×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Diario di Michele, 25 gennaio: la Terra protesta (e non solo lei!)

25 gennaio: la Terra protesta (e non solo lei!)

25 gennaio: la Terra protesta (e non solo lei!)

Caro diario,

oggi sono stanchissimo! Ieri siamo arrivati a casa dopo le sette di sera, perché la visita è finita verso le quattro e per strada abbiamo trovato molta nebbia fra Bologna e Rovigo. In più, stanotte sono rimasto sveglio per più di due ore, dall'una alle tre. E, per movimentare un po' le nostre esistenze piatte, la terra ha pensato bene di farci fare un giro in giostra! All'una di notte, vicino a Verona, c'è stato un forte terremoto che si è sentito fin da noi, a quasi 100 km di distanza! Non so come abbiano fatto i miei nonni, che abitano sotto di noi, a non sentire niente!

Ieri sono stato visitato da cinque-sei dottorini, che penso fossero anche più giovani di me, e che, forse per questo motivo, sembravano un po' inesperti. Purtroppo, non mi hanno tolto tutti i punti. I rimanenti li toglieranno il 6 febbraio, quando tornerò là per essere visitato dal Professore.

Visto che qua non succede mai niente di entusiasmante, in puro stile "Casa Vianello", voglio raccontarvi una delle notizie di ieri che hanno fatto più discutere. No, basta con 'sta Costa Concordia e col Capitano Schettino, i tg e i talk-show ci hanno già rotto le scatole! È una notizia più originale: ieri il Viceministro all'Istruzione, tale Martone, durante un dibattito, ha detto che, secondo lui, un giovane che a 28 anni non è ancora riuscito a laurearsi, è "uno sfigato". Ci sono state reazioni veementi da parte di alcuni partiti politici e di molti internauti. In realtà, secondo me, il viceministro ha ragione (anche se la sua frase non è stata molto felice). Durante gli anni che ho passato all'università, ho conosciuto molti studenti (in particolare una, che sono stato così stupido da farmi amica, per poi scoprire che stava con me solo per pietà!) che vanno all'università semplicemente per socializzare o, detta in modo un po' più grezzo, ma più obiettivo, a "cazzeggiare". Questa mia pseudo-amica ci andava per incontrare alcune sue amiche e per spettegolare con loro di ragazzi e altri temi altrettanto profondi. Credo che, durante i due anni circa in cui siamo stati "amici" abbia dato uno o due esami. I suoi genitori pagavano le tasse e lei cazzeggiava! Penso che il viceministro si riferisse agli studenti come lei, e non a quelli che si laureano tardi perché lavorano per mantenersi e pagarsi gli studi! Voi cosa ne pensate? Questo problema esiste anche nel vostro paese? Se volete, potete mandarmi un testo, anche breve, su questo argomento.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

25 gennaio: la Terra protesta (e non solo lei!) Januar|die|Erde|protestiert|und|nicht|nur|sie January|the|Earth|protests|and|not|only|her 25 de enero: la Tierra protesta (¡y no sólo ella!) 25 janvier : la Terre proteste (et pas seulement elle !) 1月25日:地球が抗議する(彼女だけではない) 25 de janeiro: a Terra protesta (e não só ela!) 25 januari: Jorden protesterar (och inte bara hon!) 25. Januar: Die Erde protestiert (und nicht nur sie!) January 25: the Earth protests (and not just her!)

25 gennaio:  la Terra protesta (e non solo lei!) Januar|die|Erde|protestiert|und|nicht|nur|sie January|the|Earth|protests|and|not|only|her 25\. januar: Jorden protesterer (og ikke bare henne!) 25. Januar: Die Erde protestiert (und nicht nur sie!) January 25: the Earth protests (and not just her!)

Caro diario, lieber|Tagebuch dear|diary Liebes Tagebuch, Dear diary,

oggi sono stanchissimo! heute|ich bin|sehr müde today|I am|very tired Je suis tellement fatiguée aujourd'hui ! i dag er jeg så sliten! heute bin ich total müde! today I am extremely tired! Ieri siamo arrivati a casa dopo le sette di sera, perché la visita è finita verso le quattro e per strada abbiamo trovato molta nebbia fra Bologna e Rovigo. gestern|wir sind|angekommen|nach|Hause|nach|die|sieben|am|Abend|weil|die|Besuch|sie ist|beendet|gegen|die|vier|und|auf|Straße|wir haben|gefunden|viel|Nebel|zwischen|Bologna|und|Rovigo yesterday|we are|arrived|to|home|after|the|seven|of|evening|because|the|visit|it is|finished|around|the|four|and|for|road|we have|found|much|fog|between|Bologna|and|Rovigo I går kom vi hjem etter sju på kvelden, for besøket endte rundt fire og på gaten fant vi mye tåke mellom Bologna og Rovigo. Gestern sind wir nach sieben Uhr abends nach Hause gekommen, weil der Besuch gegen vier Uhr zu Ende war und wir auf der Straße viel Nebel zwischen Bologna und Rovigo gefunden haben. Yesterday we got home after seven in the evening, because the visit ended around four and we found a lot of fog on the road between Bologna and Rovigo. In più, stanotte sono rimasto sveglio per più di due ore, dall’una alle tre. in|mehr|heute Nacht|ich bin|geblieben|wach|für|mehr|als|zwei|Stunden|von eins|bis|drei in|more|tonight|I am|stayed|awake|for|more|than|two|hours|from one|to|three De plus, la nuit dernière, je suis restée éveillée pendant plus de deux heures, d'une heure à trois heures. I tillegg var jeg oppe i mer enn to timer i kveld, fra en til tre. Außerdem bin ich letzte Nacht mehr als zwei Stunden wach geblieben, von eins bis drei. Moreover, last night I stayed awake for more than two hours, from one to three. E, per movimentare un po' le nostre esistenze piatte, la terra ha pensato bene di farci fare un giro in giostra! und|um|bewegen|ein|bisschen|unsere||Existenzen|flach|die|Erde|sie hat|gedacht|gut|zu|uns|machen|eine|Runde|auf|Karussell and|to|to move|a|little|the|our|existences|flat|the|earth|it has|thought|well|to|to make us|to do|a|ride|in|carousel Et pour égayer un peu notre vie plate, la terre a jugé bon de nous offrir un manège ! Og for å flytte våre flate liv litt, har jorden sett det til å la oss ta en tur på karusellen! Und um unser flaches Leben ein wenig aufzupeppen, hat die Erde beschlossen, uns eine Runde auf dem Karussell zu gönnen! And, to liven up our flat lives a bit, the earth thought it would be nice to take us for a ride on a merry-go-round! All’una di notte, vicino a Verona, c’è stato un forte terremoto che si è sentito fin da noi, a quasi 100 km di distanza! um eins|in|Nacht|nahe|an|Verona|es gibt|gewesen|ein|stark|Erdbeben|das|sich|es ist|gehört|bis|dorthin|wir|in|fast|km|von|Entfernung at one|of|night|near|to|Verona|there is|been|a|strong|earthquake|that|itself|it is|felt|since|from|us|to|almost|kilometers|of|distance À une heure du matin, près de Vérone, un fort tremblement de terre a été ressenti à près de 100 km de distance ! Klokka ett om morgenen, nær Verona, var det et kraftig jordskjelv som føltes akkurat her, nesten 100 km unna! Um ein Uhr nachts, in der Nähe von Verona, gab es ein starkes Erdbeben, das sogar bei uns, fast 100 km entfernt, zu spüren war! At one in the night, near Verona, there was a strong earthquake that was felt even by us, almost 100 km away! Non so come abbiano fatto i miei nonni, che abitano sotto di noi, a non sentire niente! nicht|so|wie|sie haben|gemacht|die|meine|Großeltern|die|sie wohnen|unter|von|uns|zu|nicht|hören|nichts not|I know|how|they have|done|the|my|grandparents|that|they live|under|of|us|to|not|to hear|nothing Je ne sais pas comment mes grands-parents, qui habitent en dessous de chez nous, ont pu ne rien entendre ! Jeg vet ikke hvordan besteforeldrene mine, som bor under oss, ikke følte noe! Ich weiß nicht, wie meine Großeltern, die unter uns wohnen, nichts gehört haben! I don't know how my grandparents, who live below us, didn't hear anything!

Ieri sono stato visitato da cinque-sei dottorini, che penso fossero anche più giovani di me, e che, forse per questo motivo, sembravano un po' inesperti. gestern|ich bin|gewesen|besucht|von|||Ärzte|die|ich denke|sie waren|auch|mehr|jung|als|ich|und|die|vielleicht|für|diesen|Grund|sie schienen|ein|bisschen|unerfahren yesterday|I am|been|visited|by|||doctors|that|I think|they were|also|more|young|than|me|and|that|perhaps|for|this|reason|they seemed|a|little|inexperienced Hier, j'ai reçu la visite de cinq à six médecins qui, je pense, étaient encore plus jeunes que moi et qui, peut-être pour cette raison, semblaient un peu inexpérimentés. I går fikk jeg besøk av fem til seks leger, som jeg tror var enda yngre enn meg, og som, kanskje av denne grunn, virket litt uerfarne. Ontem recebi a visita de cinco a seis doutores, que penso serem ainda mais jovens do que eu e que, talvez por isso, pareciam um pouco inexperientes. Gestern wurde ich von fünf oder sechs Ärzten besucht, die, denke ich, sogar jünger waren als ich, und die, vielleicht aus diesem Grund, ein wenig unerfahren wirkten. Yesterday I was visited by five or six little doctors, who I think were even younger than me, and who, perhaps for this reason, seemed a bit inexperienced. Purtroppo, non mi hanno tolto tutti i punti. leider|nicht|mir|sie haben|entfernt|alle|die|Fäden unfortunately|not|to me|they have|removed|all|the|stitches Malheureusement, ils ne m'ont pas retiré tous mes points. Dessverre tok de ikke bort alle poengene. Leider haben sie mir nicht alle Fäden gezogen. Unfortunately, they didn't remove all the stitches. I rimanenti li toglieranno il 6 febbraio, quando tornerò là per essere visitato dal Professore. die|verbleibenden|sie|sie werden entfernen|den|Februar|wenn|ich zurückkehren werde|dorthin|um|sein|besucht|vom|Professor the|remaining|them|they will remove|the|February|when|I will return|there|to|to be|visited|by the|Professor Le reste sera enlevé le 6 février, lorsque j'y retournerai pour être examiné par le professeur. Resten blir fjernet 6. februar når jeg kommer tilbake dit for å få besøk av professoren. Die verbleibenden werden am 6. Februar entfernt, wenn ich zurückkomme, um vom Professor untersucht zu werden. The remaining ones will be removed on February 6, when I go back there to be seen by the Professor.

Visto che qua non succede mai niente di entusiasmante, in puro stile "Casa Vianello", voglio raccontarvi una delle notizie di ieri che hanno fatto più discutere. seen|that|here|not|it happens|ever|nothing|of|exciting|in|pure|style|house|Vianello|I want|to tell you|a|of the|news|of|yesterday|that|they have|made|more|to discuss Comme il ne se passe jamais rien d'excitant ici, dans le plus pur style "Casa Vianello", je veux vous parler de l'une des nouvelles d'hier qui a suscité le plus de discussions. Siden det aldri skjer noe spennende her, i ren "Casa Vianello" -stil, vil jeg fortelle deg om en av nyhetene fra i går som forårsaket mer diskusjon. Da hier passiert nie etwas Aufregendes, ganz im Stil von "Casa Vianello", möchte ich euch eine der Nachrichten von gestern erzählen, die am meisten diskutiert wurden. Since nothing ever happens here that is exciting, in pure "Casa Vianello" style, I want to tell you about one of yesterday's news stories that sparked the most discussion. No, basta con 'sta Costa Concordia e col Capitano Schettino, i tg e i talk-show ci hanno già rotto le scatole! no|enough|with|this|Costa|Concordia|and|with the|Captain|Schettino|the|news programs|and|the|||to us|they have|already|broken|the|boxes Non, ça suffit avec le Costa Concordia et le capitaine Schettino, les journaux télévisés et les talk-shows nous ont déjà énervés ! Nei, nok med denne Costa Concordia og med kaptein Schettino, har nyhetene og talkshowene allerede brutt boksene! Nein, genug mit der Costa Concordia und Kapitän Schettino, die Nachrichten und Talkshows haben uns schon genug genervt! No, enough with this Costa Concordia and Captain Schettino, the news and talk shows have already annoyed us! È una notizia più originale: ieri il Viceministro all’Istruzione, tale Martone, durante un dibattito, ha detto che, secondo lui, un giovane che a 28 anni non è ancora riuscito a laurearsi, è "uno sfigato". it is|a|news|more|original|yesterday|the|Deputy Minister|of Education|such|Martone|during|a|debate|he has|said|that|according|to him|a|young person|that|at|years|not|he is|still|managed|to|to graduate|he is|a|loser Une nouvelle plus originale : hier, le vice-ministre de l'éducation, M. Martone, a déclaré lors d'un débat que, selon lui, un jeune qui n'a pas encore réussi à obtenir son diplôme à l'âge de 28 ans est "un perdant". Det er mer originale nyheter: i går sa viseministeren, en viss Martone, under en debatt at ifølge ham er en ung mann som ennå ikke har klart å bli utdannet, "en taper". Es ist eine originellere Nachricht: Gestern sagte der Staatssekretär für Bildung, ein gewisser Martone, während einer Debatte, dass seiner Meinung nach ein junger Mensch, der mit 28 Jahren noch nicht seinen Abschluss gemacht hat, "ein Loser" ist. It's a more original news story: yesterday the Deputy Minister of Education, a certain Martone, during a debate, said that, in his opinion, a young person who at 28 has not yet managed to graduate is "a loser." Ci sono state reazioni veementi da parte di alcuni partiti politici e di molti internauti. to us|there are|been|reactions|vehement|from|part|of|some|parties|political|and|of|many|internet users Des réactions véhémentes ont été enregistrées de la part de certains partis politiques et de nombreux internautes. Det har vært heftige reaksjoner fra noen politiske partier og mange internettbrukere. Es gab heftige Reaktionen von einigen politischen Parteien und vielen Internetnutzern. There were vehement reactions from some political parties and many internet users. In realtà, secondo me, il viceministro ha ragione (anche se la sua frase non è stata molto felice). in|Wirklichkeit|gemäß|mir|der|Vizeminister|er hat|recht|auch|wenn|die|seine|Satz|nicht|sie ist|sie war|sehr|glücklich in|reality|according|to me|the|vice minister|he has|reason|also|if|the|his|sentence|not|it is|been|very|happy En fait, à mon avis, le vice-ministre a raison (même si sa phrase n'était pas très heureuse). Faktisk, etter min mening, har viseministeren rett (selv om hans dom ikke var veldig fornøyd). In Wirklichkeit hat der Vize-Minister meiner Meinung nach recht (auch wenn sein Satz nicht sehr glücklich war). In reality, in my opinion, the deputy minister is right (even though his statement was not very fortunate). Durante gli anni che ho passato all’università, ho conosciuto molti studenti (in particolare una, che sono stato così stupido da farmi amica, per poi scoprire che stava con me solo per pietà!) während|die|Jahre|die|ich habe|verbracht|an der Universität|ich habe|kennengelernt|viele|Studenten|in|besonders|eine|die|ich bin|ich war|so|dumm|um|mich zu machen|Freundin|um|dann|herauszufinden|dass|sie war|mit|||aus|Mitleid during|the|years|that|I have|spent|at university|I have|met|many|students|in|particular|one|that|I am|been|so|stupid|to|to make myself|friend|to|then|to discover|that|she was|with|me|only|for|pity Au cours de mes années d'études universitaires, j'ai fait la connaissance de nombreux étudiants (en particulier d'une étudiante avec laquelle j'ai eu la stupidité de me lier d'amitié, pour découvrir plus tard qu'elle n'était avec moi que par pitié). I løpet av årene jeg tilbrakte på universitetet, møtte jeg mange studenter (spesielt en som var dum nok til å være venner, bare for å finne ut at hun bare var med meg av synd!) Während der Jahre, die ich an der Universität verbracht habe, habe ich viele Studenten kennengelernt (insbesondere eine, die ich so dumm war, mir zur Freundin zu machen, nur um dann herauszufinden, dass sie nur aus Mitleid mit mir zusammen war!) During the years I spent at university, I met many students (particularly one, whom I was so stupid to befriend, only to find out she was with me out of pity!) che vanno all’università semplicemente per socializzare o, detta in modo un po' più grezzo, ma più obiettivo, a "cazzeggiare". die|sie gehen|an die Universität|einfach|um|zu sozialisieren|oder|gesagt|in|Weise|ein|bisschen|mehr|grob|aber|mehr|objektiv|zu|herumhängen that|they go|to university|simply|to|to socialize|or|said|in|way|a|little|more|rough|but|more|objective|to|to mess around som går på universitetet bare for å sosialisere seg, eller på en mer grov, men mer objektiv måte, for å "knulle rundt". que vão para a universidade simplesmente para se socializar ou, de uma forma mais grosseira, porém mais objetiva, para "brincar". die zur Universität gehen, einfach um zu sozialisieren oder, etwas grober, aber objektiver gesagt, um "rumzuhängen". who go to university simply to socialize or, to put it a bit more crudely, but more objectively, to "mess around." Questa mia pseudo-amica ci andava per incontrare alcune sue amiche e per spettegolare con loro di ragazzi e altri temi altrettanto profondi. diese|meine|||dort|sie ging|um|zu treffen|einige|ihre|Freundinnen|und|um|zu tratschen|mit|ihnen|über|Jungs|und|andere|Themen|ebenso|tief this|my|||to us|she went|to|to meet|some|her|friends|and|to|to gossip|with|them|about|boys|and|other|themes|equally|deep Cette pseudo-amie avait l'habitude de s'y rendre pour rencontrer certaines de ses amies et pour bavarder avec elles de garçons et d'autres sujets tout aussi profonds. Denne pseudovennen min dro dit for å møte noen av vennene hennes og for å sladre med dem om gutter og andre like dype temaer. Diese meine Pseudo-Freundin ging dorthin, um einige ihrer Freundinnen zu treffen und mit ihnen über Jungs und andere ebenso tiefgründige Themen zu tratschen. This pseudo-friend of mine went there to meet some of her friends and gossip with them about boys and other equally profound topics. Credo che, durante i due anni circa in cui siamo stati "amici" abbia dato uno o due esami. ich glaube|dass|während|die|zwei|Jahre|etwa|in|denen|wir sind|gewesen|Freunde|ich habe|gegeben|ein|oder|zwei|Prüfungen I believe|that|during|the|two|years|about|in|which|we are|been|friends|he/she has|given|one|or|two|exams Je pense que pendant les deux années où nous avons été "amis", il a passé un ou deux examens. Jeg tror i løpet av de to årene vi var "venner", tok han en eller to eksamener. Ich glaube, dass sie während der etwa zwei Jahre, in denen wir "Freunde" waren, ein oder zwei Prüfungen abgelegt hat. I believe that, during the two years or so that we were "friends", she took one or two exams. I suoi genitori pagavano le tasse e lei cazzeggiava! die|ihre|Eltern|sie zahlten|die|Gebühren|und|sie|sie faute the|his/her|parents|they were paying|the|fees|and|she|she was goofing off Ses parents payaient des impôts et elle faisait n'importe quoi ! Foreldrene hennes betalte skatt, og hun lurte! Seus pais pagavam impostos e ela brincava! Ihre Eltern haben die Gebühren bezahlt und sie hat nur herumgehangen! Her parents paid the tuition and she was just goofing around! Penso che il viceministro si riferisse agli studenti come lei, e non a quelli che si laureano tardi perché lavorano per mantenersi e pagarsi gli studi! ich denke|dass|der|Vize-Minister|sich|er bezog|an die|Studenten|wie|sie|und|nicht|an|die|die|sich|sie graduieren|spät|weil|sie arbeiten|um|sich zu unterhalten|und|sich zu bezahlen|die|Studien I think|that|the|vice minister|himself|he was referring|to the|students|like|her|and|not|to|those|who|themselves|they graduate|late|because|they work|to|to support themselves|and|to pay for|the|studies Je pense que le vice-ministre faisait référence à des étudiants comme vous, et non à ceux qui obtiennent leur diplôme en retard parce qu'ils travaillent pour subvenir à leurs besoins et payer leurs études ! Jeg tror viseministeren henviste til studenter som henne, og ikke til de som ble uteksaminert for sent fordi de jobber for å forsørge seg selv og betale for studiene! Ich denke, dass der Staatssekretär sich auf Studenten wie sie bezog und nicht auf diejenigen, die spät ihren Abschluss machen, weil sie arbeiten, um sich selbst zu finanzieren und ihr Studium zu bezahlen! I think the deputy minister was referring to students like her, and not to those who graduate late because they work to support themselves and pay for their studies! Voi cosa ne pensate? ihr|was|darüber|ihr denkt you|what|of it|you think Qu'en pensez-vous ? Hva synes du om det? Was denkt ihr darüber? What do you all think? Questo problema esiste anche nel vostro paese? dieses|Problem|existiert|auch|in dem|eurem|Land this|problem|it exists|also|in the|your|country Finnes dette problemet også i ditt land? Gibt es dieses Problem auch in Ihrem Land? Does this problem exist in your country as well? Se volete, potete mandarmi un testo, anche breve, su questo argomento. wenn|ihr wollt|ihr könnt|mir schicken|einen|Text|auch|kurz|über|dieses|Thema if|you want|you can|to send me|a|text|also|short|on|this|topic Hvis du vil, kan du sende meg en tekst, til og med en kort, om dette emnet. Wenn Sie möchten, können Sie mir einen Text, auch kurz, zu diesem Thema schicken. If you want, you can send me a text, even a short one, on this topic.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.32 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.64 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.49 PAR_CWT:AtMXdqlc=8.4 de:AvJ9dfk5 en:AtMXdqlc openai.2025-02-07 ai_request(all=14 err=0.00%) translation(all=26 err=0.00%) cwt(all=436 err=1.38%)