×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Diario di Michele, 4 gennaio: in attesa di due verdetti

4 gennaio: in attesa di due verdetti Caro Diario,

finalmente, questa mattina, al mio risveglio, ho trovato la mail che aspettavo da giorni: "Learn Finnish on LingQ"!

Per me questa è una buona opportunità per rimettermi a studiare il finlandese, sperando di riuscire a impararlo meglio di quando ho fatto il corso ASSIMIL. Ho già iniziato a studiare le lezioni per principianti che ha condiviso Peter (peter) e prossimamente prevedo di scannerizzare il libro dell'ASSIMIL per importare le lezioni. Cosa che ho ripreso a fare con il corso di polacco. Ho scansionato e importato una decina di lezioni. Anche queste, finora, sono piuttosto facili. Non vedo l'ora di arrivare a metà del corso, quando le lezioni cominciano a farsi interessanti. Ieri ho ricevuto i punti per le lezioni di dicembre: "solo" 2400 e rotti!

Chiamatemi pure venale, ma a me i punti servono per dare un senso alla mia vita di traduttore disoccupato dopo due anni dalla laurea specialistica con lode. Ogni volta che arrivo a 10.000 punti, me li faccio cambiare in 100 dollari. È una cifra molto bassa, ma è comunque meglio di niente. Stamattina ho avuto la mia prima conversazione in italiano con Juscelino (moretij).

Lui era molto teso e mi ha confessato di fare molta più fatica a parlare che non a leggere o a scrivere. È normalissimo, succede a tutti. Per esempio, io riesco a identificare il significato di molte parole polacche quando leggo, ma poi non mi vengono mai in mente se devo parlare. Aveva anche paura di mescolare l'italiano con il portoghese o lo spagnolo, ma se l'è cavata molto bene e sono convinto che presto saprà parlare meglio di certi individui di mia conoscenza... Oggi è la vigilia di due eventi di una certa importanza, uno per la mia famiglia e l'altro per la mia regione: domani mia mamma andrà alla visita oncologica, dove le diranno di che morte deve morire (non preoccupatevi, è un modo di dire!

Penso che il Signore la voglia lasciare in questo mondo ancora per un po'...); e domani sera ci sarà la finale della quinta edizione italiana di X-Factor. Una delle finaliste è una sedicenne di Bassano del Grappa: si chiama Francesca, è mingherlina, timida e molto modesta, ma quando inizia a cantare, le esce un vocione rock che "spacca". Vi consiglio di ascoltare le sue canzoni su YouTube, soprattutto "Distratto", un inedito scritto per lei dalla famosa cantante Elisa (anche lei originaria del Nord-Est). Sarei molto contento se vincesse Francesca, sia perché è bravissima e simpatica, sia perché i cantanti veneti vengono spesso snobbati a livello nazionale. Vi terrò aggiornati nelle prossime lezioni. Intanto, buona serata!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

4 gennaio: in attesa di due verdetti janeiro|em|espera|de|dois|veredictos enero|en|espera|de|dos|veredictos January|in|waiting|||verdicts ||等待|||判决 janvier|en|attente|de|deux|verdicts januari|in|afwachting|van|twee|uitspraken |||||domar Januar|in|Erwartung|von|zwei|Urteile January 4: awaiting two verdicts 4. Januar: In Erwartung von zwei Urteilen 4 januari: in afwachting van twee vonnissen 4 de enero: a la espera de dos veredictos 4 janvier : en attente de deux verdicts 4 de janeiro: aguardando dois veredictos Caro Diario, caro|diário querido|diario cher|journal beste|dagboek Lieber|Tagebuch Lieber Tagebuch, Lieve Dagboek, Querido Diario, Cher Journal, Caro Diário,

finalmente, questa mattina, al mio risveglio, ho trovato la mail che aspettavo da giorni: "Learn Finnish on LingQ"! finalmente|esta|manhã|ao|meu|despertar|eu tenho|encontrado|o|e-mail|que|eu esperava|há|dias|aprender|finlandês|em|LingQ finalmente|esta|mañana|al|mi|despertar|he|encontrado|el|correo|que|esperaba|desde|días|aprender|finlandés|en|LingQ |||||awakening|I|||||I was waiting|from||learn|Finnish|on| enfin|ce|matin|à mon|mon|réveil|j'ai|trouvé|le|mail|que|j'attendais|depuis|jours|apprendre|le finnois|sur|LingQ eindelijk|deze|ochtend|bij|mijn|ontwaken|ik heb|gevonden|de|mail|die|ik wachtte|al|dagen|leer|Fins|op|LingQ |||||uppvaknande|||||||||||| endlich|diese|morgen|beim|mein|Aufwachen|ich habe|gefunden|die|E-Mail|die|ich erwartete|seit|Tagen|Lerne|Finnisch|auf|LingQ finally, this morning, when I woke up, I found the email I had been waiting for for days: "Learn Finnish on LingQ"! endlich habe ich heute Morgen, als ich aufwachte, die E-Mail gefunden, auf die ich seit Tagen gewartet habe: "Lerne Finnisch auf LingQ"! eindelijk, deze ochtend, bij mijn ontwaken, vond ik de mail waar ik dagen op had gewacht: "Leer Fins op LingQ"! finalmente, esta mañana, al despertar, encontré el correo que esperaba desde hace días: "¡Aprende finlandés en LingQ"! enfin, ce matin, à mon réveil, j'ai trouvé l'email que j'attendais depuis des jours : "Apprenez le finnois sur LingQ" ! finalmente, esta manhã, ao acordar, encontrei o e-mail que esperava há dias: "Aprenda finlandês no LingQ"!

Per me questa è una buona opportunità per rimettermi a studiare il finlandese, sperando di riuscire a impararlo meglio di quando ho fatto il corso ASSIMIL. para|mim|esta|é|uma|boa|oportunidade|para|recomeçar|a|estudar|o|finlandês|esperando|de|conseguir|a|aprendê-lo|melhor|do|quando|eu fiz|feito|o|curso|ASSIMIL para|mí|esta|es|una|buena|oportunidad|para|volver a|a|estudiar|el|finlandés|esperando|de|lograr|a|aprenderlo|mejor|que|cuando|he|hecho|el|curso|ASSIMIL ||||a||opportunity||get back to|||||hoping||to succeed||learn||||||||Assimil pour|moi|cette|c'est|une|bonne|opportunité|pour|me remettre|à|étudier|le|finnois|espérant|de|réussir|à|l'apprendre|mieux|que|quand|j'ai|fait|le|cours|ASSIMIL voor|mij|deze|het is|een|goede|kans|om|mezelf weer|aan|studeren|het|Fins|hopend|om|ik zal erin slagen|om|het te leren|beter|dan|wanneer|ik heb|gedaan|de|cursus|ASSIMIL Für|mich|dies|ist|eine|gute|Gelegenheit|um|mich wieder|zu|lernen|das|Finnisch|in der Hoffnung|zu|schaffen|zu|lernen|besser|als|als|ich habe|gemacht|den|Kurs|ASSIMIL For me this is a good opportunity to get back to studying Finnish, hoping to be able to learn it better than when I took the ASSIMIL course. Für mich ist das eine gute Gelegenheit, wieder mit dem Finnisch lernen zu beginnen, in der Hoffnung, es besser zu lernen als damals, als ich den ASSIMIL-Kurs gemacht habe. Voor mij is dit een goede kans om weer te beginnen met het studeren van Fins, in de hoop het beter te leren dan toen ik de ASSIMIL-cursus deed. Para mí, esta es una buena oportunidad para volver a estudiar finlandés, esperando poder aprenderlo mejor que cuando hice el curso ASSIMIL. Pour moi, c'est une bonne opportunité de me remettre à étudier le finnois, en espérant réussir à l'apprendre mieux que lorsque j'ai suivi le cours ASSIMIL. Para mim, esta é uma boa oportunidade para voltar a estudar finlandês, esperando conseguir aprendê-lo melhor do que quando fiz o curso ASSIMIL. Ho già iniziato a studiare le lezioni per principianti che ha condiviso Peter (peter) e prossimamente prevedo di scannerizzare il libro dell’ASSIMIL per importare le lezioni. eu tenho|já|começado|a|estudar|as|lições|para|iniciantes|que|ele tem|compartilhado|Peter||e|em breve|eu prevejo|de|escanear|o|livro|da ASSIMIL|para|importar|as|lições yo he|ya|comenzado|a|estudiar|las|lecciones|para|principiantes|que|ha|compartido|Peter||y|próximamente|preveo|de|escanear|el|libro|de ASSIMIL|para|importar|las|lecciones ||||||||beginners|||shared|Peter|Peter||soon|predict||scan|||from ASSIMIL||to import|| |||||||||||||||不久后|我预计||扫描||||||| j'ai|déjà|commencé|à|étudier|les|leçons|pour|débutants|que|il a|partagé|Peter||et|prochainement|je prévois|de|scanneriser|le|livre|d'ASSIMIL|pour|importer|les|leçons ik heb|al|begonnen|met|studeren|de|lessen|voor|beginners|die|hij heeft|gedeeld|Peter||en|binnenkort|ik verwacht|om|scannen|het|boek|van ASSIMIL|om|importeren|de|lessen ||||||||||||||||förväntar mig||skanna in||||||| Ich habe|bereits|begonnen|zu|lernen|die|Lektionen|für|Anfänger|die|hat|geteilt|Peter||und|bald|plane|zu|scannen|das|Buch|von ASSIMIL|um|importieren|die|Lektionen I have already started to study the lessons for beginners who shared Peter (peter) and soon I plan to scan the ASSIMIL book to import the lessons. Jeg har allerede begynt å studere leksjonene for nybegynnere som Peter (peter) delte, og snart planlegger jeg å skanne ASSIMIL-boka for å importere leksjonene. Ich habe bereits begonnen, die Lektionen für Anfänger zu studieren, die Peter (peter) geteilt hat, und ich plane, demnächst das ASSIMIL-Buch zu scannen, um die Lektionen zu importieren. Ik ben al begonnen met het bestuderen van de beginnerslessen die Peter (peter) heeft gedeeld en binnenkort ben ik van plan om het ASSIMIL-boek te scannen om de lessen te importeren. Ya he comenzado a estudiar las lecciones para principiantes que compartió Peter (peter) y próximamente planeo escanear el libro de ASSIMIL para importar las lecciones. J'ai déjà commencé à étudier les leçons pour débutants que Peter (peter) a partagées et je prévois prochainement de scanner le livre de l'ASSIMIL pour importer les leçons. Já comecei a estudar as lições para iniciantes que o Peter (peter) compartilhou e em breve pretendo escanear o livro da ASSIMIL para importar as lições. Cosa che ho ripreso a fare con il corso di polacco. coisa|que|eu tenho|recomeçado|a|fazer|com|o|curso|de|polonês cosa|que|yo he|retomado|a|hacer|con|el|curso|de|polaco |||started||||||| ce que|que|j'ai|repris|à|faire|avec|le|cours|de|polonais wat|dat|ik heb|ik weer begonnen|met|doen|met|de|cursus|van|Pools Was|die|ich habe|wieder aufgenommen|zu|machen|mit|dem|Kurs|von|Polnisch What I resumed doing with the Polish course. Som jeg begynte å gjøre igjen med polskkurset. Was ich wieder angefangen habe, mit dem Polnischkurs zu machen. Dat heb ik weer opgepakt met de cursus Pools. Cosa que he vuelto a hacer con el curso de polaco. Ce que j'ai recommencé à faire avec le cours de polonais. Coisa que voltei a fazer com o curso de polonês. Ho scansionato e importato una decina di lezioni. eu tenho|escaneado|e|importado|uma|dezena|de|lições yo he|escaneado|y|importado|una|decena|de|lecciones I|scanned||imported||dozen|| j'ai|scanné|et|importé|une|dizaine|de|leçons ik heb|gescand|en|geïmporteerd|een|tiental|van|lessen Ich habe|gescannt|und|importiert|eine|Zehn|von|Lektionen I scanned and imported a dozen lessons. Ich habe etwa zehn Lektionen gescannt und importiert. Ik heb een tiental lessen gescand en geïmporteerd. He escaneado e importado una decena de lecciones. J'ai scanné et importé une dizaine de leçons. Eu escaneei e importei cerca de dez lições. Anche queste, finora, sono piuttosto facili. também|estas|até agora|são|bastante|fáceis también|estas|hasta ahora|son|bastante|fáciles |these|so far||rather|easy aussi|celles-ci|jusqu'à présent|elles sont|plutôt|faciles ook|deze|tot nu toe|ze zijn|vrij|gemakkelijk Auch|diese|bisher|sind|ziemlich|einfach Even these, so far, are quite easy. Selv disse, så langt, er ganske enkle. Auch diese sind bisher ziemlich einfach. Ook deze zijn tot nu toe vrij gemakkelijk. También estas, hasta ahora, son bastante fáciles. Celles-ci, jusqu'à présent, sont plutôt faciles. Essas também, até agora, são bastante fáceis. Non vedo l’ora di arrivare a metà del corso, quando le lezioni cominciano a farsi interessanti. não|vejo|a hora|de|chegar|a|metade|do|curso|quando|as|aulas|começam|a|se tornar|interessantes no|veo|la hora|de|llegar|a|mitad|del|curso|cuando|las|clases|comienzan|a|hacerse|interesantes ||the hour||||half||course||||they begin||themselves|interesting ne|je vois|l'heure|de|arriver|à|mi|du|cours|quand|les|cours|commencent|à|devenir|intéressants niet|ik zie|het uur|om|aan te komen|op|de helft|van de|cursus|wanneer|de|lessen|ze beginnen|te|zich te maken|interessant (nicht)|sehe|die Zeit|zu|kommen|zu|Mitte|des|Kurses|wenn|die|Unterrichtsstunden|anfangen|zu|sich|interessant I can not wait to get halfway through the course, when the lessons start to get interesting. Jeg gleder meg til å komme til midten av kurset når timene begynner å bli interessante. Ich kann es kaum erwarten, die Hälfte des Kurses zu erreichen, wenn die Lektionen interessant werden. Ik kan niet wachten tot ik halverwege de cursus ben, wanneer de lessen interessant beginnen te worden. No puedo esperar a llegar a la mitad del curso, cuando las lecciones comienzan a volverse interesantes. J'ai hâte d'arriver à mi-parcours, quand les cours commencent à devenir intéressants. Mal posso esperar para chegar à metade do curso, quando as aulas começam a ficar interessantes. Ieri ho ricevuto i punti per le lezioni di dicembre: "solo" 2400 e rotti! ontem|eu tenho|recebi|os|pontos|para|as|aulas|de|dezembro|apenas|e|quebrados ayer|he|recibido|los|puntos|por|las|clases|de|diciembre|solo|y|rotos ||||points||||||||and some hier|j'ai|reçu|les|points|pour|les|cours|de|décembre|seulement|et|quelques gisteren|ik heb|ontvangen|de|punten|voor|de|lessen|van|december|alleen|en|stuk ||||||||||||och något mer Gestern|ich habe|erhalten|die|Punkte|für|die|Lektionen|im|Dezember|nur|und|ein paar Yesterday I received the points for the lessons of December: "only" 2400 and broken! I går mottok jeg poengene mine for desember-leksjonene: "bare" 2400 og ødelagte! Gestern habe ich die Punkte für die Lektionen im Dezember erhalten: "nur" 2400 und ein paar! Gisteren ontving ik de punten voor de lessen van december: "slechts" 2400 en nog wat! Ayer recibí los puntos por las lecciones de diciembre: "solo" 2400 y algo más! Hier, j'ai reçu les points pour les cours de décembre : "seulement" 2400 et quelques ! Ontem recebi os pontos pelas aulas de dezembro: "apenas" 2400 e pouco!

Chiamatemi pure venale, ma a me i punti servono per dare un senso alla mia vita di traduttore disoccupato dopo due anni dalla laurea specialistica con lode. chamem-me|também|venal|mas|para|mim|os|pontos|servem|para|dar|um|sentido|à|minha|vida|de|tradutor|desempregado|depois|dois|anos|da|graduação|de pós-graduação|com|louvor llámenme|también|venal|pero|a|a mí|los|puntos|sirven|para|dar|un|sentido|a la|mi|vida|de|traductor|desempleado|después de|dos|años|de la|graduación|de posgrado|con|mención honorífica call|even|venal||||the|points|they are needed|for|give|||||||translator|unemployed|after||||degree|master's degree||with honors ||贪婪||||||||||||||||||||||||荣誉 appelez-moi|aussi|vénal|mais|à|moi|les|points|ils me sont nécessaires|pour|donner|un|sens|à la|ma|vie|de|traducteur|sans emploi|après|deux|ans|depuis|diplôme|de master|avec|mention noem me|maar|materialistisch|maar|voor|mij|de|punten|ze zijn nodig|om|te geven|een|betekenis|aan de|mijn|leven|als|vertaler|werkloos|na|twee|jaar|van de|diploma|master|met|onderscheiding Nennt mich|ruhig|käuflich|aber|für|mich|die|Punkte|sind nötig|um|geben|einen|Sinn|zu|meinem|Leben|als|Übersetzer|arbeitslos|nach|zwei|Jahren|von der|Abschluss|Master|mit|Auszeichnung Call me also venal, but to me the points serve to make sense of my life as an unemployed translator two years after graduating with honors. Kall meg venal, men jeg trenger poengene for å få mening om livet mitt som arbeidsløs oversetter etter to år med utmerkelse. Nennen Sie mich ruhig käuflich, aber für mich sind die Punkte wichtig, um meinem Leben als arbeitsloser Übersetzer nach zwei Jahren mit Auszeichnung abgeschlossenem Master einen Sinn zu geben. Noem me gerust venale, maar ik heb de punten nodig om mijn leven als werkloze vertaler zin te geven, twee jaar na mijn cum laude masterdiploma. Llámame venal, pero para mí los puntos son necesarios para darle sentido a mi vida de traductor desempleado después de dos años de haberme graduado con honores. Appelez-moi vénal, mais j'ai besoin des points pour donner un sens à ma vie de traducteur au chômage après deux ans d'un master avec mention. Podem me chamar de venal, mas eu preciso dos pontos para dar sentido à minha vida de tradutor desempregado após dois anos da graduação com louvor. Ogni volta che arrivo a 10.000 punti, me li faccio cambiare in 100 dollari. cada|vez|que|che che eu chego|a|pontos|me|os|faço|trocar|por|dólares cada|vez|que|llego|a|puntos|me|los|hago|cambiar|por|dólares |||I arrive||points|me|them||change|| chaque|fois|que|j'arrive|à|points|je|les|je fais|changer|en|dollars elke|keer|dat|ik aankom|op|punten|mij|ze|ik maak|om te wisselen|in|dollars Jede|Mal|wenn|ich ankomme|bei|Punkten|mir|sie|mache|wechseln|in|Dollar Every time I get to 10,000 points, I'll have them changed to $ 100. Hver gang jeg kommer til 10 000 poeng, bytter jeg dem til $ 100. Jedes Mal, wenn ich 10.000 Punkte erreiche, lasse ich sie in 100 Dollar umwandeln. Elke keer als ik 10.000 punten bereik, laat ik ze omzetten in 100 dollar. Cada vez que llego a 10.000 puntos, los cambio por 100 dólares. Chaque fois que j'atteins 10 000 points, je les fais échanger contre 100 dollars. Toda vez que chego a 10.000 pontos, eu os troco por 100 dólares. È una cifra molto bassa, ma è comunque meglio di niente. é|uma|cifra|muito|baixa|mas|é|de qualquer forma|melhor|que|nada es|una|cifra|muy|baja|pero|es|de todos modos|mejor|que|nada ||amount||low||it is|still||of| c'est|un|chiffre|très|bas|mais|c'est|quand même|mieux|que|rien het is|een|cijfer|heel|laag|maar|het is|toch|beter|dan|niets Es|eine|Zahl|sehr|niedrig|aber|ist|trotzdem|besser|als|nichts It's a very low figure, but it's better than nothing. Det er en veldig lav figur, men det er fortsatt bedre enn ingenting. Es ist eine sehr geringe Summe, aber es ist trotzdem besser als nichts. Het is een heel laag bedrag, maar het is nog steeds beter dan niets. Es una cifra muy baja, pero sigue siendo mejor que nada. C'est un chiffre très bas, mais c'est quand même mieux que rien. É um valor muito baixo, mas ainda assim é melhor do que nada. Stamattina ho avuto la mia prima conversazione in italiano con Juscelino (moretij). esta manhã|eu tive|tido|a|minha|primeira|conversa|em|italiano|com|Juscelino|moretij esta mañana|he|tenido|la|mi|primera|conversación|en|italiano|con|Juscelino|moretij This morning||||||||||Juscelino|a fellow student ||||||||||朱塞利诺|莫雷蒂 ce matin|j'ai|eu|la|ma|première|conversation|en|italien|avec|Juscelino|moretij vanmorgen|ik heb|gehad|de|mijn|eerste|gesprek|in|Italiaans|met|Juscelino|moretij Heute Morgen|ich habe|gehabt|die|meine|erste|Unterhaltung|auf|Italienisch|mit|Juscelino|(moretij) This morning I had my first conversation in Italian with Juscelino (moretij). I morges hadde jeg min første samtale på italiensk med Juscelino (moretij). Heute Morgen hatte ich mein erstes Gespräch auf Italienisch mit Juscelino (moretij). Vanmorgen had ik mijn eerste gesprek in het Italiaans met Juscelino (moretij). Esta mañana tuve mi primera conversación en italiano con Juscelino (moretij). Ce matin, j'ai eu ma première conversation en italien avec Juscelino (moretij). Esta manhã tive minha primeira conversa em italiano com Juscelino (moretij).

Lui era molto teso e mi ha confessato di fare molta più fatica a parlare che non a leggere o a scrivere. ele|estava|muito|tenso|e|me|ele teve|confessado|de|fazer|muita|mais|dificuldade|em|falar|que|não|em|ler|ou|em|escrever él|era|muy|tenso|y|me|ha|confesado|de|hacer|mucha|más|esfuerzo|para|hablar|que|no|para|leer|o|para|escribir He|||tense||me||confessed|||||difficulty||||||||| lui|était|très|tendu|et|me|il a|confessé|de|faire|beaucoup|plus|de peine|à|parler|que|pas|à|lire|ou|à|écrire hij|hij was|heel|gespannen|en|mij|hij heeft|hij heeft opgebiecht|dat|doen|veel|meer|moeite|om|spreken|dan|niet|om|lezen|of|om|schrijven |||spänd|||||||||||||||||| Er|war|sehr|angespannt|und|mir|hat|gestanden|zu|machen|viel|mehr|Mühe|zu|sprechen|als|nicht|zu|lesen|oder|zu|schreiben He was very tense and told me he had much more trouble talking than reading or writing. Han var veldig anspent og tilsto for meg at det er mye vanskeligere å snakke enn å lese eller skrive. Er war sehr angespannt und gestand mir, dass es ihm viel schwerer fällt zu sprechen als zu lesen oder zu schreiben. Hij was erg gespannen en gaf toe dat hij veel meer moeite had met spreken dan met lezen of schrijven. Él estaba muy tenso y me confesó que le cuesta mucho más hablar que leer o escribir. Il était très tendu et m'a avoué qu'il avait beaucoup plus de mal à parler qu'à lire ou à écrire. Ele estava muito tenso e me confessou que tem muito mais dificuldade em falar do que em ler ou escrever. È normalissimo, succede a tutti. é|normalíssimo|acontece|a|todos es|normalísimo|sucede|a|todos ||it happens|| c'est|normal|ça arrive|à|tous het is|heel normaal|het gebeurt|aan|iedereen Es|ganz normal|passiert|jedem|allen It's normal, it happens to everyone. Det er helt normalt, det skjer med alle. Es ist ganz normal, das passiert jedem. Dat is volkomen normaal, dat gebeurt iedereen. Es completamente normal, le pasa a todos. C'est tout à fait normal, ça arrive à tout le monde. É normal, acontece com todos. Per esempio, io riesco a identificare il significato di molte parole polacche quando leggo, ma poi non mi vengono mai in mente se devo parlare. por|exemplo|eu|consigo|a|identificar|o|significado|de|muitas|palavras|polacas|quando|leio|mas|depois|não|me|vêm|nunca|em|mente|se|devo|falar por|ejemplo|yo|logro|a|identificar|el|significado|de|muchas|palabras|polacas|cuando|leo|pero|luego|no|me|vienen|nunca|en|mente|si|debo|hablar |||can||to identify||meaning||||Polish|||||not||come|||mind||| |||||||||||波兰语的||||||||||||| par|exemple|je|je réussis|à|identifier|le|sens|de|beaucoup de|mots|polonais|quand|je lis|mais|ensuite|ne|me|ils viennent|jamais|en|esprit|si|je dois|parler voor|voorbeeld|ik|ik kan|om te|identificeren|de|betekenis|van|veel|woorden|Poolse|wanneer|ik lees|maar|dan|niet|me|ze komen|nooit|in|gedachten|als|ik moet|spreken Zum|Beispiel|ich|schaffe|zu|identifizieren|das|Bedeutung|von|vielen|Wörtern|Polnischen|wenn|ich lese|aber|dann|nicht|mir|kommen|nie|in|den Sinn|wenn|ich muss|sprechen For example, I can identify the meaning of many Polish words when I read them, but then they never come to mind if I have to talk. For eksempel kan jeg identifisere betydningen av mange polske ord når jeg leser, men da kommer de aldri til å tenke på meg hvis jeg må snakke. Zum Beispiel kann ich die Bedeutung vieler polnischer Wörter erkennen, wenn ich lese, aber sie fallen mir nie ein, wenn ich sprechen muss. Bijvoorbeeld, ik kan de betekenis van veel Poolse woorden identificeren als ik lees, maar ze komen nooit in me op als ik moet praten. Por ejemplo, yo puedo identificar el significado de muchas palabras polacas cuando leo, pero luego nunca me vienen a la mente si tengo que hablar. Par exemple, je parviens à identifier le sens de nombreux mots polonais quand je lis, mais ensuite ils ne me viennent jamais à l'esprit si je dois parler. Por exemplo, eu consigo identificar o significado de muitas palavras polonesas quando leio, mas depois nunca me vêm à mente se eu tiver que falar. Aveva anche paura di mescolare l’italiano con il portoghese o lo spagnolo, ma se l’è cavata molto bene e sono convinto che presto saprà parlare meglio di certi individui di mia conoscenza... tinha|também|medo|de|misturar|o italiano|com|o|português|ou|o|espanhol|mas|se|se saiu|saiu|muito|bem|e|estou|convencido|que|em breve|saberá|falar|melhor|do|certos|indivíduos|de|minha|conhecimento tenía|también|miedo|de|mezclar|el italiano|con|el|portugués|o|el|español|pero|si|se la|ha salido|muy|bien|y|estoy|convencido|que|pronto|sabrá|hablar|mejor|que|ciertos|individuos|de|mi|conocimiento ||||to mix||||||||but|he|he|managed||well|||convinced|||know|||||individuals||| ||||混合|||||||||||应付|||||||||||||||| elle avait|aussi|peur|de|mélanger|l'italien|avec|le|portugais|ou|l'|espagnol|mais|si|elle s'est|sortie|très|bien|et|je suis|convaincu|que|bientôt|elle saura|parler|mieux|que|certains|individus|de|ma|connaissance hij/zij had|ook|angst|om te|mengen|het Italiaans|met|het|Portugees|of|het|Spaans|maar|als|het is|ze is erdoorheen gekomen|heel|goed|en|ik ben|overtuigd|dat|binnenkort|hij/zij zal weten|spreken|beter|dan|bepaalde|individuen|van|mijn|kennis Er hatte|auch|Angst|zu|mischen|Italienisch|mit|dem|Portugiesisch|oder|das|Spanisch|aber|sich|es|geschlagen|sehr|gut|und|ich bin|überzeugt|dass|bald|er/sie wird wissen|sprechen|besser|als|bestimmte|Individuen|von|meiner|Kenntnis He was also afraid of mixing Italian with Portuguese or Spanish, but he got along very well and I am convinced that he will soon be able to speak better than certain individuals I know ... Han var også redd for å blande italiensk med portugisisk eller spansk, men han gjorde det veldig bra, og jeg er overbevist om at han snart vil kunne snakke bedre enn visse individer jeg kjenner ... Er hatte auch Angst, Italienisch mit Portugiesisch oder Spanisch zu vermischen, aber er hat sich sehr gut geschlagen und ich bin überzeugt, dass er bald besser sprechen wird als manche Personen, die ich kenne... Ze was ook bang om Italiaans te mengen met Portugees of Spaans, maar ze heeft het heel goed gedaan en ik ben ervan overtuigd dat ze binnenkort beter zal kunnen spreken dan bepaalde individuen die ik ken... También tenía miedo de mezclar el italiano con el portugués o el español, pero se las arregló muy bien y estoy convencido de que pronto sabrá hablar mejor que ciertos individuos que conozco... Il avait aussi peur de mélanger l'italien avec le portugais ou l'espagnol, mais il s'en est très bien sorti et je suis convaincu qu'il saura bientôt parler mieux que certains individus que je connais... Ele também tinha medo de misturar o italiano com o português ou o espanhol, mas se saiu muito bem e estou convencido de que em breve saberá falar melhor do que certos indivíduos que conheço... Oggi è la vigilia di due eventi di una certa importanza, uno per la mia famiglia e l’altro per la mia regione: domani mia mamma andrà alla visita oncologica, dove le diranno  di che morte deve morire (non preoccupatevi, è un modo di dire! hoje|é|a|véspera|de|dois|eventos|de|uma|certa|importância|um|para|a|minha|família|e|o outro|para|a|minha|região|amanhã|minha|mãe|irá|à|consulta|oncológica|onde|lhe|dirão|de|que|morte|deve|morrer|não|se preocupem|é|um|modo|de|dizer hoy|es|la|víspera|de|dos|eventos|de|una|cierta|importancia|uno|para|la|mi|familia|y|el otro|para|la|mi|región|mañana|mi|mamá|irá|a la|consulta|oncológica|donde|le|dirán|de|que|muerte|debe|morir|no|se preocupen|es|una|manera|de|decir Today|||eve|||events|||certain||||||||||||region||my|||||oncology||to her|will tell||what|death||to die||worry||||| ||||||||||||||||||||||||||||肿瘤科||||||||||||||| aujourd'hui|c'est|la|veille|de|deux|événements|d'|une|certaine|importance|un|pour|la|ma|famille|et|l'autre|pour|la|ma|région|demain|ma|maman|elle ira|à la|consultation|oncologique|où|on|dira|de|que|mort|elle doit|mourir|ne|ne vous inquiétez pas|c'est|une|manière|de|dire vandaag|het is|de|vooravond|van|twee|evenementen|van|een|zekere|belangrijkheid|één|voor|de|mijn|familie|en|het andere|voor|de|mijn|regio|morgen|mijn|moeder|zij zal gaan|naar de|afspraak|oncologische|waar|zij|ze zullen zeggen|om te|dat|dood|zij moet|sterven|niet|maak je geen zorgen|het is|een|manier|van|zeggen Heute|ist|die|Vorabend|von|zwei|Ereignisse|von|einer|gewissen|Bedeutung|eines|für|die|meine|Familie|und|der andere|für|die|meine|Region|morgen|meine|Mama|wird gehen|zur|Untersuchung|onkologischen|wo|ihr|sagen werden|von|welcher|Tod|muss|sterben|(nicht|sorgt euch|ist|ein|Weg|zu|sagen) Today is the eve of two events of some importance, one for my family and the other for my region: tomorrow my mother will go to the oncological visit, where they will tell her what death she must die (do not worry, it's a way of to say! I dag er det kvelden for to hendelser av noen betydning, en for familien min og den andre for regionen min: i morgen skal mor gå til den onkologiske undersøkelsen, hvor de vil fortelle henne hvilken død hun må dø av (ikke bekymre deg, det er en måte å å si! Heute ist der Vorabend von zwei Ereignissen von gewisser Bedeutung, eines für meine Familie und das andere für meine Region: Morgen wird meine Mutter zur Onkologie-Untersuchung gehen, wo man ihr sagen wird, wie sie sterben muss (keine Sorge, das ist eine Redewendung! Vandaag is het de vooravond van twee evenementen van enige betekenis, één voor mijn familie en de andere voor mijn regio: morgen gaat mijn moeder naar de oncologische controle, waar ze haar zullen vertellen hoe ze moet sterven (maak je geen zorgen, het is een uitdrukking! Hoy es la víspera de dos eventos de cierta importancia, uno para mi familia y el otro para mi región: mañana mi mamá irá a la visita oncológica, donde le dirán de qué muerte debe morir (no se preocupen, ¡es una forma de hablar! Aujourd'hui, c'est la veille de deux événements d'une certaine importance, l'un pour ma famille et l'autre pour ma région : demain, ma mère ira à la visite oncologique, où on lui dira de quelle mort elle doit mourir (ne vous inquiétez pas, c'est une façon de dire ! Hoje é a véspera de dois eventos de certa importância, um para a minha família e o outro para a minha região: amanhã minha mãe irá à consulta oncológica, onde lhe dirão de que morte deve morrer (não se preocupem, é uma forma de dizer!

Penso che il Signore la voglia lasciare in questo mondo ancora per un po'...); e domani sera ci sarà la finale della quinta edizione italiana di X-Factor. penso|que|o|Senhor|a|queira|deixar|em|este|mundo|ainda|por|um|tempo|e|amanhã|será|nos|haverá|a|final|da|quinta|edição|italiana|de|| pienso|que|el|Señor|la|quiera|dejar|en|este|mundo|aún|por|un|poco|y|mañana|será|||la|final|de la|quinta|edición|italiana|de|| ||||her|want|leave||||||||||||||finale||fifth|edition|||X|X-Factor je pense|que|le|Seigneur|elle|il veuille|laisser|dans|ce|monde|encore|pour|un|peu|et|demain|il sera|||la|finale|de la|cinquième|édition|italienne|de|| ik denk|dat|de|Heer|zij|hij wil|laten|in|deze|wereld|nog|voor|een|tijdje|en|morgen|avond|ons|er zal zijn|de|finale|van de|vijfde|editie|Italiaanse|van|| Ich denke|dass|der|Herr|sie|will|lassen|in|dieser|Welt|noch|für|ein|wenig|und|morgen|Abend|uns|wird sein|die|Finale|der|fünften|Ausgabe|italienischen|von||Faktor I think the Lord wants to leave her in this world for a while ...); and tomorrow evening there will be the final of the fifth Italian edition of X-Factor. Jeg tror Herren vil forlate henne i denne verden en stund til ...); og i morgen kveld blir det finalen i den femte italienske utgaven av X-Factor. Ich denke, der Herr möchte sie noch eine Weile in dieser Welt lassen...); und morgen Abend wird das Finale der fünften italienischen Ausgabe von X-Factor stattfinden. Ik denk dat de Heer haar nog een tijdje in deze wereld wil laten blijven...); en morgenavond is de finale van de vijfde Italiaanse editie van X-Factor. Creo que el Señor quiere que se quede en este mundo un poco más...); y mañana por la noche será la final de la quinta edición italiana de X-Factor. Je pense que le Seigneur veut la laisser dans ce monde encore un peu...); et demain soir, il y aura la finale de la cinquième édition italienne de X-Factor. Acho que o Senhor quer deixá-la neste mundo por mais um tempo...); e amanhã à noite haverá a final da quinta edição italiana do X-Factor. Una delle finaliste è una sedicenne di Bassano del Grappa: si chiama Francesca, è mingherlina, timida e molto modesta, ma quando inizia a cantare, le esce un vocione rock che "spacca". uma|das|finalistas|é|uma|adolescente de dezesseis anos|de|Bassano|do|Grappa|ela|chama|Francesca|é|magrinha|tímida|e|muito|modesta|mas|quando|começa|a|cantar|ela|sai|uma|vozão|rock|que|arrasa una|de las|finalistas|es|una|adolescente de 16 años|de|Bassano|de|Grappa|se|llama|Francesca|es|delgada|tímida|y|muy|modesta|pero|cuando|empieza|a|cantar|le|sale|una|vozón|rock|que|rompe one||finalists|||sixteen||Bassano||Grappa||||is|slight, thin|shy||very|modest||||||to her|comes|a|powerful voice|rock||rocks |||||十六岁|||||||||瘦小||||谦虚|||||||||嗓音|||很棒 une|des|finaliste|elle est|une|adolescente de 16 ans|de|Bassano|de|Grappa|elle|s'appelle|Francesca|elle est|frêle|timide|et|très|modeste|mais|quand|elle commence|à|chanter|elle|sort|une|grosse voix|rock|qui|déchire een|van de|finalisten|is|een|zestienjarige|uit|Bassano|van de|Grappa|zich|heet|Francesca|is|tenger|verlegen|en|heel|bescheiden|maar|wanneer|ze begint|met|zingen|haar|het komt eruit|een|grote stem|rock|die|het breekt ||||||||||||||späd och liten|||||||||||||||| Eine|der|Finalistinnen|ist|eine|Sechzehnjährige|aus|Bassano|des|Grappa|sie|heißt|Francesca|ist|zierlich|schüchtern|und|sehr|bescheiden|aber|wenn|sie anfängt|zu|singen|ihr|entkommt|eine|große Stimme|Rock|die|rockt One of the finalists is a sixteen-year-old from Bassano del Grappa: her name is Francesca, she is shy, very modest, but when she starts singing, she comes out with a rock vocation that "splits". En av finalistene er en seksten åring fra Bassano del Grappa: hun heter Francesca, hun er tynn, sjenert og veldig beskjeden, men når hun begynner å synge, får hun en rockestemme som "går i stykker". Eine der Finalistinnen ist eine sechzehnjährige aus Bassano del Grappa: Sie heißt Francesca, ist zierlich, schüchtern und sehr bescheiden, aber wenn sie anfängt zu singen, kommt eine rockige Stimme heraus, die "knallt". Een van de finalisten is een zestienjarige uit Bassano del Grappa: ze heet Francesca, is tenger, verlegen en zeer bescheiden, maar wanneer ze begint te zingen, komt er een rockstem uit die "knalt". Una de las finalistas es una adolescente de Bassano del Grappa: se llama Francesca, es delgada, tímida y muy modesta, pero cuando empieza a cantar, le sale una voz rockera que "rompe". Une des finalistes est une adolescente de Bassano del Grappa : elle s'appelle Francesca, elle est frêle, timide et très modeste, mais quand elle commence à chanter, elle a une voix rock qui "déchire". Uma das finalistas é uma adolescente de Bassano del Grappa: chama-se Francesca, é magrinha, tímida e muito modesta, mas quando começa a cantar, sai uma voz rock que "arrebenta". Vi consiglio di ascoltare le sue canzoni su YouTube, soprattutto "Distratto", un inedito scritto per lei dalla famosa cantante Elisa (anche lei originaria del Nord-Est). eu|recomendo|de|ouvir|suas||músicas|no|YouTube|especialmente|Distratto|um|inédito|escrito|para|ela|pela|famosa|cantora|Elisa|também|ela|originária|do|| les|aconsejo|de|escuchar|sus||canciones|en|YouTube|sobre todo|Distratto|un|inédito|escrito|para|ella|por la|famosa|cantante|Elisa|también|ella|originaria|de|| |||||her|||||distracted|an|unreleased||||||||||original||| ||||||||||||未发行的||||||||||||| vous|je vous conseille|de|écouter|ses|ses|chansons|sur|YouTube|surtout|Distratto|un|inédit|écrit|pour|elle|par la|célèbre|chanteuse|Elisa|aussi|elle|originaire|du|| jullie|ik raad aan|om|luisteren naar|haar||liedjes|op|YouTube|vooral|Distratto|een|nummer|geschreven|voor|haar|door de|beroemde|zangeres|Elisa|ook|zij|afkomstig|van de|| ||||||||||||Osläppt låt||||||||||||| Ihnen|empfehle|zu|hören|ihre|ihre|Lieder|auf|YouTube|besonders|Distratto|ein|unveröffentlichtes Lied|geschrieben|für|sie|von der|berühmten|Sängerin|Elisa|auch|sie|stammend|aus dem|| I suggest you listen to his songs on YouTube, especially "Distratto", an unpublished piece written for her by the famous singer Elisa (also originally from the North-East). Jeg anbefaler deg å lytte til sangene hennes på YouTube, spesielt "Distratto", en upublisert sang skrevet for henne av den berømte sangeren Elisa (også opprinnelig fra Nordøst). Ich empfehle euch, ihre Lieder auf YouTube anzuhören, besonders "Distratto", ein unveröffentlichtes Lied, das für sie von der berühmten Sängerin Elisa geschrieben wurde (die ebenfalls aus dem Nordosten stammt). Ik raad je aan om haar nummers op YouTube te beluisteren, vooral "Distratto", een nummer dat speciaal voor haar is geschreven door de beroemde zangeres Elisa (ook zij komt uit het Noordoosten). Les recomiendo escuchar sus canciones en YouTube, especialmente "Distratto", un inédito escrito para ella por la famosa cantante Elisa (ella también es originaria del Nord-Est). Je vous conseille d'écouter ses chansons sur YouTube, surtout "Distratto", un inédit écrit pour elle par la célèbre chanteuse Elisa (elle aussi originaire du Nord-Est). Recomendo que ouçam suas músicas no YouTube, especialmente "Distratto", uma inédita escrita para ela pela famosa cantora Elisa (também ela originária do Nordeste). Sarei molto contento se vincesse Francesca, sia perché è bravissima e simpatica, sia perché i cantanti veneti vengono spesso snobbati a livello nazionale. eu estaria|muito|feliz|se|ela vencesse|Francesca|seja|porque|é|muito talentosa|e|simpática|seja|porque|os|cantores|vênetos|são|frequentemente|ignorados|em|nível|nacional estaría|muy|contento|si|ganara|Francesca|tanto|porque|es|muy talentosa|y|simpática|tanto|porque|los|cantantes|venecianos|son|a menudo|menospreciados|a|nivel|nacional would be||||win||both|||very talented||charming|||if||from Veneto|come|often|snubbed||| ||||赢|||||||||||||||被冷落||| je serais|très|content|si|elle gagnait|Francesca|soit|parce que|elle est|très talentueuse|et|sympathique|soit|parce que|les|chanteurs|vénitiens|ils sont|souvent|snobés|à|niveau|national ik zou zijn|heel|blij|als|ze zou winnen|Francesca|zowel|omdat|ze is|heel goed|en|sympathiek|als|omdat|de|zangers|Venetiaanse|ze worden|vaak|genegeerd|op|niveau|nationaal wäre|sehr|glücklich|wenn|gewinnen würde|Francesca|sowohl|weil|ist|sehr gut|und|sympathisch|sowohl|weil|die|Sänger|venetianischen|werden|oft|ignoriert|auf|Ebene|national I would be very happy if Francesca won, both because she is very good and nice, and because the Venetian singers are often snubbed at the national level. Jeg ville vært veldig glad hvis Francesca vinner, både fordi hun er veldig god og hyggelig, og fordi venetianske sangere ofte blir nappet nasjonalt. Ich wäre sehr glücklich, wenn Francesca gewinnen würde, sowohl weil sie großartig und sympathisch ist, als auch weil die Sänger aus Venetien oft auf nationaler Ebene ignoriert werden. Ik zou heel blij zijn als Francesca zou winnen, zowel omdat ze geweldig en sympathiek is, als omdat de Venetiaanse zangers vaak op nationaal niveau worden genegeerd. Estaría muy contento si ganara Francesca, tanto porque es muy talentosa y simpática, como porque los cantantes venecianos a menudo son menospreciados a nivel nacional. Je serais très content si Francesca gagnait, à la fois parce qu'elle est très talentueuse et sympathique, et parce que les chanteurs vénitiens sont souvent snobés au niveau national. Ficaria muito feliz se Francesca ganhasse, tanto porque ela é muito talentosa e simpática, quanto porque os cantores venetos são frequentemente ignorados a nível nacional. Vi terrò aggiornati nelle prossime lezioni. eu|manterei|atualizados|nas|próximas|aulas les|mantendré|actualizados|en las|próximas|clases you|will keep|keep updated||| |会让你们|更新||| vous|je vous tiendrai|informés|dans les|prochaines|cours jullie|ik zal houden|op de hoogte|in de|volgende|lessen Ihnen|werde halten|auf dem Laufenden|in den|nächsten|Unterrichtsstunden I will keep you updated in the next lessons. Jeg vil holde deg oppdatert i de neste leksjonene. Ich werde euch in den nächsten Lektionen auf dem Laufenden halten. Ik houd jullie op de hoogte in de volgende lessen. Les mantendré informados en las próximas lecciones. Je vous tiendrai informés lors des prochaines leçons. Vou mantê-los atualizados nas próximas aulas. Intanto, buona serata! enquanto isso|boa|noite mientras tanto|buena|tarde meanwhile|| 同时|| en attendant|bonne|soirée ondertussen|goede|avond In der Zwischenzeit|gute|Abend Meanwhile, good evening! I mellomtiden, ha en god kveld! In der Zwischenzeit, einen schönen Abend! Intussen, goede avond! Mientras tanto, ¡buenas noches! En attendant, bonne soirée ! Enquanto isso, boa noite!

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.61 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.85 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.41 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.61 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.43 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.93 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.46 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.73 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.75 de:AFkKFwvL: nl:B7ebVoGS: es:B7ebVoGS: fr:B7ebVoGS:250511 pt:B7ebVoGS:250516 openai.2025-02-07 ai_request(all=14 err=0.00%) translation(all=25 err=0.00%) cwt(all=439 err=1.37%)