×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Diario di Michele, 7 gennaio: ultimi giorni di Pompei...

7 gennaio: ultimi giorni di Pompei...

Caro diario,

è proprio vero il proverbio che dice "L'Epifania tutte le feste si porta via"! Ieri sera, all'ora di cena, mia mamma aveva già disfatto il presepio e tolto tutte le decorazioni piccole e stamattina ha disfatto anche l'albero, brontolando perché nessuno l'aiutava... Così, un'altra stagione natalizia è passata, senza infamia e senza lode.

E, come da titolo, oggi e domani sono per me i cosiddetti "ultimi giorni di Pompei", cioè gli ultimi bei giorni prima di un fatto spiacevole. Per le signore, gli ultimi giorni di Pompei sono quelli che precedono una dieta ferrea, quella che si propongono di seguire dopo i cenoni di Natale e Capodanno, per l'appunto. Per me, invece, questi sono gli ultimi giorni di Pompei prima della mia ennesima operazione chirurgica.

Non mi sembra il caso di mettermi a raccontare le mie lunghe e noiose avventure ospedaliere davanti a milioni di potenziali lettori (anche se i lettori effettivi saranno al massimo una dozzina...), anche perché è difficile farlo in poche parole e non vorrei portarvi a pensare cose non vere sul mio aspetto fisico.

Per il momento, vi basti sapere che lunedì partirò per Milano, martedì farò tutti gli esami e mercoledì subirò la mia operazione numero ventuno! (Vedo già le vostre bocche spalancate e i vostri occhi sgranati, ma non preoccupatevi, sono sanissimo, e ci sono molte persone nel mondo che stanno peggio e devono subire interventi ben più difficili...)

Quindi, la prossima settimana non potrò essere con voi. Forse riuscirò a collegarmi a LingQ, se mi daranno una password per usare la rete wi-fi dell'ospedale, ma non potrò creare lezioni né fare il tutor. Se tutto va bene come l'anno scorso, potrei tornare a casa già giovedì o venerdì ed essere disponibile fin dal prossimo fine settimana, ma ovviamente questo si saprà solo dopo l'operazione.

Se siete credenti, vi chiederei di dire una piccola preghiera mercoledì mattina, mentre io sarò "sotto i ferri". Altrimenti, basta anche il pensiero.

Per concludere con una nota positiva, domani pomeriggio si terrà la prima conversazione di gruppo in italiano. Ospiti: Juscelino dal Brasile, Diego dalla Spagna, Dominick dagli Stati Uniti. Guest star (rullo di tamburi): Steve Kaufmann dal Canada! Sono un po' preoccupato, perché sarà la mia prima volta, ma spero che vada tutto bene e che i miei studenti non siano troppo discoli! Ve ne parlerò la prossima volta, cioè fra una settimana circa.

Intanto, sono ancora in attesa di proposte di nomi per il mio diario...

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

7 gennaio: ultimi giorni di Pompei... Januar|letzten|Tage|von|Pompeji januari|laatste|dagen|van|Pompeii ||||Pompéia janvier|derniers|jours|de|Pompéi 7 January: last days of Pompeii ... 7\. januar: Pompeiis siste dager ... 7. Januar: die letzten Tage von Pompeji... 7 januari: laatste dagen van Pompeii... 7 janvier : derniers jours de Pompéi...

Caro diario, Lieber|Tagebuch beste|dagboek cher|journal Dear Diary, Liebes Tagebuch, Lieve dagboek, Cher journal,

è proprio vero il proverbio che dice "L’Epifania tutte le feste si porta via"! |exactly||||||the Epiphany|||||| ist|wirklich|wahr|das|Sprichwort|das|sagt|die Epiphanie|alle|die|Feste|sich|bringt|weg il est|vraiment|vrai|le|proverbe|qui|dit|l'Épiphanie|toutes|les|fêtes|on|emporte|loin het is|echt|waar|het|spreekwoord|dat|zegt|Driekoningen|alle|de|feesten|zich|brengt|weg |||||||a Epifania|||||| It is really true that the saying goes "Epiphany all the holidays take away"! ordtaket som sier "Epiphany tar alle helligdager bort" er virkelig sant! es ist wirklich wahr, das Sprichwort sagt: "Die Epiphanie nimmt alle Feste mit sich!" het is echt waar wat het spreekwoord zegt: "De Epifanie neemt alle feesten mee"! le proverbe qui dit "L'Épiphanie emporte toutes les fêtes" est vraiment vrai ! Ieri sera, all’ora di cena, mia mamma aveva già disfatto il presepio e tolto tutte le decorazioni piccole e stamattina ha disfatto anche l’albero, brontolando perché nessuno l’aiutava... Così, un'altra stagione natalizia è passata, senza infamia e senza lode. |||||my||||undone||nativity scene||removed|||decorations|||||undone||the tree|grumbling|||her you helped|so|||||passed||infamy|||praise Gestern|Abend|zur Zeit|des|Abendessens|meine|Mutter|hatte|schon|abgebaut|der|Krippe|und|abgenommen|alle|die|Dekorationen|kleinen|und|heute Morgen|hat|abgebaut|auch|den Baum|murrend|weil|niemand|ihm half|So|eine weitere|Saison|Weihnachtszeit|ist|vergangen|ohne|Schande|und|ohne|Lob hier|soir|à l'heure|de|dîner|ma|maman|elle avait|déjà|défait|le|crèche|et|enlevé|toutes|les|décorations|petites|et|ce matin|elle a|défait|aussi|le sapin|en grognant|parce que|personne|ne l'aidait|ainsi|une autre|saison|de Noël|elle est|passée|sans|infamie|et|sans|louange gisteren|avond|rond het uur|van|avondeten|mijn|moeder|ze had|al|afgebroken|het|kerststal|en|verwijderd|alle|de|versieringen|kleine|en|vanmorgen|ze heeft|afgebroken|ook|de boom|mopperend|omdat|niemand|haar hielp|zo|een andere|seizoen|kerst-|het is|voorbij|zonder|schande|en|zonder|lof ||na hora|||||||desfeito||||tirado||||||esta manhã||desfez|||murmurando|||a ajudava|||estação|||||infâmia|||lode Yesterday evening, at dinner time, my mother had already unmade the crib and removed all the small decorations and this morning also unmade the tree, grumbling because no one helped ... So, another Christmas season has passed, without infamy and without praise. I går kveld, ved middagstid, hadde moren min allerede pakket ut barnesengen og fjernet alle de små pyntene, og i morges tok hun også av treet og mumlet fordi ingen hjalp henne ... Så, en annen julesesong har gått, uten infamy og uten ros. Gestern Abend, zur Essenszeit, hatte meine Mama bereits die Krippe abgebaut und alle kleinen Dekorationen entfernt, und heute Morgen hat sie auch den Baum abgebaut, murrend, weil ihr niemand half... So ist eine weitere Weihnachtszeit vergangen, ohne Schande und ohne Lob. Gisteravond, tijdens het diner, had mijn moeder de kerststal al afgebroken en alle kleine versieringen verwijderd, en vanmorgen heeft ze ook de boom afgebroken, mopperend omdat niemand haar hielp... Zo is er weer een kerstseizoen voorbij, zonder enige glorie of schande. Hier soir, à l'heure du dîner, ma mère avait déjà démonté la crèche et enlevé toutes les petites décorations et ce matin, elle a aussi démonté le sapin, en grognant parce que personne ne l'aidait... Ainsi, une autre saison de Noël est passée, sans infamie et sans louange.

E, come da titolo, oggi e domani sono per me i cosiddetti "ultimi giorni di Pompei", cioè gli ultimi bei giorni prima di un fatto spiacevole. |||||||||||so-called|||||that is||last|beautiful||||||unpleasant Und|wie|aus|Titel|heute|und|morgen|sind|für|mich|die|sogenannten|letzten|Tage|von|Pompeji|das heißt|die|letzten|schönen|Tage|vor|einem|einem|Ereignis|unangenehm et|comme|par|titre|aujourd'hui|et|demain|je suis|pour|moi|les|soi-disant|derniers|jours|de|Pompéi|c'est-à-dire|les|derniers|beaux|jours|avant|de|un|fait|désagréable en|zoals|van|titel|vandaag|en|morgen|zijn|voor|mij|de|zogenaamde|laatste|dagen|van|Pompeii|dat wil zeggen|de|laatste|mooie|dagen|voor|van|een|feit|onaangenaam |||||||||||||||||||||||||desagradável And, as the title suggests, today and tomorrow are the so-called "last days of Pompeii" for me, that is the last good days before an unpleasant event. Og som tittelen antyder, er i dag og i morgen for meg de såkalte "Pompeiis siste dager", det er de siste vakre dagene før en ubehagelig hendelse. Und, wie der Titel schon sagt, sind heute und morgen für mich die sogenannten "letzten Tage von Pompeji", also die letzten schönen Tage vor einem unangenehmen Ereignis. En, zoals de titel al aangeeft, zijn vandaag en morgen voor mij de zogenaamde "laatste dagen van Pompeii", dat wil zeggen de laatste mooie dagen voor een vervelend voorval. Et, comme le titre l'indique, aujourd'hui et demain sont pour moi les soi-disant "derniers jours de Pompéi", c'est-à-dire les derniers beaux jours avant un événement désagréable. Per le signore, gli ultimi giorni di Pompei sono quelli che precedono una dieta ferrea, quella che si propongono di seguire dopo i cenoni di Natale e Capodanno, per l’appunto. |||||||||||they precede|a|diet|strict|||themselves|they propose||to follow|||big dinners||||New Year's|for|specifically Für|die|Damen|die|letzten|Tage|von|Pompeji|sind|die|die|vorangehen|eine|Diät|strenge|die|die|sich|vornehmen|zu|folgen|nach|den|Festessen|von|Weihnachten|und|Neujahr|für|den Anlass pour|les|dames|les|derniers|jours|de|Pompéi|je suis|ceux|qui|précèdent|un|régime|strict|celle|que|elles|elles se proposent|de|suivre|après|les|repas de fête|de|Noël|et|Nouvel An|pour|justement voor|de|dames|de|laatste|dagen|van|Pompeii|zijn|die|die|voorafgaan aan|een|dieet|streng|dat|die|zich|voornemen|om|volgen|na|de|feesten|van|Kerstmis|en|Nieuwjaar|voor|ter zake |||||||||||precedem|||ferro||||se propõem|||||ceias|||||para|justamente For the ladies, the last days of Pompeii are those that precede a strict diet, the one that they propose to follow after Christmas and New Year's Eve, precisely. For damene er de siste dagene i Pompeii de som går foran en streng diett, den de har tenkt å følge etter jul og nyttårsmiddager, nøyaktig. Für die Damen sind die letzten Tage von Pompeji die, die einer strengen Diät vorausgehen, die sie sich nach den Festessen zu Weihnachten und Neujahr vornehmen. Voor de dames zijn de laatste dagen van Pompeii de dagen die voorafgaan aan een strenge dieet, datgene wat ze van plan zijn te volgen na de feestmaaltijden van Kerst en Nieuwjaar. Pour les dames, les derniers jours de Pompéi sont ceux qui précèdent un régime strict, celui qu'elles envisagent de suivre après les repas de Noël et du Nouvel An, justement. Per me, invece, questi sono gli ultimi giorni di Pompei prima della mia ennesima operazione chirurgica. |||these|||||||before|||umpteenth|operation|surgical Für|mich|hingegen|diese|sind|die|letzten|Tage|von|Pompeji|vor|der|meiner|x-ten|Operation|chirurgischen pour|moi|en revanche|ceux-ci|je suis|les|derniers|jours|de|Pompéi|avant|de la|ma|énième|opération|chirurgicale voor|mij|in plaats daarvan|deze|zijn|de|laatste|dagen|van|Pompeii|voor|van de|mijn|zoveelste|operatie|chirurgisch |||||||||||||enésima||cirúrgica For me, however, these are the last days of Pompeii before my umpteenth surgical operation. For meg er dette imidlertid de siste dagene i Pompeii før min så mange kirurgiske operasjoner. Für mich hingegen sind dies die letzten Tage von Pompeji vor meiner x-ten Operation. Voor mij zijn dit echter de laatste dagen van Pompeii voor mijn zoveelste chirurgische ingreep. Pour moi, en revanche, ce sont les derniers jours de Pompéi avant ma énième opération chirurgicale.

Non mi sembra il caso di mettermi a raccontare le mie lunghe e noiose avventure ospedaliere davanti a milioni di potenziali lettori (anche se i lettori effettivi saranno al massimo una dozzina...), anche perché è difficile farlo in poche parole e non vorrei portarvi a pensare cose non vere sul mio aspetto fisico. ||||case|||||the||||boring|adventures|hospital|||||potential|readers|even||the|readers|actual|||||dozen|||||||few||||||||||real|||| Nicht|mir|scheint|der|Fall|zu|mich|zu|erzählen|die|meine|langen|und|langweiligen|Abenteuer|Krankenhaus|vor|an|Millionen|von|potenziellen|Lesern|auch|wenn|die|Leser|tatsächlichen|sein werden|höchstens|maximal|eine|Dutzend|auch|weil|es ist|schwierig|es zu tun|in|wenigen|Worten|und|nicht|ich würde wollen|euch|zu|denken|Dinge|nicht|wahr|über|mein|Aussehen|physisch ne pas|me|il me semble|le|cas|de|me mettre|à|raconter|mes|mes|longues|et|ennuyeuses|aventures|hospitalières|devant|à|millions|de|potentiels|lecteurs|même|si|les|lecteurs|effectifs|ils seront|au|maximum|une|douzaine|même|parce que|il est|difficile|de le faire|en|peu|mots|et|ne pas|je voudrais|vous amener|à|penser|choses|ne pas|vraies|sur|mon|apparence|physique niet|mij|lijkt|het|geval|om|me te zetten|om|vertellen|de|mijn|lange|en|saaie|avonturen|ziekenhuis|voor|aan|miljoenen|van|potentiële|lezers|ook|als|de|lezers|daadwerkelijke|zullen zijn|maximaal|maximaal|een|dozijn||omdat|het is|moeilijk|het te doen|in|weinig|woorden|en|niet|ik zou willen|jullie brengen|om|denken|dingen|niet|waar|over|mijn|uiterlijk|fysiek ||||||me colocar|||||||||hospitalares||||||||||||||||||||||||||||||||||||| It does not seem appropriate to tell me about my long and boring hospital adventures in front of millions of potential readers (even if the actual readers will be at most a dozen ...), also because it is difficult to do it in a few words and I would not bring you to think about things that are not true about my physical appearance. Det virker ikke hensiktsmessig for meg å begynne å fortelle mine lange og kjedelige sykehusopplevelser foran millioner av potensielle lesere (selv om de faktiske leserne maksimalt vil være et dusin ...), også fordi det er vanskelig å gjøre det med noen få ord, og jeg vil ikke ønske å bringe deg å tenke usanne ting om det fysiske utseendet mitt. Ich halte es nicht für angebracht, meine langen und langweiligen Krankenhausabenteuer vor Millionen potenzieller Leser zu erzählen (auch wenn die tatsächlichen Leser höchstens ein Dutzend sein werden...), zumal es schwierig ist, dies in wenigen Worten zu tun, und ich möchte nicht, dass ihr falsche Vorstellungen über mein Aussehen bekommt. Ik vind het niet gepast om mijn lange en saaie ziekenhuisavonturen te vertellen voor miljoenen potentiële lezers (ook al zullen de daadwerkelijke lezers hooguit een dozijn zijn...), ook omdat het moeilijk is om dit in enkele woorden te doen en ik wil niet dat jullie dingen over mijn uiterlijk gaan denken die niet waar zijn. Je ne pense pas qu'il soit approprié de commencer à raconter mes longues et ennuyeuses aventures hospitalières devant des millions de lecteurs potentiels (même si les lecteurs effectifs ne seront au maximum qu'une douzaine...), d'autant plus qu'il est difficile de le faire en quelques mots et je ne voudrais pas vous amener à penser des choses fausses sur mon apparence physique.

Per il momento, vi basti sapere che lunedì partirò per Milano, martedì farò tutti gli esami e mercoledì subirò la mia operazione numero ventuno! Für|den|Moment|euch|reicht|wissen|dass|Montag|ich werde abfahren|nach|Mailand|Dienstag|ich werde machen|alle|die|Prüfungen|und|Mittwoch|ich werde haben|die|meine|Operation|Nummer|einundzwanzig voor|het|moment|jullie|het is genoeg|te weten|dat|maandag|ik vertrek|naar|Milaan|dinsdag|ik zal maken|alle|de|examens|en|woensdag|ik zal ondergaan|de|mijn|operatie|nummer|eenentwintig ||||||||I will leave|||||||||Wednesday|undergo|||||twenty-one pour|le|moment|vous|il vous suffit|de savoir|que|lundi|je partirai|pour|Milan|mardi|je ferai|tous|les|examens|et|mercredi|je subirai|l'|ma|opération|numéro|vingt et un For the moment, it is enough to know that Monday I will leave for Milan, I will do all the exams on Tuesday and I will undergo my operation number twenty-one on Wednesday! For øyeblikket, bare vet at på mandag drar jeg til Milano, på tirsdag vil jeg gjøre alle eksamenene, og på onsdag vil jeg gjennomgå operasjonsnummeret mitt tjueen! Für den Moment reicht es, wenn ich euch sage, dass ich am Montag nach Mailand fahren werde, am Dienstag alle Untersuchungen machen werde und am Mittwoch meine einundzwanzigste Operation haben werde! Voor nu, weet dat ik maandag naar Milaan vertrek, dinsdag zal ik alle onderzoeken doen en woensdag zal ik mijn operatie nummer eenentwintig ondergaan! Pour le moment, sachez que lundi je partirai pour Milan, mardi je passerai tous les examens et mercredi je subirai ma vingt et unième opération ! (Vedo già le vostre bocche spalancate e i vostri occhi sgranati, ma non preoccupatevi, sono sanissimo, e ci sono molte persone nel mondo che stanno peggio e devono subire interventi ben più difficili...) Ich sehe|schon|die|eure|Münder|weit geöffnet|und|die|eure|Augen|weit aufgerissen|aber|nicht|macht euch Sorgen|ich bin|kerngesund|und|uns|sind|viele|Menschen|in der|Welt|die|sind|schlechter|und|müssen|erleiden|Eingriffe|viel|schwieriger|schwieriger ik zie|al|de|jullie|monden|open|en|de|jullie|ogen|wijdopen|maar|niet|maak je geen zorgen|ik ben|heel gezond|en|er|zijn|veel|mensen|in de|wereld|die|ze zijn|slechter|en|ze moeten|ondergaan|ingrepen|veel|moeilijker|moeilijk I see||the||mouths|wide open||the|||wide open|but|||I am|very healthy|||||||||they are||||undergo|interventions||| je vois|déjà|vos|vos|bouches|ouvertes|et|vos|vos|yeux|écarquillés|mais|ne|vous inquiétez pas|je suis|en très bonne santé|et|il y a|il y a|beaucoup de|personnes|dans le|monde|qui|elles sont|pire|et|elles doivent|subir|interventions|bien|plus|difficiles (I already see your mouths wide open and your eyes wide open, but do not worry, I'm very healthy, and there are many people in the world who are worse and have to undergo much more difficult interventions ...) (Jeg kan allerede se munnen din vidåpne og øynene åpne, men ikke bekymre deg, jeg er veldig sunn, og det er mange mennesker i verden som har det dårligere og må gjennomgå en mye vanskeligere operasjon ...) (Ich sehe schon eure offenen Münder und eure weit aufgerissenen Augen, aber macht euch keine Sorgen, ich bin kerngesund, und es gibt viele Menschen auf der Welt, die es schlechter haben und viel schwierigere Eingriffe überstehen müssen...) (Ik zie al jullie monden openvallen en jullie ogen wijd opengaan, maar maak je geen zorgen, ik ben hartstikke gezond, en er zijn veel mensen in de wereld die het slechter hebben en veel moeilijkere ingrepen moeten ondergaan...) (Je vois déjà vos bouches grandes ouvertes et vos yeux écarquillés, mais ne vous inquiétez pas, je suis en pleine forme, et il y a beaucoup de gens dans le monde qui vont beaucoup plus mal et doivent subir des interventions bien plus difficiles...)

Quindi, la prossima settimana non potrò essere con voi. Also|die|nächste|Woche|nicht|kann ich|sein|mit|euch dus|de|volgende|week|niet|ik zal kunnen|zijn|met|jullie donc|la|prochaine|semaine|ne|je pourrai|être|avec|vous So, next week I will not be with you. Så neste uke kan jeg ikke være sammen med deg. Also werde ich nächste Woche nicht bei euch sein können. Dus, volgende week kan ik niet bij jullie zijn. Donc, la semaine prochaine je ne pourrai pas être avec vous. Forse riuscirò a collegarmi a LingQ, se mi daranno una password per usare la rete wi-fi dell’ospedale, ma non potrò creare lezioni né fare il tutor. Vielleicht|werde ich es schaffen|zu|mich einzuloggen|zu|LingQ|wenn|mir|geben|ein|Passwort|um|zu benutzen|das|Netzwerk|||des Krankenhauses|aber|nicht|werde ich können|erstellen|Lektionen|noch|machen|den|Tutor misschien|ik zal erin slagen|om|me aan te sluiten|op|LingQ|als|mij|ze zullen geven|een|wachtwoord|om|te gebruiken|het|netwerk||||maar|niet|ik zal kunnen|maken|lessen|noch|doen|de|tutor perhaps|I will succeed||connect|||||they will give|||||||wifi|wifi|of the hospital||||||||| peut-être|je réussirai|à|me connecter|à|LingQ|si|on me|ils me donneront|un|mot de passe|pour|utiliser|le|réseau||||mais|ne|je pourrai|créer|leçons|ni|faire|le|tuteur Maybe I will be able to connect to LingQ, if they give me a password to use the hospital wi-fi network, but I will not be able to create lessons or tutor. Kanskje jeg kan koble til LingQ hvis de gir meg et passord for å bruke sykehusets wi-fi-nettverk, men jeg vil ikke kunne lage leksjoner eller være veileder. Vielleicht kann ich mich bei LingQ einloggen, wenn sie mir ein Passwort für das WLAN des Krankenhauses geben, aber ich werde keine Lektionen erstellen oder als Tutor arbeiten können. Misschien kan ik inloggen op LingQ, als ze me een wachtwoord geven om het wifi-netwerk van het ziekenhuis te gebruiken, maar ik kan geen lessen maken of tutor zijn. Peut-être que je pourrai me connecter à LingQ, si on me donne un mot de passe pour utiliser le réseau wi-fi de l'hôpital, mais je ne pourrai pas créer de leçons ni faire le tuteur. Se tutto va bene come l’anno scorso, potrei tornare a casa già giovedì o venerdì ed essere disponibile fin dal prossimo fine settimana, ma ovviamente questo si saprà solo dopo l’operazione. Wenn|alles|geht|gut|wie|das Jahr|vergangene|könnte ich|zurückkehren|nach|Hause|bereits|Donnerstag|oder|Freitag|und|sein|verfügbar|bis|ab|nächstes|Ende|Woche|aber|natürlich|dies|sich|wird wissen|nur|nach|die Operation als|alles|het gaat|goed|zoals|het jaar|vorig|ik zou kunnen|terugkeren|naar|huis|al|donderdag|of|vrijdag|en|zijn|beschikbaar|tot|aan|volgend|weekend||maar|uiteraard|dit|men|zal men weten|alleen|na|de operatie si|tout|va|bien|comme|l'année|dernière|je pourrais|retourner|à|maison|déjà|jeudi|ou|vendredi|et|être|disponible|dès|le|prochain|week-end||mais|évidemment|cela|on|saura|seulement|après|l'opération If all goes well like last year, I could go home already on Thursday or Friday and be available from next weekend, but of course this will only be known after the operation. Forhåpentligvis, som i fjor, kunne jeg dra hjem allerede torsdag eller fredag og være tilgjengelig fra neste helg, men dette vil selvfølgelig først være kjent etter operasjonen. Wenn alles gut geht wie letztes Jahr, könnte ich bereits am Donnerstag oder Freitag nach Hause kommen und ab dem nächsten Wochenende verfügbar sein, aber das wird natürlich erst nach der Operation bekannt sein. Als alles goed gaat zoals vorig jaar, kan ik donderdag of vrijdag al naar huis terugkeren en beschikbaar zijn vanaf volgend weekend, maar dat zal natuurlijk pas na de operatie duidelijk zijn. Si tout va bien comme l'année dernière, je pourrais rentrer chez moi dès jeudi ou vendredi et être disponible dès le week-end prochain, mais bien sûr, cela ne sera su qu'après l'opération.

Se siete credenti, vi chiederei di dire una piccola preghiera mercoledì mattina, mentre io sarò "sotto i ferri". Wenn|ihr|gläubig|euch|würde ich bitten|zu|sagen|ein|kleines|Gebet|Mittwoch|Morgen|während|ich|sein werde|unter|die|Messer als|jullie zijn|gelovigen|jullie|ik zou vragen|om|zeggen|een|klein|gebed|woensdag|ochtend|terwijl|ik|ik zal zijn|onder|de|messen if||believers|to you|I would ask|||||prayer||||||under||undergoing surgery si|vous êtes|croyants|vous|je demanderais|de|dire|une|petite|prière|mercredi|matin|pendant que|je|je serai|sous|les|couteaux If you are a believer, I would ask you to say a little prayer on Wednesday morning, while I will be "under the knife". Hvis du er en troende, vil jeg be deg om å be en liten bønn på onsdag morgen mens jeg vil være "under kniven". Wenn Sie gläubig sind, würde ich Sie bitten, am Mittwochmorgen ein kleines Gebet zu sprechen, während ich "unter dem Messer" bin. Als jullie gelovig zijn, zou ik jullie willen vragen om woensdagochtend een klein gebedje te zeggen, terwijl ik "onder het mes" ben. Si vous êtes croyants, je vous demanderais de dire une petite prière mercredi matin, pendant que je serai "sous le couteau". Altrimenti, basta anche il pensiero. Andernfalls|genügt|auch|der|Gedanke anders|genoeg|ook|de|gedachte otherwise||||thought sinon|il suffit|aussi|la|pensée Otherwise, thought is also enough. Ellers er selv tanken nok. Ansonsten reicht auch der Gedanke. Anders is alleen de gedachte ook genoeg. Sinon, une simple pensée suffit.

Per concludere con una nota positiva, domani pomeriggio si terrà la prima conversazione di gruppo in italiano. Um|abzuschließen|mit|einer|positiven|positiven|morgen|nachmittag|wird|stattfinden|die|erste|Unterhaltung|in|Gruppe|auf|Italienisch om|afsluiten|met|een|opmerking|positief|morgen|middag|men|zal plaatsvinden|het|eerste|gesprek|in|groep|in|Italiaans ||||||||it|will take place||||||| pour|conclure|avec|une|note|positive|demain|après-midi|on|tiendra|la|première|conversation|de|groupe|en|italien To conclude with a positive note, tomorrow afternoon the first group conversation will be held in Italian. For å konkludere positivt, vil den første gruppesamtalen på italiensk holdes i morgen ettermiddag. Um mit einer positiven Note abzuschließen, findet morgen Nachmittag das erste Gruppengespräch auf Italienisch statt. Om af te sluiten met een positieve noot, zal morgenmiddag het eerste groepsgesprek in het Italiaans plaatsvinden. Pour conclure sur une note positive, demain après-midi aura lieu la première conversation de groupe en italien. Ospiti: Juscelino dal Brasile, Diego dalla Spagna, Dominick dagli Stati Uniti. Gäste|Juscelino|aus|Brasilien|Diego|aus|Spanien|Dominick|aus den|Staaten|Vereinigten gasten|Juscelino|uit|Brazilië|Diego|uit|Spanje|Dominick|uit|Verenigde|Staten |||Brazil|Diego||Spain|Dominick||| invités|Juscelino|du|Brésil|Diego|d'|Espagne|Dominick|des|États|Unis Guests: Juscelino from Brazil, Diego from Spain, Dominick from the United States. Gjester: Juscelino fra Brasil, Diego fra Spania, Dominick fra USA. Gäste: Juscelino aus Brasilien, Diego aus Spanien, Dominick aus den Vereinigten Staaten. Gasten: Juscelino uit Brazilië, Diego uit Spanje, Dominick uit de Verenigde Staten. Invités : Juscelino du Brésil, Diego d'Espagne, Dominick des États-Unis. Guest star (rullo di tamburi): Steve Kaufmann dal Canada! invité|star|roulement|de|tambours|Steve|Kaufmann|du|Canada gast|ster|rollen|van|trommels|Steve|Kaufmann|uit|Canada Guest||roll||drums|Steve|Kaufmann||Canada |||||||aus|Kanada Guest star (drum roll): Steve Kaufmann from Canada! Gjestestjerne (trommelrull): Steve Kaufmann fra Canada! Gaststar (Trommelwirbel): Steve Kaufmann aus Kanada! Gastster (tromgeroffel): Steve Kaufmann uit Canada! Invité vedette (roulement de tambours) : Steve Kaufmann du Canada ! Sono un po' preoccupato, perché sarà la mia prima volta, ma spero che vada tutto bene e che i miei studenti non siano troppo discoli! Ich bin|ein|wenig|besorgt|weil|sein wird|die|meine|erste|Mal|aber|ich hoffe|dass|es geht|alles|gut|und|dass|die|meine|Schüler|nicht|sind|zu|unartig ik ben|een|beetje|bezorgd|omdat|het zal zijn|de|mijn|eerste|keer|maar|ik hoop|dat|het gaat|alles|goed|en|dat|de|mijn|studenten|niet|ze zijn|te|ondeugend ||||||||||||||||||the||||||disruptive je suis|un|peu|inquiet|parce que|ce sera|la|ma|première|fois|mais|j'espère|que|ça ira|tout|bien|et|que|mes|mes|étudiants|ne|soient|trop|turbulents I'm a little worried, because it will be my first time, but I hope everything goes well and that my students are not too light! Jeg er litt bekymret, for det blir første gang, men jeg håper at alt er bra og at studentene mine ikke er for slemme! Ich bin ein wenig besorgt, denn es wird mein erstes Mal sein, aber ich hoffe, dass alles gut geht und dass meine Schüler nicht zu ungezogen sind! Ik ben een beetje bezorgd, omdat het mijn eerste keer zal zijn, maar ik hoop dat alles goed gaat en dat mijn studenten niet te ondeugend zijn! Je suis un peu inquiet, car ce sera ma première fois, mais j'espère que tout ira bien et que mes étudiants ne seront pas trop turbulents ! Ve ne parlerò la prossima volta, cioè fra una settimana circa. Ihnen|darüber|werde sprechen|die|nächste|Mal|das heißt|in|einer|Woche|ungefähr jullie|het|ik zal het vertellen|de|volgende|keer|dat wil zeggen|over|een|week|ongeveer you will see|||||||||| vous|en|je parlerai|la|prochaine|fois|c'est-à-dire|dans|une|semaine|environ I'll talk about it next time, that's about a week or so. Jeg skal fortelle deg om det neste gang, det er om en uke. Ich werde euch beim nächsten Mal darüber erzählen, also in etwa einer Woche. Ik zal er de volgende keer over praten, dat wil zeggen over ongeveer een week. Je vous en parlerai la prochaine fois, c'est-à-dire dans environ une semaine.

Intanto, sono ancora in attesa di proposte di nomi per il mio diario... In der Zwischenzeit|bin|noch|in|Erwartung|von|Vorschlägen|von|Namen|für|das|mein|Tagebuch ondertussen|ik ben|nog|in|afwachting|van|voorstellen|van|namen|voor|mijn||dagboek meanwhile||||waiting||proposals|||||my| en attendant|je suis|encore|en|attente|de|propositions|de|noms|pour|mon|mon|journal Meanwhile, I'm still waiting for names for my diary ... I mellomtiden venter jeg fortsatt på forslag til navn til dagboken min ... In der Zwischenzeit warte ich immer noch auf Vorschläge für Namen für mein Tagebuch... Intussen wacht ik nog steeds op voorstellen voor namen voor mijn dagboek... En attendant, j'attends toujours des propositions de noms pour mon journal...

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.1 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.51 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.47 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.93 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.59 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.36 de:AFkKFwvL: nl:B7ebVoGS: fr:B7ebVoGS:250512 openai.2025-02-07 ai_request(all=12 err=0.00%) translation(all=21 err=0.00%) cwt(all=418 err=0.96%)