×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Learn Italian with Lucrezia 2019, How to Express Love in Italian Language

How to Express Love in Italian Language

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale. Nel video di oggi vorrei condividere con voi

quattro frasi che usiamo per esprimere i nostri sentimenti per qualcuno.

Inizio questo video in inglese perché penso che questo argomento possa essere interessante

per molti. Nella seconda parte del video spiegherò le

frasi nel dettaglio e parlerò in italiano. La prima frase è "ho una cotta per te".

"Ho una cotta per te". In inglese significa "I have a crush on you".

Allora, da quello che so, tutti possono dire questa frase in inglese, non c'è un limite

di età per usarla. Invece, in italiano ci potrebbe essere un

limite di età per usarla. Perché, nella mia esperienza, non ho mai sentito

dire questa frase da qualcuno che avesse più di 15 anni.

è importante tenerlo a mente. "Ho una cotta per te" è una frase estremamente

popolare a scuola. La seconda frase è "Tu mi piaci". Significa

"I like you" ed è la frase più semplice per dichiararsi a qualcuno in italiano.

Certo, non sono sentimenti molto forti in questo caso, ma ci si può lavorare! Tutti

possono usare questa frase, nessuna restrizione di età.

La terza frase è "Sono innamorato/a di te". I tuoi sentimenti sono molto forti. Questa

frase significa "I'm in love with you". Hai un'altra opzione, che è "Mi sono innamorato/a

di te", "I fell/have fallen in love with you". Hai anche una terza opzione!

Che è "Mi sto innamorando di te", che significa "I'm falling in love with you". Non ci sono

ancora, ma quasi! La quarta frase è "Ti amo", che significa

"I love you". Questa è la frase più forte per dichiararsi

a qualcuno, quindi usala bene! Non si può usare frequentemente quanto si

fa in inglese, non si può dire "ti amo", "amo questo", ecc.

In italiano, "ti amo" tenetelo per il momento perfetto.

Parliamo di un amore romantico e passionale. Lo diresti al tuo partner, alla tua partner,

a tuo marito, a tua moglie, alla tua ragazza, al tuo ragazzo.

E se volessimo esprimere i nostri sentimenti per un membro della famiglia o un amico?

In quel caso, useremmo "Ti voglio bene". "Ti voglio bene" esprime un tipo di amore

diverso, quello che provi per tua madre, tua sorella o un caro amico.

Quindi lo diciamo alla famiglia o a un caro amico.

Se dici "ti voglio bene" a qualcuno che ti piace, potresti chiudere con questa persona,

perché l'altro potrebbe pensare che non hai interesse per lui/lei.

Quindi fai attenzione con queste due frasi. Allora, se non sei interessato alla spiegazione

italiana di queste frasi, puoi smettere di guardare il video ora.

In questa parte voglio vedere nel dettaglio insieme a voi le varie espressioni e i verbi

che possiamo derivare dalle quattro espressioni che abbiamo appena visto.

Ho una cotta per te. Questa frase può essere modificata in tanti modi, possiamo cambiare

il soggetto e anche il pronome “te”. Tu hai una cotta per me, Lui ha una cotta per

lei, eccetera.

Possiamo usare anche un'altra variante: “Mi sono preso/a una cotta per te”. Qui

usiamo l'espressione “prendersi una cotta per qualcuno”, che fa uso del verbo riflessivo

“prendersi”. Per questo motivo al passato prossimo usiamo l'ausiliare “essere”.

Mi piaci. Anche qui possiamo modificare la frase una base alle esigenze. Lei ti piace.

Lui le piace. Ecc. Usiamo il verbo “piacere”. Quindi attenzione alla struttura della frase,

che diventa O + V + S.

Poi abbiamo il verbo “innamorarsi”, da cui deriviamo le frasi “mi sono innamorato/a

di te” e “sono innamorato/a di te”. Si tratta di un verbo riflessivo, per questo

motivo al passato prossimo usiamo l'ausiliare “essere” e facciamo l'accordo tra soggetto

e participio passato.

“Ti amo”. “Amare” è un verbo transitivo, quindi non vuole alcuna preposizione, “amare

qualcuno”. Quindi io amo te.

“Ti voglio bene”. “Volere bene a qualcuno”, qui abbiamo bisogno della preposizione “a”

che rende il verbo intransitivo. Quindi io voglio bene a te.

Spero che questo video ti sia piaciuto!

Grazie per averlo guardato e ci vediamo nel prossimo.

Ciao!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

How to Express Love in Italian Language cómo|a|expresar|amor|en|italiano|idioma wie|zu|ausdrücken|Liebe|in|italienischer|Sprache come|a|esprimere|amore|in|italiano|lingua Wie man Liebe in der italienischen Sprache ausdrückt How to Express Love in Italian Language Cómo expresar amor en el idioma italiano

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale. Nel video di oggi vorrei condividere con voi hola|a|todos|y|bienvenidos de nuevo|en|mi|canal|en el|video|de|hoy|me gustaría|compartir|con|ustedes Hallo|zu|allen|und|willkommen zurück|auf|meinen|Kanal|im|Video|von|heute|ich möchte|teilen|mit|euch hello|to|everyone|and|welcome back|on the|my|channel|in the|video|of|today|I would like|to share|with|you Hallo zusammen und willkommen zurück auf meinem Kanal. Im heutigen Video möchte ich mit euch teilen Hello everyone and welcome back to my channel. In today's video, I would like to share with you Hola a todos y bienvenidos de nuevo a mi canal. En el video de hoy me gustaría compartir con ustedes

quattro frasi che usiamo per esprimere i nostri sentimenti per qualcuno. cuatro|frases|que|usamos|para|expresar|nuestros||sentimientos|por|alguien vier|Sätze|die|wir verwenden|um|auszudrücken|unsere|unsere|Gefühle|für|jemanden four|phrases|that|we use|to|to express|the|our|feelings|for|someone vier Sätze, die wir verwenden, um unsere Gefühle für jemanden auszudrücken. four phrases that we use to express our feelings for someone. cuatro frases que usamos para expresar nuestros sentimientos por alguien.

Inizio questo video in inglese perché penso che questo argomento possa essere interessante empiezo|este|video|en|inglés|porque|pienso|que|este|tema|puede|ser|interesante ich beginne|dieses|Video|auf|Englisch|weil|ich denke|dass|dieses|Thema|es könnte|sein|interessant I start|this|video|in|English|because|I think|that|this|topic|it can|to be|interesting Ich beginne dieses Video auf Englisch, weil ich denke, dass dieses Thema interessant sein könnte. I start this video in English because I think this topic might be interesting. Empiezo este video en inglés porque creo que este tema puede ser interesante

per molti. Nella seconda parte del video spiegherò le para|muchos|en la|segunda|parte|del|video|explicaré|las für|viele|In der|zweiten|Teil|des|Videos|ich werde erklären|die for|many|in the|second|part|of the|video|I will explain|the für viele. Im zweiten Teil des Videos werde ich die for many. In the second part of the video, I will explain the para muchos. En la segunda parte del video explicaré las

frasi nel dettaglio e parlerò in italiano. La prima frase è "ho una cotta per te". frases|en el|detalle|y|hablaré|en|italiano|la|primera|frase|es|tengo|una|enamoramiento|por|ti |||||||Der|erste|Satz|ist|ich habe|eine|Schwärmerei|für|dich sentences|in the|detail|and|I will speak|in|Italian|the|first|sentence|it is|I have|a|crush|for|you Sätze im Detail erklären und auf Italienisch sprechen. Der erste Satz ist "Ich habe einen Schwarm für dich". sentences in detail and I will speak in Italian. The first sentence is "I have a crush on you". frases en detalle y hablaré en italiano. La primera frase es "tengo un enamoramiento por ti".

"Ho una cotta per te". In inglese significa "I have a crush on you". var||aşk|için|||||||||| |||||In|Englisch|es bedeutet|ich|habe|eine|Schwärmerei|auf|dich I have|a|crush|for|you|in|English|it means|I|have|a|crush|on|you |||||en|inglés|significa|yo|tengo|un|enamoramiento|en|ti "Ich habe einen Schwarm für dich". Auf Englisch bedeutet es "I have a crush on you". "I have a crush on you". In English, it means "I have a crush on you". "Tengo un enamoramiento por ti". En inglés significa "I have a crush on you".

Allora, da quello che so, tutti possono dire questa frase in inglese, non c'è un limite entonces|de|lo que|que|sé|todos|pueden|decir|esta|frase|en|inglés|no|hay|un|límite also|da|was|ich|weiß|alle|sie können|sagen|diesen|Satz|auf|Englisch|nicht|es gibt|ein|Grenze ||o kadar||||||||||||| so|from|that|which|I know|everyone|they can|to say|this|sentence|in|English|not|there is|a|limit Also, soweit ich weiß, kann jeder diesen Satz auf Englisch sagen, es gibt keine Grenze. So, from what I know, everyone can say this sentence in English, there is no limit. Entonces, por lo que sé, todos pueden decir esta frase en inglés, no hay un límite

di età per usarla. Invece, in italiano ci potrebbe essere un de|edad|para|usarla|en cambio|en|italiano|a nosotros|podría|ser|un von|Alter|um|sie zu benutzen||||||| |yaş||||||||| of|age|to|to use it|instead|in|Italian|there|it could|to be|a Alter, um es zu benutzen. Stattdessen könnte es auf Italienisch einen age limit to use it. Instead, in Italian there could be a de edad para usarla. En cambio, en italiano podría haber un

limite di età per usarla. Perché, nella mia esperienza, non ho mai sentito límite|de|edad|para|usarla|porque|en la|mi|experiencia|no|he|nunca|oído Grenze|von|Alter|um|sie zu benutzen|weil|in der|meiner|Erfahrung|nicht|ich habe|nie|gehört |of|age|to|to use it|because|in the|my|experience|not|I have|ever|heard Altersgrenze für die Nutzung geben. Denn, aus meiner Erfahrung, habe ich nie gehört, age limit to use it. Because, in my experience, I have never heard límite de edad para usarla. Porque, en mi experiencia, nunca he oído

dire questa frase da qualcuno che avesse più di 15 anni. decir|esta|frase|de|alguien|que|tuviera|más|de|años sagen|diesen|Satz|von|jemand|der|er hätte|mehr|von|Jahren to say|this|sentence|by|someone|that|they had|more|than|years dass jemand über 15 Jahre diesen Satz gesagt hat. this phrase said by someone older than 15. decir esta frase por alguien que tuviera más de 15 años.

è importante tenerlo a mente. "Ho una cotta per te" è una frase estremamente es|importante|tenerlo|en|mente|tengo|una|enamoramiento|por|ti|es|una|frase|extremadamente es ist|wichtig|es im Kopf zu behalten|für|Geist|ich habe|eine|Schwärmerei|für|dich|es ist|ein|Satz|äußerst |||||||||||||son derece it is|important|to keep it|to|mind|I have|a|crush|for|you|it is|a|sentence|extremely Es ist wichtig, das im Hinterkopf zu behalten. "Ich habe einen Schwarm für dich" ist ein extrem It's important to keep that in mind. "I have a crush on you" is an extremely es importante tenerlo en cuenta. "Tengo un crush por ti" es una frase extremadamente

popolare a scuola. La seconda frase è "Tu mi piaci". Significa popular|en|escuela|la|segunda|frase|es|tú|me|gustas|significa beliebt|in|Schule|die|zweite|Satz|ist|du|mir|du gefällst|es bedeutet popular|at|school|the|second|sentence|it is|you|to me|you please|it means beliebt in der Schule. Der zweite Satz ist "Ich mag dich". Das bedeutet popular at school. The second sentence is "I like you". It means popular en la escuela. La segunda frase es "Me gustas". Significa

"I like you" ed è la frase più semplice per dichiararsi a qualcuno in italiano. yo|gusto|a ti|y|es|la|frase|más|simple|para|declararse|a|alguien|en|italiano ich|mag|dich|und|ist|die|Satz|einfachste|einfach|um|sich zu erklären|an|jemanden|auf|Italienisch ||||||||||açılmak|||| I|like|you|and|it is|the|sentence|most|simple|to|to declare oneself|to|someone|in|Italian "I like you" und es ist der einfachste Satz, um jemandem auf Italienisch seine Gefühle zu gestehen. "I like you" and it is the simplest phrase to express feelings to someone in Italian. "I like you" y es la frase más simple para declararse a alguien en español.

Certo, non sono sentimenti molto forti in questo caso, ma ci si può lavorare! Tutti claro|no|son|sentimientos|muy|fuertes|en|este|caso|pero|a ello|se|puede|trabajar|todos sicher|nicht|ich bin|Gefühle|sehr|stark|in|diesem|Fall|aber|sich|man|kann|daran arbeiten|alle of course|not|I am|feelings|very|strong|in|this|case|but|to it|oneself|one can|to work|everyone Natürlich sind das in diesem Fall keine sehr starken Gefühle, aber man kann daran arbeiten! Jeder Of course, these are not very strong feelings in this case, but you can work with it! Everyone Claro, no son sentimientos muy fuertes en este caso, ¡pero se puede trabajar en ello! Todos

possono usare questa frase, nessuna restrizione di età. pueden|usar|esta|frase|ninguna|restricción|de|edad können|verwenden|diesen|Satz|keine|Einschränkung|an|Alter |||||kısıtlama|| they can|to use|this|sentence|no|restriction|of|age kann diesen Satz verwenden, es gibt keine Altersbeschränkung. can use this phrase, no age restrictions. pueden usar esta frase, sin restricciones de edad.

La terza frase è "Sono innamorato/a di te". I tuoi sentimenti sono molto forti. Questa la|tercera|frase|es|estoy|||de|ti|mis|tus|sentimientos|son|muy|fuertes|esta die|dritte|Satz|ist|ich bin|||in|dich|meine|deine|Gefühle|sie sind|sehr|stark|dieser the|third|sentence|it is|I am|||with|you|your||feelings|they are|very|strong|this Der dritte Satz ist "Ich bin in dich verliebt". Deine Gefühle sind sehr stark. Dieser The third sentence is "I'm in love with you". Your feelings are very strong. This La tercera frase es "Estoy enamorado/a de ti". Tus sentimientos son muy fuertes. Esta

frase significa "I'm in love with you". Hai un'altra opzione, che è "Mi sono innamorato/a frase|significa|estoy|en|amor|con|ti|tienes|otra|opción|que|es|me|he estado|| Satz|bedeutet|ich bin|in|Liebe|mit|dir|du hast|eine andere|Option|die|ist|mich|ich bin|| sentence|it means|I am|in|love|with|you|you have|another|option|that|it is|to me|I am|| Satz bedeutet "I'm in love with you". Du hast eine weitere Option, die ist "Ich habe mich in dich verliebt" sentence means "I'm in love with you". You have another option, which is "I fell/have fallen in love with you". frase significa "I'm in love with you". Tienes otra opción, que es "Me he enamorado/a

di te", "I fell/have fallen in love with you". Hai anche una terza opzione! ||||||||||tienes|también|una|tercera|opción |||||bin gefallen|||||du hast|auch|eine|dritte|Option in|you||I fell||fallen|in|love|with|you||||| "I fell/have fallen in love with you". Du hast auch eine dritte Option! You also have a third option! de ti", "I fell/have fallen in love with you". ¡También tienes una tercera opción!

Che è "Mi sto innamorando di te", che significa "I'm falling in love with you". Non ci sono que|es|me|estoy|enamorando|de|ti|que|significa|estoy|cayendo|en|amor|con|ti|no|hay|hay ||||||||||verliebe||||||| ||||falling||||||falling||||||| Die ist "Ich verliebe mich in dich", was "I'm falling in love with you" bedeutet. Es gibt keine Which is "I'm falling in love with you", which means "I'm falling in love with you". There are no Que es "Me estoy enamorando de ti", que significa "I'm falling in love with you". No hay

ancora, ma quasi! La quarta frase è "Ti amo", che significa todavía|pero|casi|la|cuarta|frase|es|te|amo|que|significa noch|aber|fast|die|vierte|Satz|ist|dir|ich liebe|das|bedeutet still|but|almost|the|fourth|sentence|it is|you|I love|that|it means noch, aber fast! Der vierte Satz ist "Ich liebe dich", was bedeutet almost, but not quite! The fourth sentence is "I love you", which means ¡aún, pero casi! La cuarta frase es "Te amo", que significa

"I love you". Questa è la frase più forte per dichiararsi yo|amo|a ti|esta|es|la|frase|más|fuerte|para|declararse ich|liebe|dich|dieser|ist|der|Satz|stärkste|stark|um|sich zu erklären I|love|you|this|it is|the|sentence|most|strong|to|to declare oneself "I love you". Dies ist der stärkste Satz, um sich jemandem zu erklären "I love you". This is the strongest phrase to declare your feelings "I love you". Esta es la frase más fuerte para declararse

a qualcuno, quindi usala bene! Non si può usare frequentemente quanto si a|alguien|así que|úsala|bien|no|se|puede|usar|frecuentemente|tanto|se zu|jemand|also|benutze sie|gut||||||| |||use it||not|themselves|it can|to use|frequently|as|themselves also benutze ihn gut! Man kann ihn nicht so häufig verwenden, wie man to someone, so use it wisely! It cannot be used as frequently as one a alguien, ¡así que úsala bien! No se puede usar con tanta frecuencia como se

fa in inglese, non si può dire "ti amo", "amo questo", ecc. |||no|se|puede|decir|te|amo|amo|esto|etc es auf Englisch tut, man kann nicht "ich liebe dich", "ich liebe das", usw. sagen. does in English; you can't say "I love you", "I love this", etc. hace en inglés, no se puede decir "te amo", "amo esto", etc.

In italiano, "ti amo" tenetelo per il momento perfetto. en|italiano|te|amo|manténlo|por|el|momento|perfecto in|Italienisch|dir|ich liebe|behaltet es|für|den|Moment|perfekt in|Italian|you|I love|keep it|for|the|moment|perfect Auf Deutsch, "ich liebe dich" halte es für den perfekten Moment. In Italian, "I love you" keep it for the perfect moment. En español, "te amo" guárdalo para el momento perfecto.

Parliamo di un amore romantico e passionale. Lo diresti al tuo partner, alla tua partner, hablemos|de|un|amor|romántico|y|pasional|eso|dirías|a|tu|pareja|a la|tu|pareja wir sprechen|über|eine|Liebe|romantisch|und|leidenschaftlich|es|du würdest sagen|zu dem|deinem|Partner|zu der|deiner|Partnerin let's talk|about|a|love|romantic|and|passionate|it|you would say|to the|your|partner|to the|your|partner Wir sprechen von einer romantischen und leidenschaftlichen Liebe. Würdest du es deinem Partner, deiner Partnerin, We are talking about a romantic and passionate love. You would say it to your partner, Hablemos de un amor romántico y apasionado. Se lo dirías a tu pareja,

a tuo marito, a tua moglie, alla tua ragazza, al tuo ragazzo. a|tu|esposo|a|tu|esposa|a la|tu|novia|a|tu|novio zu|deinem|Ehemann|zu|deiner|Ehefrau|zu der|deiner|Freundin|zu dem|deinem|Freund to|your|husband|to|your|wife|to the|your|girlfriend|to the|your|boyfriend deinem Ehemann, deiner Ehefrau, deiner Freundin, deinem Freund sagen. to your husband, to your wife, to your girlfriend, to your boyfriend. a tu esposo, a tu esposa, a tu novia, a tu novio.

E se volessimo esprimere i nostri sentimenti per un membro della famiglia o un amico? y|si|quisiéramos|expresar|nuestros||sentimientos|por|un|miembro|de la|familia|o|un|amigo und|wenn|wir möchten|ausdrücken|unsere|unsere|Gefühle|für|ein|Mitglied|der|Familie|oder|einen|Freund and|if|we wanted|to express|the|our|feelings|for|a|member|of the|family|or|a|friend Und wenn wir unsere Gefühle für ein Familienmitglied oder einen Freund ausdrücken wollen? And what if we wanted to express our feelings for a family member or a friend? Et si nous voulions exprimer nos sentiments pour un membre de la famille ou un ami ? ¿Y si quisiéramos expresar nuestros sentimientos por un miembro de la familia o un amigo?

In quel caso, useremmo "Ti voglio bene". "Ti voglio bene" esprime un tipo di amore en|ese|caso|usaríamos|te|quiero|bien|te|quiero|bien|expresa|un|tipo|de|amor in|diesem|Fall|wir würden verwenden|dir|ich will|gut|dir|ich will|gut|es drückt aus|eine|Art|von|Liebe in|that|case|we would use|you|I want|well||||it expresses|a|type|of|love In diesem Fall würden wir "Ich hab dich lieb" verwenden. "Ich hab dich lieb" drückt eine Art von Liebe aus In that case, we would use "I care about you." "I care about you" expresses a type of love Dans ce cas, nous utiliserions "Je t'aime bien". "Je t'aime bien" exprime un type d'amour En ese caso, usaríamos "Te quiero". "Te quiero" expresa un tipo de amor

diverso, quello che provi per tua madre, tua sorella o un caro amico. diferente|eso|que|sientes|por|tu|madre|tu|hermana|o|un|querido|amigo anders|das|was|du fühlst|für|deine|Mutter|deine|Schwester|oder|einen|lieben|Freund different|that|which|you feel|for|your|mother|your|sister|or|a|dear|friend die anders ist, als die, die du für deine Mutter, deine Schwester oder einen engen Freund empfindest. that is different, the one you feel for your mother, your sister, or a close friend. différent, celui que tu ressens pour ta mère, ta sœur ou un ami cher. diferente, el que sientes por tu madre, tu hermana o un buen amigo.

Quindi lo diciamo alla famiglia o a un caro amico. entonces|lo|decimos|a la|familia|o|a|un|querido|amigo also|es|wir sagen|zur|Familie|oder|zu|einem|lieben|Freund so|it|we say|to the|family|or|to|a|dear|friend Deshalb sagen wir es der Familie oder einem engen Freund. So we say it to family or a close friend. Así que se lo decimos a la familia o a un buen amigo.

Se dici "ti voglio bene" a qualcuno che ti piace, potresti chiudere con questa persona, si|dices|te|quiero|bien|a|alguien|que|te|gusta|podrías|terminar|con|esta|persona wenn|du sagst|dir|ich will|gut|zu|jemandem|der|dir|gefällt|du könntest|Schluss machen|mit|dieser|Person if|you say|to you|I want|well|to|someone|that|to you|you like|you could|to end|with|this|person Wenn du "Ich hab dich lieb" zu jemandem sagst, der dir gefällt, könntest du mit dieser Person Schluss machen, If you say "I care about you" to someone you like, you might end up with this person, Si tu dis "je t'aime bien" à quelqu'un qui te plaît, tu pourrais rompre avec cette personne, Si le dices "te quiero" a alguien que te gusta, podrías terminar con esa persona,

perché l'altro potrebbe pensare che non hai interesse per lui/lei. porque|el otro|podría|pensar|que|no|tienes|interés|por|| weil|der andere|er könnte|denken|dass|nicht|du hast|Interesse|für|| because|the other|he/she might|to think|that|not|you have|interest|for|| weil der andere denken könnte, dass du kein Interesse an ihm/ihr hast. because the other person might think that you are not interested in him/her. car l'autre pourrait penser que tu n'as pas d'intérêt pour lui/elle. porque la otra persona podría pensar que no tienes interés en él/ella.

Quindi fai attenzione con queste due frasi. Allora, se non sei interessato alla spiegazione así que|haz|atención|con|estas|dos|frases|entonces|si|no|eres|interesado|a la|explicación also|du machst|Achtung|mit|diesen|zwei|Sätzen|also|wenn|nicht|du bist|interessiert|an der|Erklärung so|you do|attention|with|these|two|sentences|then|if|not|you are|interested|to the|explanation Also sei vorsichtig mit diesen beiden Sätzen. Wenn du also nicht an der Erklärung So be careful with these two sentences. Now, if you are not interested in the Italian explanation Alors fais attention avec ces deux phrases. Donc, si tu n'es pas intéressé par l'explication Así que ten cuidado con estas dos frases. Entonces, si no estás interesado en la explicación

italiana di queste frasi, puoi smettere di guardare il video ora. italiana|de|estas|frases|puedes|dejar|de|mirar|el|video|ahora italienischen|von|diesen|Sätzen|du kannst|aufhören|zu|schauen|das|Video|jetzt |||||stop||||| der italienischen dieser Sätze interessiert bist, kannst du jetzt aufhören, das Video zu schauen. of these sentences, you can stop watching the video now. italiana de estas frases, puedes dejar de ver el video ahora.

In questa parte voglio vedere nel dettaglio insieme a voi le varie espressioni e i verbi en|esta|parte|quiero|ver|en el|detalle|junto|a|ustedes|las|varias|expresiones|y|los|verbos In|diesem|Teil|ich will|sehen|im|Detail|zusammen|mit|euch|die|verschiedenen|Ausdrücke|und|die|Verben in|this|part|I want|to see|in the|detail|together|to|you|the|various|expressions|and|the|verbs In diesem Teil möchte ich gemeinsam mit euch die verschiedenen Ausdrücke und Verben im Detail ansehen. In this part, I want to look in detail with you at the various expressions and verbs. En esta parte quiero ver en detalle junto a ustedes las diversas expresiones y los verbos.

che possiamo derivare dalle quattro espressioni che abbiamo appena visto. que|podemos|derivar|de las|cuatro|expresiones|que|hemos|recién|visto dass|wir können|ableiten|aus den|vier|Ausdrücken|die|wir haben|gerade|gesehen that|we can|to derive|from the|four|expressions|that|we have|just|seen die wir aus den vier Ausdrücken ableiten können, die wir gerade gesehen haben. that we can derive from the four expressions we have just seen. que podemos derivar de las cuatro expresiones que acabamos de ver.

Ho una cotta per te. Questa frase può essere modificata in tanti modi, possiamo cambiare tengo|una|enamoramiento|por|ti|esta|frase|puede|ser|modificada|en|muchos|modos|podemos|cambiar ich habe|eine|Schwärmerei|für|dich|dieser|Satz|sie kann|sein|verändert|in|viele|Arten|wir können|ändern I have|a|crush|for|you|this|sentence|it can|to be|modified|in|many|ways|we can|to change Ich habe mich in dich verliebt. Dieser Satz kann auf viele Arten verändert werden, wir können I have a crush on you. This sentence can be modified in many ways, we can change Estoy enamorado de ti. Esta frase se puede modificar de muchas maneras, podemos cambiar

il soggetto e anche il pronome “te”. Tu hai una cotta per me, Lui ha una cotta per el|sujeto|y|también|el|pronombre|ti|tú|tienes|una|enamoramiento|por|mí|él|tiene|una|enamoramiento|por das|Subjekt|und|auch|das|Pronomen|dich|du|du hast|eine|Schwärmerei|für|mich||||| the|subject|and|also|the|pronoun|“you|you|you have|a|crush|for|me|he|he has|a|crush|for das Subjekt und auch das Pronomen „dich“ ändern. Du hast dich in mich verliebt, Er hat sich in the subject and also the pronoun 'you'. You have a crush on me, He has a crush on le sujet est aussi le pronom « te ». Tu as un béguin pour moi, lui a un béguin pour el sujeto y también el pronombre “ti”. Tú estás enamorado de mí, Él está enamorado de

lei, eccetera. ella|etcétera sie|usw |etcetera sie verliebt, usw. her, etc. elle, etc. ella, etcétera.

Possiamo usare anche un'altra variante: “Mi sono preso/a una cotta per te”. Qui podemos|usar|también|otra|variante|me|estoy|||una|enamoramiento|por|ti|aquí wir können|verwenden|auch|eine andere|Variante|mir|ich bin|||eine|Schwärmerei|für|dich|hier we can|to use|also|another|variant|I|I am|||a|crush|for|you|here Wir können auch eine andere Variante verwenden: "Ich habe mich in dich verliebt". Hier We can also use another variant: "I have a crush on you." Here Nous pouvons aussi utiliser une autre variante : « Je suis tombé(e) amoureux/se de toi ». Ici Podemos usar también otra variante: “Me he enamorado de ti”. Aquí

usiamo l'espressione “prendersi una cotta per qualcuno”, che fa uso del verbo riflessivo usamos|la expresión|enamorarse|una|enamoramiento|por|alguien|que|hace|uso|del|verbo|reflexivo wir verwenden|den Ausdruck|sich nehmen|eine|Schwärmerei|für|jemanden|der|es macht|Gebrauch|des|Verbs|reflexiv we use|the expression|to take for oneself|a|crush|for|someone|that|it makes|use|of the|verb|reflexive verwenden wir den Ausdruck "sich in jemanden verlieben", der das reflexive Verb we use the expression "to have a crush on someone," which makes use of the reflexive verb nous utilisons l'expression “tomber amoureux(se) de quelqu'un”, qui fait usage du verbe réflexif usamos la expresión “enamorarse de alguien”, que utiliza el verbo reflexivo

“prendersi”. Per questo motivo al passato prossimo usiamo l'ausiliare “essere”. enamorarse|por|este|motivo|en el|pasado|próximo|usamos|el auxiliar|ser |aus|diesem|Grund|im|vergangenen|Partizip|wir verwenden|das Hilfsverb|sein |for|this|reason|to the|past|close|we use|the auxiliary|to be "sich verlieben" nutzt. Aus diesem Grund verwenden wir im Perfekt das Hilfsverb "sein". "to have." For this reason, in the past perfect we use the auxiliary "to be." “tomber”. C'est pour cette raison qu'au passé composé, nous utilisons l'auxiliaire “être”. “enamorarse”. Por esta razón, en el pasado reciente usamos el auxiliar “haber”.

Mi piaci. Anche qui possiamo modificare la frase una base alle esigenze. Lei ti piace. me|gustas|también|aquí|podemos|modificar|la|frase|una|base|a las|necesidades|ella|te|gusta mir|du gefällst|auch|hier|wir können|ändern|den|Satz|auf|Grundlage|an die|Bedürfnisse|sie|dir|sie gefällt to me|you please|also|here|we can|to modify|the|sentence|a|basis|to the|needs|she|you|she likes Ich mag dich. Auch hier können wir den Satz je nach Bedarf abändern. Sie mag dich. I like you. Here too we can modify the sentence based on the needs. She likes you. Me gustas. También aquí podemos modificar la frase según las necesidades. A ella le gustas.

Lui le piace. Ecc. Usiamo il verbo “piacere”. Quindi attenzione alla struttura della frase, a él|le|gusta|etc|usamos|el|verbo|gustar|entonces|atención|a la|estructura|de la|frase ihm|sie|gefällt|usw|wir verwenden|das|Verb|gefallen|also|Achtung|auf die|Struktur|des|Satz he|to her|he/she likes|etc|we use|the|verb|to like|therefore|attention|to the|structure|of the|sentence Er mag sie. usw. Wir verwenden das Verb „mögen“. Achten Sie also auf die Satzstruktur, He likes her. Etc. We use the verb 'to like'. So pay attention to the structure of the sentence, A ella le gusta. Etc. Usamos el verbo “gustar”. Así que atención a la estructura de la frase,

che diventa O + V + S. que|se convierte|objeto|verbo|sujeto der|wird|Objekt|Verb|Subjekt that|it becomes|object|verb|subject die O + V + S wird. which becomes O + V + S. que se convierte en O + V + S.

Poi abbiamo il verbo “innamorarsi”, da cui deriviamo le frasi “mi sono innamorato/a luego|tenemos|el|verbo|enamorarse|de|el cual|derivamos|las|frases|me|he estado|| dann|wir haben|das|Verb|sich verlieben|von|dem|wir leiten ab|die|Sätze|mich|ich bin|| then|we have|the|verb|to fall in love|from|which|we derive|the|sentences|to me|I am|| Dann haben wir das Verb „sich verlieben“, von dem wir die Sätze „ich habe mich in dich verliebt Then we have the verb 'to fall in love', from which we derive the sentences 'I fell in love Luego tenemos el verbo “enamorarse”, del cual derivamos las frases “me he enamorado/a

di te” e “sono innamorato/a di te”. Si tratta di un verbo riflessivo, per questo de|||||||||||un|verbo|reflexivo|por|esto um|||||||||||ein|Verb|reflexiv|dafür|dies of|||||||||||a|verb|reflexive|for|this und „ich bin in dich verliebt“ ableiten. Es handelt sich um ein reflexives Verb, deshalb with you' and 'I am in love with you'. It is a reflexive verb, for this reason. de ti” y “estoy enamorado/a de ti”. Se trata de un verbo reflexivo, por eso

motivo al passato prossimo usiamo l'ausiliare “essere” e facciamo l'accordo tra soggetto motivo|al|pasado|próximo|usamos|el auxiliar|ser|y|hacemos|el acuerdo|entre|sujeto Grund|im|vergangenen|Partizip|wir verwenden|das Hilfsverb|sein|und|wir machen|die Übereinstimmung|zwischen|Subjekt reason|to the|past|near|we use|the auxiliary|to be|and|we make|the agreement|between|subject Im Perfekt verwenden wir das Hilfsverb „sein“ und machen die Übereinstimmung zwischen Subjekt In the past perfect tense, we use the auxiliary verb 'to be' and make the agreement between the subject en el pasado próximo usamos el auxiliar “ser” y hacemos el acuerdo entre sujeto

e participio passato. y|participio|pasado und|Partizip|vergangen and|participle|past und Partizip Perfekt. and the past participle. y participio pasado.

“Ti amo”. “Amare” è un verbo transitivo, quindi non vuole alcuna preposizione, “amare te|amo|amar|es|un|verbo|transitivo|por lo tanto|no|quiere|ninguna|preposición|amar dir|ich liebe|lieben|es ist|ein|Verb|transitiv|also|nicht|es verlangt|keine|Präposition|lieben you|I love|to love|it is|a|verb|transitive|therefore|not|it wants|any|preposition|to love „Ich liebe dich“. „Lieben“ ist ein transitives Verb, daher benötigt es keine Präposition, „lieben "I love you." "To love" is a transitive verb, so it does not require any preposition, "to love “Te amo”. “Amar” es un verbo transitivo, por lo tanto no requiere ninguna preposición, “amar

qualcuno”. Quindi io amo te. |por lo tanto|yo|amo|a ti |also|ich|ich liebe|dich someone|so|I|I love|you jemanden“. Also liebe ich dich. someone." So I love you. a alguien”. Así que yo te amo.

“Ti voglio bene”. “Volere bene a qualcuno”, qui abbiamo bisogno della preposizione “a” te|quiero|cariño|querer|cariño|a|alguien|aquí|tenemos|necesidad|de la|preposición|a dir|ich will|gut|wollen|gut|zu|jemand|hier|wir haben|Bedarf|der|Präposition|zu to you|I want|well|||to|someone|here|we have|need|of the|preposition|to „Ich hab dich lieb“. „Jemandem lieb haben“, hier brauchen wir die Präposition „a“. "I care about you." "To care about someone," here we need the preposition "to". “Te quiero”. “Querer bien a alguien”, aquí necesitamos la preposición “a”.

che rende il verbo intransitivo. Quindi io voglio bene a te. que|hace|el|verbo|intransitivo|entonces|yo|quiero|cariño|a|ti das|es macht|das|Verb|intransitiv|also|ich|ich will|gut|zu|dir |||||so|I|I want|well|to|you Die das Verb intransitiv macht. Also, ich hab dich lieb. which makes the verb intransitive. So I care about you. que convierte el verbo en intransitivo. Así que yo quiero bien a ti.

Spero che questo video ti sia piaciuto! espero|que|este|video|te|sea|gustado ich hoffe|dass|dieses|Video|dir|es sei|gefallen I hope|that|this|video|to you|it is|liked Ich hoffe, dir hat dieses Video gefallen! I hope you liked this video! ¡Espero que te haya gustado este video!

Grazie per averlo guardato e ci vediamo nel prossimo. gracias|por|haberlo|visto|y|nos|vemos|en el|próximo danke|für|es|angesehen|und|uns|wir sehen uns|im|nächsten thank you|for|to have it|watched|and|to us|we see|in the|next Danke, dass du es dir angesehen hast, und wir sehen uns im nächsten. Thank you for watching it and see you in the next one. Gracias por verlo y nos vemos en el próximo.

Ciao! hola Hallo Hello Hallo! Hello! ¡Hola!

ai_request(all=30 err=0.00%) translation(all=57 err=0.00%) cwt(all=686 err=5.98%) de:B7ebVoGS: en:AtMXdqlc: es:B7ebVoGS:250501 openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.43 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.75 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.02 PAR_CWT:AtMXdqlc=8.53 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.39 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.87