|however|from the|investigations|that|we have|done|we|it resulted|he had|participated|to the|renovation|of|house|Onofri He was also a person who occasionally did manual work, but from the investigations we conducted, it turned out he had participated in the renovation of the Onofri house.

A questo punto non era il caso di, come si dice, mettere sotto torchio tutte quante queste persone? to|this|point|not|it was|the|case|to|as|himself|he says|to put|under|pressure|all|how many|these|people At this point, wasn't it the case to, as they say, put all these people under pressure? No, assolutamente no. no|absolutely|no No, absolutely not.

Nel senso che dovevamo evitare che le nostre iniziative potessero convincere i rapitori di uccidere il bambino o di decidersi a venderlo magari ad un'altra banda. in the|sense|that|we had to|to avoid|that|the|our|initiatives|they could|to convince|the|kidnappers|to|to kill|the|child|or|to|to decide|to|to sell it|perhaps|to|another|gang In the sense that we had to avoid that our initiatives could convince the kidnappers to kill the child or decide to sell him perhaps to another gang. Ritorniamo però acquisto Mario Alessi, voi avete degli elementi che li fanno supporre un suo diretto coinvolgimento nel rapimento? let's return|however|purchase|Mario|Alessi|you|you have|some|elements|that|them|they make|to suppose|a|his|direct|involvement|in the|kidnapping However, let's return to Mario Alessi, do you have any elements that suggest his direct involvement in the kidnapping?

Ci sono due momenti importanti e avvengono una il 7 marzo in questura mentre stiamo risentendo per l'ennesima volta i genitori di Tommaso Onofri, e uno il 12 marzo. there|are|two|moments|important|and|they happen|one|the|March|in|police station|while|we are|listening again|for|the umpteenth|time|the|parents|of|Tommaso|Onofri|and|one|the|March There are two important moments, one occurs on March 7 at the police station while we are interviewing the parents of Tommaso Onofri for the umpteenth time, and the other on March 12. La sera del 7 marzo 2006 hanno accompagnato la Paola Pellinghelli in procura, in procura vi erano altre persone che devono essere interrogate. the|evening|of the|March|they have|accompanied|the|Paola|Pellinghelli|in|prosecutor's office|in|prosecutor's office|there|there were|other|people|that|they must|to be|interrogated On the evening of March 7, 2006, they accompanied Paola Pellinghelli to the prosecutor's office, where there were other people who needed to be interrogated.

Hanno portato dentro Alessi e lui è passato dritto proprio come se neanche mi vedesse, e... e li... non so cosa è scattato detto ma guarda questo tipo qua fino all'altro giorno è stato a casa mia, e adesso con tutto quello che vi è succeso, no mi degna neanche di uno sguardo. they have|brought|inside|Alessi|and|he|he is|passed|straight|just|as|if|not even|to me|he saw|and|and|there|not|I know|what|it is|triggered|said|but|look|this|guy|here|until|the other|day|he is|been|at|home|my|and|now|with|everything|that|which|you|it is|happened|no|to me|worthy|not even|of|a|glance They brought Alessi inside and he walked straight past me as if he didn't even see me, and... and there... I don't know what triggered it, but look at this guy, until the other day he was at my house, and now with everything that has happened, he doesn't even give me a glance. E vi è cascato l'occhio sulle sue gambe. and|you|it is|fallen|the eye|on the|his|legs And your eyes fell on his legs. Io sono c'è proprio come impazzita e ho cominciato a non so se ho urlato comunque a dire, quelle gambe, di quelle gambe, lì mi ricordano quelle che sono entrati in casa mia. I|I am|there is|exactly|as|crazy|and|I have|started|to|not|I know|if|I have|shouted|anyway|to|to say|those|legs|of|those|legs|there|to me|they remind|those|that|they are|entered|in|house|my I was there just like crazy and I started to not know if I screamed anyway to say, those legs, those legs, there remind me of those that entered my house.

E ricordo che la parola tutta agitata mi ha chiamato e mi ha detto ladies cammino uguale al sequestratore col casco. and|I remember|that|the|word|all|agitated|to me|it has|called|and|to me|it has|said|ladies|I walk|same|to the|kidnapper|with|helmet And I remember that the all agitated word called me and told me ladies walk just like the kidnapper with the helmet. Aveva diciamo memorizzato bene la parte inferiore del corpo, le gambe il modo di camminare la conformazione delle... delle gambe ed era la medesima che ha visto guardando Mario Alessi. he/she had|let's say|memorized|well|the|part|lower|of the|body|the|legs|the|way|to|to walk|the|shape|of the||legs|and|it was|the|same|that|he/she has|seen|while watching|Mario|Alessi He had, let's say, memorized well the lower part of the body, the legs, the way of walking, the shape of... the legs and it was the same as he saw while looking at Mario Alessi.

L'altro elemento è quale? the other|element|it is|which What is the other element? È un altro fatto importante accade 12 marzo. it is|a|another|fact|important|it happens|March Another important event occurs on March 12. Mario Lessi estrae quello che a noi sembra un bigliettino qualcosa comunque di cartaceo e lo brucia. Mario|Lessi|he extracts|that|which|to|us|it seems|a|small ticket|something|anyway|of|paper|and|it|he burns Mario Lessi pulls out what seems to us to be a small piece of paper and burns it. Chieste spiegazioni, Mario Alessi racconta così un po, ovviamente preoccupato di aver bruciato un fazzolettino di carta è giunto il momento di rompere gli indugi e portiamo Mario Alessi in questura. asked|explanations|Mario|Alessi|he tells|like this|a|a bit|obviously|worried|to|to have|burned|a|handkerchief|of|paper|it is|arrived|the|moment|to|to break|the|delays|and|we take|Mario|Alessi|to|police station When asked for explanations, Mario Alessi tells a bit, obviously worried about having burned a tissue, it is time to break the delays and we take Mario Alessi to the police station.

Gli Onofri, l'ho conosciuto, c'è che me l'hanno presentato un collega del lavoro che avevamo fatto del lavoro in precedenza, in questo ragazzo, e mi rappresentate. the|Onofri|I have|known|there is|that|to me|they have|introduced|a|colleague|of the|work|that|we had|done|of the|work|in|previous|in|this|boy|and|to me|you represent The Onofris, I met him, a colleague from a previous job introduced me to this boy, and you represent me. Il 2 marzo del 2006 quando viene rapito il piccolo Tommaso, cosa vi raccontano gli Alessi? the|March|of the|when|he is|kidnapped|the|small|Tommaso|what|to you|they tell|the|Alessi On March 2, 2006, when little Tommaso was kidnapped, what do the Alessi family tell you?

Cosa avrebbe fatto? what|he would|done What would he have done? Lui racconta devo dire con una precisione incredibile che il 2 marzo verso le 20 si era recato in un bar dove aveva appuntamento con tale Ahmed del quale non riusciva a dare ulteriori indicazioni ci racconta che questo Ahmed non si era presentato, non vedendo arrivare questo Ahmed, Mario Alessi racconta di essersi avviato verso casa a piedi e di aver incontrato la moglie verso le 20 a 20, 20 e 25 si sarebbe comunque di avviato verso la sua casa. he|he tells|I must|to say|with|a|precision|incredible|that|the|March|around|the|he|he was|gone|in|a|bar|where|he had|appointment|with|such|Ahmed|of the|which|not|he was able|to|to give|further|indications|to us|he tells|that|this|Ahmed|not|himself|he was|presented|not|seeing|to arrive|this|Ahmed|Mario|Alessi|he tells|to|himself|started|towards|home|on|foot|and|to|to have|met|the|wife|around|the|at|and|he|he would|anyway|to|started|towards|the|his|home He recounts, I must say with incredible precision, that on March 2 around 8 PM he went to a bar where he had an appointment with someone named Ahmed, about whom he could not provide further details. He tells us that this Ahmed did not show up, and not seeing Ahmed arrive, Mario Alessi says he started walking home on foot and met his wife around 8:20 or 8:25 PM, and he would have headed towards his house anyway. Io sono entrato in un bar a prendermi un caffè e sono uscito. I|I am|entered|in|a|bar|to|to get myself|a|coffee|and|I am|exited I went into a bar to get a coffee and then I left. Voi trovate riscontri, l'alibi, regge? you|you find|evidence|the alibi|does it hold Do you find any evidence, does the alibi hold?

Assolutamente no, innanzitutto Ahmed rintracciato e sentito non conferma l'appuntamento ma soprattutto dice di non essere stato lì quel pomeriggio.Ma soprattutto è preziosissima la testimonianza della barista. absolutely|no|first of all|Ahmed|traced|and|heard|not|he confirms|the appointment|but|above all|he says|to|not|to be|been|there|that|afternoon|but|above all|it is|very precious|the|testimony|of the|bartender Absolutely not, first of all Ahmed, when tracked down and questioned, does not confirm the appointment but above all says he was not there that afternoon. But most importantly, the testimony of the bartender is extremely valuable. E cosa racconta la barista? and|what|she tells|the|bartender And what does the bartender say? È innanzitutto ci racconta che la sera del 2 marzo non ricorda assolutamente di aver visto Mario Alessi nel suo bar e ci racconta che invece il giorno precedente aveva visto Mario Alessi, Antonella Conserva e il figlio di due nel bar. it is|first of all|to us|she tells|that|the|evening|of the|March|not|she remembers|absolutely|to|to have|seen|Mario|Alessi|in the|her|bar|and|to us|she tells|that|instead|the|day|previous|she had|seen|Mario|Alessi|Antonella|Conserva|and|the|son|of|two|in the|bar First of all, she tells us that on the evening of March 2nd, she absolutely does not remember seeing Mario Alessi in her bar, and she tells us that instead, the day before, she had seen Mario Alessi, Antonella Conserva, and the two-year-old son in the bar. La famiglia Alessi si era recata presso il bar a Lia Casaltone e proprio con la finalità di crearsi un alibi. the|family|Alessi|themselves|they were|gone|to|the|bar|to|Lia|Casaltone|and|just|with|the|purpose|to|to create themselves|an|alibi The Alessi family had gone to the bar in Lia Casaltone specifically to create an alibi. Tant'è vero che il bambino aveva attirato l'attenzione, la conserva aveva attirato attenzione sullo scontrino che gli aveva rilasciato. so it is|true|that|the|child|he had|attracted|the attention|the|preserve|it had|attracted|attention|on the|receipt|that|to him|it had|issued Indeed, the child had attracted attention, the receipt he was given had drawn attention.

Cosa le fa pensare? what|to her|it makes|to think What does that make you think? A noi fa venire immediatamente in mente il tentativo anche qui maldestro e goffo di costruirsi un alibi basato sul ricordo non preciso della barista, però hanno sbagliato e chiaramente persone. to|us|it makes|to come|immediately|in|mind|the|attempt|also|here|clumsy|and|awkward|to|to build themselves|an|alibi|based|on the|memory|not|precise|of the|bartender|but|they have|wrong|and|clearly|people It immediately brings to mind the clumsy and awkward attempt to build an alibi based on the bartender's imprecise memory, but they clearly made a mistake.

Perché questa barista aveva la memoria di ferro. because|this|barista|she had|the|memory|of|iron Because this barista had a memory of steel. Mario Alessi, uno dei minatori che ha ristrutturato la casa di casalbaroncolo, al momento iscritto nel registro degli indagati per concorso in sequestro a scopo di estorsione. Mario|Alessi|one|of the|miners|who|he has|renovated|the|house|of|Casalbaroncolo|at the|moment|registered|in the|register|of the|suspects|for|conspiracy|in|kidnapping|for|purpose|of|extortion Mario Alessi, one of the miners who renovated the house in Casalbaroncolo, is currently registered in the register of those under investigation for complicity in kidnapping for extortion.

Non lo sopporto un pezzo quasi così feroce che mi si dava una colpa per un bambino, ma solo nel pensiero io preferirei morire. not|it|I tolerate|a|piece|almost|so|fierce|that|to me|they|they gave|a|blame|for|a|child|but|only|in the|thought|I|I would prefer|to die I can't stand a piece almost so fierce that I was blamed for a child, but only in thought I would prefer to die. Preferirei morire. I would prefer|to die I would prefer to die. Io ho la coscienza cielo a posto. I|I have|the|conscience|sky|to|place I have a clear conscience.

Dottor Nicoli voi avete da una parte Alessi e la moglie dall'altra parte c'è l'impronta digitale di questo salvatore Raimondi. Doctor|Nicoli|you|you have|from|a|side|Alessi|and|the|wife|from the other|side|there is|the fingerprint|digital|of|this|savior|Raimondi Doctor Nicoli, on one side you have Alessi and his wife, on the other side there is the fingerprint of this savior Raimondi. Ma tra i tre, che tipo di collegamento esiste, scoprite, c'è ò non c'è? but|among|the|three|which|type|of|connection|it exists|you discover|there is|or|not|there is But among the three, what kind of connection exists, find out, is there or is there not?

Questo e diciamo il compito principale di quei momenti e lo dobbiamo fare vista la delicatezza rivolgendoci alle attività e alle tecnologie investigative più avanzate. this|and|we say|the|task|main|of|those|moments|and|it|we must|to do|given|the|delicacy|addressing ourselves|to the|activities|and|to the|technologies|investigative|most|advanced This is, let's say, the main task of those moments and we must do it given the sensitivity, addressing the most advanced investigative activities and technologies.

Lo facciamo analizzando i tabulati telefonici, lo facciamo riascoltando intercettazioni effettuate e troviamo delle utenze telefoniche che riusciamo a ricollegare ad Alessi alla Conserva ed a Raimondi sebbene siano intestate ad altre persone, persone inesistent. it|we do|analyzing|the|records|telephone|it|we do|re-listening|interceptions|made|and|we find|some|phone lines|telephone|that|we manage|to|to reconnect|to|Alessi|to the|Conserva|and|to|Raimondi|although|they are|registered|to|other|people||nonexistent We do this by analyzing the phone records, we do this by listening to recorded interceptions and we find phone numbers that we can link back to Alessi at the Conserva and to Raimondi even though they are registered to other people, nonexistent people. Due possiamo dire sono gli elementi importanti una telefonata del 2 di marzo nelle ore e nei minuti anzi direi immediatamente successivi al rapimento e una telefonata che avviene il 5 marzo, e che per noi è diventato la telefonata dei balconi. two|we can|to say|they are|the|elements|important|a|phone call|of the|of|March|in the|hours|and|in the|minutes|rather|I would say|immediately|subsequent|to the|kidnapping|and|a|phone call|that|it happens|the|March|and|that|for|us|it is|become|the|phone call|of the|balconies We can say that there are two important elements: a phone call on March 2nd in the hours and minutes, I would say immediately after the kidnapping, and a phone call that takes place on March 5th, which for us has become the call of the balconies.

Partiamo da... da questa telefonata dei balconi. let's start|from|from|this|phone call|of the|balconies Let's start from... from this call of the balconies. Mario Alessi induce la moglie a chiamare un tale Cristiano che poi noi con degli accertamenti tecnici capiremo essere salvatore Raimondi, per parlare di documentazione relativa a un lavoro da fare su alcuni balconi. Mario|Alessi|he induces|the|wife|to|to call|a|such|Cristiano|that|then|we|with|some|investigations|technical|we will understand|to be|savior|Raimondi|to|to talk|about|documentation|related|to|a|work|to|to do|on|some|balconies Mario Alessi prompts his wife to call a certain Cristiano, who we will understand through technical checks to be Salvatore Raimondi, to talk about documentation related to a job to be done on some balconies. Una telefonata che non ha alcun senso dal punto di vista logico. a|phone call|that|not|it has|any|sense|from the|point|of|view|logical A phone call that makes no sense from a logical point of view.

“Per portarti cioé i documenti. to|bring you||the|documents "To bring you the documents." Però adesso, cioè io non ce la faccio più ad uscire. but|now|that is|I|not|there|it|I do|anymore|to|go out But now, I mean I can't take it anymore to go out. Te li faccio allungare? to you|them|I make|to lengthen Should I have them extended for you? - lo guarda sinceramente a quest'ora, mi viene male anche a me a muovermi. him|he looks|sincerely|at|this hour|to me|it comes|bad|also|to|||to move myself - He looks at him sincerely at this hour, it makes me feel bad to move. - Dai te li faccio allungare, qual è il problema? come on|to you|them|I make|to lengthen|which|it is|the|problem - Come on, I'll have them lengthened for you, what's the problem? Viene lei e te li faccio allungare direttamente. she comes|her|and|to you|them|I make|to lengthen|directly She comes and I'll have them lengthened directly for you. Così tu vedi lei… e io… cioè… - Sai dov'è Via Sidoli?- Si. so|you|you see|her|and|I|that is|you know|where it is|street|Sidoli|yes So you see her... and I... I mean... - Do you know where Via Sidoli is? - Yes. - Ecco, sai la pompa di benzina? here|you know|the|pump|of|gasoline - So, you know the gas station? - Si si. yes|yes - Yes, yes. - Ci vediamo alle 10.30 là. to us|we see|at|there - See you there at 10:30. - Si, va bene dai. yes|it goes|well|come on - Yes, that's fine.

Come fate ad avere la certezza che a parlare in questa famosa telefonata e balconi sia proprio Raimondi con Antonella Conserva? how|you do|to|to have|the|certainty|that|to|to speak|in|this|famous|phone call|and|balconies|it is|exactly|Raimondi|with|Antonella|Conserva How can you be sure that it is indeed Raimondi speaking in this famous phone call and on the balconies with Antonella Conserva?

Confrontiamo le due impronte vocali, così si chiamano, praticamente mettiamo nel sistema della scientifica a confronto la voce di Cristiano con la voce di Salvatore Raimondi e il software ci fa vedere che le tonalità delle due voci sono assolutamente identiche, questa telefonata per noi, come dire, è importantissima perché è la prima volta che riusciamo ad acquisire tecnicamente il senso di un rapporto fra Mario Alessi, Antonella Conserva e Salvatori Raimondi, che a che fare con qualcosa di losco. we compare|the|two|imprints|vocal|so|themselves|they are called|practically|we put|in the|system|of the|scientific|to|comparison|the|voice|of|Cristiano|with|the|voice|of|Salvatore|Raimondi|and|the|software|to us|it makes|to see|that|the|tones|of the|two|voices|they are|absolutely|identical|this|phone call|for|us|as|to say|it is|very important|because|it is|the|first|time|that|we manage|to|to acquire|technically|the|sense|of|a|relationship|between|Mario|Alessi|Antonella|Conserva|and|Salvatore|Raimondi|that|with|which|to do|with|something|of|shady We compare the two vocal prints, that's what they're called, basically we put Cristiano's voice and Salvatore Raimondi's voice into the forensic system for comparison, and the software shows us that the tones of the two voices are absolutely identical. This phone call is extremely important for us because it is the first time we have technically acquired the sense of a relationship between Mario Alessi, Antonella Conserva, and Salvatore Raimondi, which has to do with something shady.

È la telefono dal 5 marzo. it is|the|phone|from|March It's been on the phone since March 5. Si. Yes Yes. Avevamo parlato di un'altra telefonata di cui però voi non possedete la registrazione. we had|spoken|of|another|phone call|of|which|however|you|not|you possess|the|recording We had talked about another phone call for which you do not have the recording. E quelle del 2 marzo quando viene rapito il piccolo Tommaso. and|those|of the|March|when|he/she/it is taken|kidnapped|the|small|Tommaso And those from March 2 when little Tommaso was kidnapped.

Questa telefonata presente sui tortuosi telefonici di fondamentale importanza perché nonostante non abbiamo l'audio, nonostante duri solamente nove secondi ci da due informazioni incredibili: è c'è la posizione delle celle all'interno delle quali le due potenze si trovavano. this|phone call|present|on the|tortuous|phone lines|of|fundamental|importance|because|although|not|we have|the audio|although|it lasts|only|nine|seconds|to us|it gives|two|information|incredible|it is|there is|the|position|of the|cells|inside|of the|which|the|two|powers|themselves|they were located This phone call present on the tortuous phone records is of fundamental importance because even though we do not have the audio, and although it lasts only nine seconds, it gives us two incredible pieces of information: it shows the location of the cells within which the two parties were located. E un'utenza che noi attribuiamo ha strappato de Raimondi era in luogo adiacente a quello del rapimento, nei minuti immediatamente successivi al rapimento, e un'utenza che noi attribuiamo ad Antonella Conserva, era sulla strada che da l'abitazione in cui lei abitava con Mario Lessi, porta al luogo del rapimento. and|a phone line|that|we|we attribute|it has|torn|of|Raimondi|it was|in|place|adjacent|to|that|of the|kidnapping|in the|minutes|immediately|following|to the|kidnapping|and|a phone line|that|we|we attribute|to|Antonella|Conserva|it was|on the|road|that|from|the house|in|which|she|she lived|with|Mario|Lessi|it leads|to the|place|of the|kidnapping And a number that we attribute to De Raimondi was in a location adjacent to that of the kidnapping, in the minutes immediately following the kidnapping, and a number that we attribute to Antonella Conserva was on the road leading from the house where she lived with Mario Lessi to the location of the kidnapping.

In quel momento lei alla certezza che Alessi, Conserva e Raimondi sono le persone che hanno rapito Tommaso Onofri. in|that|moment|she|to the|certainty|that|Alessi|Conserva|and|Raimondi|they are|the|people|who|they have|kidnapped|Tommaso|Onofri At that moment, she is certain that Alessi, Conserva, and Raimondi are the people who kidnapped Tommaso Onofri. Assolutamente sì, ma questo chiaramente non basta. absolutely|yes|but|this|clearly|not|it is enough Absolutely yes, but this clearly is not enough. Non basta perché? not|it is enough|why Not enough because? Il bambino non c'è sotto. the|child|not|there is|under The child is not underneath.

Siamo arrivati alla fine di marzo nella notte tra il 31 e il primo di aprile. we are|arrived|to the|end|of|March|in the|night|between|the|and|the|first|of|April We arrived at the end of March on the night between the 31st and the 1st of April. Accade qualcosa di straordinario. it happens|something|of|extraordinary Something extraordinary happens. Qualcosa che mi fa pensare che il bambino sia da qualche parte. something|that|to me|it makes|to think|that|the|child|he is|from|some|place Something that makes me think the child is somewhere.

Questo investigatore sente una frase tra un uomo e una donna dell'entourage del contesto frequentato da Salvatore e Raimondi, che commentano e si chiedono: “ma il bambino sta bene?” Ascoltiamo rapidamente anche con i magistrati per cui con un rapidissimo consulto si decide senza perdere troppo tempo di fare un blitz in tutti gli obiettivi che lo ritenevamo utili per trovare un'eventuale covo dove il bambino fosse trattenuto. this|investigator|he hears|a|phrase|between|a|man|and|a|woman|of the entourage|of the|context|frequented|by|Salvatore|and|Raimondi|that|they comment|and|themselves|they ask|but|the|child|he is|well|we listen|quickly|also|with|the|magistrates|for|which|with|a|very quick|consultation|themselves|they decide|without|to lose|too much|time|to|to do|a|raid|in|all|the|targets|that|him|we considered|useful|to|to find|a possible|hideout|where|the|child|he was|held This investigator hears a phrase between a man and a woman from the entourage of the context frequented by Salvatore and Raimondi, who comment and ask: "But is the child okay?" We quickly listen in with the magistrates, and with a very quick consultation, it is decided without wasting too much time to make a raid on all the targets that we deemed useful to find a possible hideout where the child might be held.

A casa di Salvatore Raimondi, viene trovata diciamo da documentazioni in cui sostanzialmente c'è una sorta di mappa in cui si può ipotizzare ci sia un percorso, un dettaglio, un posto dove tenere una persona nascosta. to|house|of|Salvatore|Raimondi|it is|found|let's say|by|documentation|in|which|essentially|there is|a|kind|of|map|in|which|oneself|it can|to hypothesize|there|there is|a|path|a|detail|a|place|where|to keep|a|person|hidden At Salvatore Raimondi's house, documentation is found that essentially contains a sort of map where one can hypothesize there is a route, a detail, a place to keep a person hidden. In qualche maniera questa cosa ci convince ancor di più che siamo una fase decisiva dell'indagine. in|some|way|this|thing|to us|it convinces|even|of|more|that|we are|a|phase|decisive|of the investigation In some way, this convinces us even more that we are at a decisive phase of the investigation.

Mentre portiamo in questura i tre principali sospettati in quell'area vengono mandati immediatamente delle macchine per fare delle verifiche in casolari abbandonati, in eventuali anfratti, dei boschi che le sono presenti, a tutti quanti senza esito. while|we are taking|to|police station|the|three|main|suspects|in|that area|they are|sent|immediately|some|cars|to|to do|some|checks|in|farmhouses|abandoned|in|possible|crevices|of the|woods|that|them|they are|present|to|everyone|all|without|outcome While we are taking the three main suspects to the police station, cars are immediately sent to check abandoned farmhouses and any nooks in the woods that are present, all without results.

Vi trovate in questura la Conserva, Alessi e Raimondi. you|you find|in|police station|the|Conserva|Alessi|and|Raimondi You find Conserva, Alessi, and Raimondi at the police station. Cosa succede? what|happens What is happening? Dobbiamo battere il ferro finché è caldo e a un certo punto, Salvatore Raimondi in qualche maniera è il primo a dare dei segni di cedimento e ad ammettere inizialmente il suo coinvolgimento in questa storia fino a quando poi... come dire... pronuncerà una poche, pochissime parole, devastanti per tutti. we must|to beat|the|iron|until|it is|hot|and|at|a|certain|point|Salvatore|Raimondi|in|some|way|he is|the|first|to|to give|some|signs|of|yielding|and|to|to admit|initially|the|his|involvement|in|this|story|until|to|when|then|as|to say|he will pronounce|a|few|very few|words|devastating|for|everyone We need to strike while the iron is hot, and at a certain point, Salvatore Raimondi somehow is the first to show signs of weakness and initially admit his involvement in this story until then... how can I say... he will utter a few, very few words, devastating for everyone.

A un certo punto mi chiamano e io esco subito dalla stanza, mi chiamano investigatori, e nel corridoio vedo uomini piangere. at|a|certain|point|to me|they call|and|I|I exit|immediately|from the|room|to me|they call|investigators|and|in the|corridor|I see|men|to cry At a certain point, they call me and I immediately leave the room, they call me investigators, and in the hallway, I see men crying. Quel punto ho capito, sono entrata nella stanza e... è stato terribile perché abbiamo toccato con mano che cosa era successo. that|point|I have|understood|I am|entered|in the|room|and|it is|been|terrible|because|we have|touched|with|hand|that|thing|it was|happened At that point, I understood, I entered the room and... it was terrible because we felt firsthand what had happened. Raimondi stava sciorinando la sua verità. Raimondi|he was|unrolling|the|his|truth Raimondi was laying out his truth. Cosa vi dice? what|to you|he says What does he tell you?

Il bambino è morto. the|child|he is|dead The child is dead. Io ricordo di essere stata assalita da una da una rabbia incredibile, da una rabbia incredibile da un senso di impotenza, e di di sconcerto, ecco. I|I remember|to|to be|been|attacked|by|a|by|a|anger|incredible|by|||||a|sense|of|helplessness|and|of||dismay|here I remember being overwhelmed by an incredible rage, an incredible rage from a sense of helplessness, and bewilderment, that's it.

Dopo questa frase terribile... cominciato a chiedere qualcosa di più a Raimondi? after|this|sentence|terrible|started|to|to ask|something|of|more|to|Raimondi After this terrible sentence... did you start asking Raimondi for something more? Ovviamente sì ma siamo consapevoli di doverlo fare cercando di acquisire a quel punto l'unica informazione che hanno interessano le manette, come dire, ai tre le abbiamo gia messe di fatto a noi interessa solamente trovare il corpo. obviously|yes|but|we are|aware|of|to have to do it|to do|trying|to|to acquire|to|that|point|the only|information|that|they have|they are interested in|the|handcuffs|as|to say|to the|three|the|we have|already|put|of|fact|to|us|it interests|only|to find|the|body Of course, yes, but we are aware that we have to do it trying to acquire at that point the only information they have, which concerns the handcuffs, so to speak, we have already put them on, what interests us is only to find the body. Quindi con calma cerchiamo di far raccontare a lui la sua versione della progettazione del sequestro e lui fa un riferimento generico a un progetto ideato da Mario Alessi il quale intendeva con questo sequestro estorcere una somma importante che da 5 milioni di euro al padre di Tommaso Onofri, ipotizzando che lui potesse avere accesso al capo dell'ufficio postale. therefore|with|calm|we try|to|to make|to tell|to|him|the|his|version|of the|planning|of the|kidnapping|and|he|he makes|a|reference|generic|to|a|project|designed|by|Mario|Alessi|the|which|he intended|with|this|kidnapping|to extort|a|sum|important|that|from|million|of|euros|to the|father|of|Tommaso|Onofri|hypothesizing|that|he|he could|to have|access|to the|head|of the office|postal So calmly we try to have him tell his version of the kidnapping plan, and he makes a generic reference to a project devised by Mario Alessi, who intended with this kidnapping to extort a significant sum of 5 million euros from the father of Tommaso Onofri, hypothesizing that he could have access to the head of the post office. Ma ciò che sconvolge un po tutti quanti è il racconto delle fasi del sequestro. but|that|which|it shocks|a|little|everyone|how many|it is|the|story|of the|phases|of the|kidnapping But what shocks everyone a bit is the account of the phases of the kidnapping. Cosa vi dice? what|to you (plural)|he/she says What does he tell you?

Ma ci racconta una storia incredibile, é una storia in cui i due salgono a casa, ovviamente Alessi non può parlare per timore di essere riconosciuto quindi racconta tutta la fase in cui vengono legati i familiari noi capiamo che tutta questa fase avviene in maniera concitata, in maniera assolutamente improvvisata e raccontano da ultimo che la cosa che ci stupisce addirittura una difficoltà ad allontanarsi dall'abitazione degli Onofri con uno scooter. but|to us|he/she tells|a|story|incredible|it is|a|story|in|which|the|two|they go up|to|home|obviously|Alessi|not|he can|to speak|for|fear|of|to be|recognized|therefore|he tells|all|the|phase|in|which|they are|tied|the|family members|we|we understand|that|all|this|phase|it happens|in|manner|agitated|in|manner|absolutely|improvised|and|they tell|from|last|that|the|thing|that|to us|it surprises|even|a|difficulty|to|to move away|from the house|of the|Onofri|with|a|scooter But he tells us an incredible story, it is a story in which the two go home, obviously Alessi cannot speak for fear of being recognized, so he recounts the whole phase in which the family members are tied up; we understand that this whole phase happens in a hurried manner, absolutely improvised, and they finally tell us that what surprises us is even a difficulty in moving away from the Onofri's house on a scooter.

Ma già vi diciamo un rapimento fatto con uno scooter non si è mai visto. but|already|to you (plural)|we say|a|kidnapping|done|with|a|scooter|not|themselves|it is|ever|seen But we already tell you, a kidnapping done with a scooter has never been seen.

Si erano organizzati per poi concordare una modalità per comunicare. they|they were|organized|to|then|to agree|a|method|to|to communicate They had organized themselves to then agree on a way to communicate. Si erano certamente organizzati avevano anche previsto di lasciare una sim card intestata a un nome fittizio, per effettuare le comunicazioni con... con la famiglia. they|they were|certainly|organized|they had|also|planned|to|to leave|a|sim|card|registered|to|a|name|fictitious|to|to carry out|the|communications|with|with|the|family They had certainly organized themselves and had even planned to leave a SIM card registered to a fictitious name, to communicate with... with the family. “Questa sim card della famiglia non ne parla. this|sim|card|of the|family|not|of it|it speaks "This family SIM card doesn't mention it. - Non ne parla perché si dimenticano di lasciarvi da noi - Come di legatura. not|of it|it speaks|because|they|they forget|to|to leave you|by|us|as|of|binding - It doesn't mention it because they forget to leave it with us - Like a binding. - Sì. Yes - Yes.

Poi che cosa succede? then|what|thing|happens Then what happens? Mentre Raimondi ci racconta questa vicenda, intravediamo in questura un piccolo segnale da parte di Mario Alessi che si dichiara disponibile a portarci, dice lui genericamente, sul posto dove hanno lasciato il bambino. while|Raimondi|to us|he tells|this|story|we glimpse|in|police station|a|small|signal|from|part|of|Mario|Alessi|that|himself|he declares|available|to|to take us|he says|him|generally|on the|place|where|they have|left|the|child While Raimondi tells us this story, we catch a small signal from Mario Alessi at the police station, who declares himself available to take us, as he puts it generically, to the place where they left the child.

Ricordo d'intesa con i magistrati lo abbiamo caricato in macchina e ci siamo fatti condurre da lui nei pressi di un fiumiciattolo al quale si accedeva da una stradina che collegava Parma alla casa degli Onofri. I remember|in agreement|with|the|magistrates|him|we have|loaded|in|car|and|to us|we are|made|to lead|by|him|in the|vicinity|of|a|stream|to the|which|themselves|it was accessed|by|a|small road|that|it connected|Parma|to the|house|of the|Onofri I remember, in agreement with the magistrates, we loaded him into the car and let him take us near a stream that could be accessed by a small road connecting Parma to the Onofri's house. Insomma arrivate lì. in short|you arrive|there In short, we arrived there. Cosa succede? what|happens What happens? Ma lui ci indica come dire una zona in cui ricorda che si sono fermati col motorino lui e Raimondi e poi sostiene di aver lasciato di da solo Raimondi con il bambino, come dire, facendoci capire implicitamente che sarebbe stato poi Raimondi ad ammazzare il bambino. but|he|to us|he indicates|how|to say|a|area|in|which|he remembers|that|themselves|they are|stopped|with|scooter|him|and|Raimondi|and|then|he claims|to|to have|left|of|by|alone|Raimondi|with|the|child|as|to say|making us|to understand|implicitly|that|it would be|been|then|Raimondi|to|to kill|the|child But he points out a place where he remembers that he and Raimondi stopped with the scooter and then claims to have left Raimondi alone with the child, as if implying that it would be Raimondi who would then kill the child.

Lui era verso qua, ma adesso non lo so con precisione. he|he was|towards|here|but|now|not|it|I know|with|precision He was around here, but now I don't know exactly. Lui era verso qua. he|he was|towards|here He was around here.

Quindi lui non sapeva indicarci il posto preciso di dove il bambino era stato seppellito. so|he|not|he knew|to indicate to us|the|place|precise|of|where|the|child|he was|been|buried So he couldn't tell us the exact place where the child had been buried. Ma il bambino dove'era? but|the|child| But where was the child? Dentro lo zaino? inside|the|backpack Inside the backpack? Prima era dentro lo zaino, sì. before|it was|inside|the|backpack|yes At first, he was inside the backpack, yes. Poi dopo non lo so. then|after|not|it|I know Then after, I don't know.

Però io mi accorgo che a un certo punto, ma veramente per una frazione di secondo, rivolto lo sguardo verso un mucchio di letame, ma lui continuava a indirizzarci da un'altra parte. however|I|myself|I notice|that|to|a|certain|point|but|really|for|a|fraction|of|second|turned|the|gaze|towards|a|pile|of|manure|but|he|he continued|to|to direct us|from|another|side But I realize that at a certain point, really for a fraction of a second, I turned my gaze towards a pile of manure, but he kept directing us elsewhere. lì come dire c'è stata l'intuizione di cercare immediatamente sotto questo mucchio di letame. there|as|to say|there is|been|the intuition|to|to search|immediately|under|this|pile|of|manure There, as if to say, there was the intuition to immediately look under this pile of manure.

Ma poi insomma la polizia scientifica trovò il corpo del bambino. but|then|in short|the|police|scientific|they found|the|body|of the|child But then, in short, the forensic police found the child's body.

Che torni con il lei era presente... cosa... cosa succede lei si avvicina alle persone che stanno scalando, vede il bambino. that|he/she returns|with|the|her|he/she was|present|thing||it happens|she|herself|she approaches|to the|people|that|they are|climbing|she sees|the|child That she returns with her was present... what... what happens is she approaches the people who are climbing, she sees the child.

Si, io ,diciamo, questa supervisione di un momento delicatissimo dell'indagine, vediamo, vedo affiorare questo corpicino con un maglioncino comunque un indumento del torace che sembrava di un colore azzurrino, cosa che per me insomma era particolare perché due mesi prima quando ero andato in Sardegna, mio figlio me lo ricordavo con una cosa simile. yes|I|let's say|this|supervision|of|a|moment|very delicate|of the investigation|we see|I see|to emerge|this|little body|with|a|sweater|anyway|a|garment|of the|chest|that|it seemed|of|a|color|light blue|thing|that|for|me|in short|it was|particular|because|two|months|before|when|I was|gone|to|Sardinia|my|son|to me|it|I remembered|with|a|thing|similar Yes, I, let's say, this supervision of a very delicate moment of the investigation, we see, I see this little body emerging with a sweater, anyway a garment on the torso that seemed to be a light blue color, which for me was particular because two months earlier when I went to Sardinia, I remembered my son with something similar.

Che condizioni sono adesso i genitori? what|conditions|they are|now|the|parents What are the parents' conditions now?

[incomprehensible] [incomprehensible]

Tommy, i padri e le madri ne aveva centinaia, e centinaia, e quando abbiamo trovato il cadavere come altri colleghi ci si... ci si porta un po il buio e... e ci si commuove. Tommy|the|fathers|and|the|mothers|of them|he had|hundreds|and||and|||||||||to us|themselves||||||||||||it moves Tommy, the fathers and mothers had hundreds, and hundreds, and when we found the corpse like other colleagues we... we carry a bit of darkness and... and we get emotional.

Tommaso, mi ricordo, Tommaso è una cosa quotidiana , è con noi tutti i giorni. Thomas|to me|I remember|Thomas|he is|a|thing|daily|it is|with|us|all|the|days Tommaso, I remember, Tommaso is an everyday thing, he is with us every day. In quel primo di aprile voi vi rendete conto delle dita alle mani non solo ai rapitori di Tommaso, ma anche l'assassini. in|that|first|of|April|you|yourselves|you realize|account|of the|fingers|to the|hands|not|only|to the|kidnappers|of|Thomas|but|also|the assassins On that first of April, you realize the fingers on the hands not only of Tommaso's kidnappers, but also the murderers.

Come ci fermiamo qui nel racconto anche se nei mesi e negli anni successivi di tre Raimondi, Alessi e Conserva, si accuseranno a vicenda che dirà una cosa, che dirà un'altra, ci sono stati i processi, sono state le condanne. how|to us|we stop|here|in the|story|also|if|in the|months|and|in the|years|subsequent|of|three|Raimondi|Alessi|and|Conserva|themselves|they will accuse|to|each other|that|he will say|a|thing|that|he will say|another|to us|there are|been|the|trials|they are|been|the|convictions As we stop here in the story even though in the months and years that followed, the three Raimondi, Alessi, and Conserva will accuse each other, one will say one thing, another will say another, there have been trials, there have been convictions. Quali sono state? which|they are|been What were they?

Mario Alessi è stato condannato all'ergastolo, Antonella Conserva 24 anni di carcere e Salvatore Raimondi a 20. Mario|Alessi|he is|sentenced|convicted|to life imprisonment|Antonella|Conserva|years|of|prison|and|Salvatore|Raimondi|to Mario Alessi was sentenced to life imprisonment, Antonella Conserva to 24 years in prison, and Salvatore Raimondi to 20.

Di tutta questa storia... cosa le rimane dentro? of|all|this|story|what|to her|remains|inside Of all this story... what remains inside you? Questa è stata la storia più... più triste che sicuramente io ho affrontato nella mia carriera di investigatore, perché pensare che il bambino è morto per la dabbenaggine organizzativa di questi tre, veramente non mi va giù. this|it is|been|the|story|most|more|sad|that|surely|I|I have|faced|in the|my|career|of|investigator|because|to think|that|the|child|he is|dead|for|the|foolishness|organizational|of|these|three|really|not|to me|it goes|down This has been the most... saddest story that I have certainly faced in my career as an investigator, because thinking that the child died due to the organizational foolishness of these three really doesn't sit well with me.

Ultima domanda, oltretutto già lì ho fatto... Nelle scorse edizioni. last|question|moreover|already|there|I have|done|in the|past|editions Last question, moreover I have already done it there... In previous editions. Perché indossa questa divisa e se dopo questa indagine la scelta che ha fatto tanti anni fa si è arricchita di elementi in più. why|he/she wears|this|uniform|and|if|after|this|investigation|the|choice|that|he/she has|made|many|years|ago|himself/herself|it is|enriched|with|elements|in|more Why do you wear this uniform and if after this investigation the choice you made many years ago has been enriched with more elements.

Si ciò che ogni indagine soprattutto questo è il più tristi mi hanno portato e la convinzione di diventare parte di una famiglia. yes|that|which|every|investigation|especially|this|it is|the|most|sad|to me|they have|brought|and|the|conviction|to|to become|part|of|a|family Yes, what every investigation, especially this one, the saddest ones have brought me is the conviction of becoming part of a family. Un grazie a tutte le persone però un ringraziamento particolare dovrei farlo a Ladies Fontana per aver svolto il suo lavoro veramente con una grandissima umanità e al dottor Nicoli che ha svolto un lavoro veramente grandissimo per assicurare gli assassini di mio figlio alla giustizia e tutti insieme comunque sono... sono riusciti a restituirmi mio figlio io quando lo dico loro... mi dicono che insomma non... non era non era la svolta che volevano. a|thank you|to|all|the|people|however|a|thank you|particular|I should|to do it|to|Ladies|Fontana|for|having|carried out|the|their|work|truly|with|a|very great|humanity|and|to the|doctor|Nicoli|that|he has|carried out|a|work|truly|very great|to|to ensure|the|assassins|of|my|son|to the|justice|and|all|together|anyway|they are|they are|they managed|to|to return to me|my|son|I|when|him|I say|they|to me|they say|that|in short|not|not|it was|||the|turning point|that|they wanted Thanks to all the people, but I should give a special thanks to Ladies Fontana for doing her job with great humanity and to Dr. Nicoli who did a truly great job to bring my son's murderers to justice and together they managed to return my son to me. When I tell them this... they say that, well, it wasn't the turning point they wanted.

Però invece io io li ringrazio tantissimo, perché almeno sotto vermi un figlio perché rischiavo di veramente di non... di non saper più niente di lui. but|instead|I|I|them|I thank|very much|because|at least|under|worms|a|son|because|I risked|to|really|of|not|of||to know|more|nothing|of|him But instead, I thank them very much, because at least under worms a child because I was really at risk of not... of not knowing anything about him anymore. Loro non mi hanno mai visto fino diciamo a una fase anche avanzata del processo però io onestamente mi sento in qualche maniera uno zio di Tommaso. they|not|to me|they have|ever|seen|until|let's say|to|a|phase|also|advanced|of the|process|but|I|honestly|myself|I feel|in|some|way|a|uncle|of|Tommaso They have never seen me until, let's say, a fairly advanced stage of the process, but honestly, I feel in some way like an uncle to Tommaso.

Grazie. thank you Thank you.

Vincenzo Nicolì entra in polizia nel 1992 nel 1999 alla squadra mobile di torino, nel 2003 allo SCO. Vincenzo|Nicolì|he enters|in|police|in the|in the|to the|team|mobile|of|Turin|in the|to the|SCO Vincenzo Nicolì joined the police in 1992, in 1999 he was in the mobile squad in Turin, and in 2003 he joined the SCO. Il servizio centrale operativo dove contrasta la criminalità organizzata italiana e straniera. the|service|central|operational|where|it contrasts|the|crime|organized|Italian|and|foreign The central operational service where it combats Italian and foreign organized crime. Partecipa la cattura di importanti latitanti. he/she participates|the|capture|of|important|fugitives It participates in the capture of important fugitives. Dal 2019 è il direttore del servizio controllo del territorio della polizia di stato. since|he/she is|the|director|of the|service|control|of the|territory|of the|police|of|state Since 2019, he has been the director of the state police's territorial control service.

ai_request(all=138 err=0.00%) translation(all=275 err=0.00%) cwt(all=5129 err=1.87%) en:AtMXdqlc openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.02 PAR_CWT:AtMXdqlc=23.93