×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Podcast Italiano subtitled, Viaggio a Parigi - Alla scoperta della città - Giorno 2 - VLOG [Sub ITA]

Viaggio a Parigi - Alla scoperta della città - Giorno 2 - VLOG [Sub ITA]

Erika! Giorno 2, ci siamo svegliati, siamo scesi... - Dentro un campo da tennis!

- E abbiamo visto che in realtà il nostro Airbnb è un campo da tennis. Cioè, tipo..

vedete, vi faccio vedere.

noi siamo qua, "Privé", che sono gli appartamenti delle persone che

possiedono questo campo da tennis.

Siamo qua da circa 10 secondi e abbiamo

già iniziato a lamentarci di quanto l'italia sia peggio rispetto ai (per quanto riguarda i)

mezzi pubblici però guardate qua che bello. C'è pure questa macchinetta in cui uno può

comprare biglietti e... siamo in periferia.

Non siamo molto vicini a Parigi, questo è il secondo mezzo di trasporto

ovvero la prima metro, linea numero 13.

Erika, cosa pensi di Notre-Dame? Dicci qualche (corretto: la tua) opinione architettonica!

Mah, potevano farla un po' meglio, cioè... - Sì.. - È un po' asimmetrica.. - È un po' asimmetrica.. Stiamo facendo un free tour con la nostra guida "Española".. Española? - Española? - Spagnola.

- Sì, perché abbiamo deciso che vogliamo fare gli iberici oggi però è molto brava

Cosa ne pensi Erika, sei soddisfatta? - Sì sì.

- Erika, cosa ne pensi del Louvre? - Che non lo avevamo neanche riconosciuto?

- Dunque Erika dove siamo oggi.. adesso? - Siamo al parco [in realtà Giardino] delle.. Tuileries

- Tuileries. E qua sembrerebbe esserci un parco giochi.. - Luna park. - Un luna park. Dunque, che cosa abbiamo appena fatto Erika, abbiamo fatto un tour.. un free tour.

Non so se voi fate queste.. - Guarda, lì ci sono anche le sedioline.. - Escaleras! Abbiamo fatto un free tour in spagnolo, non so se voi fate questa cosa. Tu Erika,

hai mai fatto free tour? - Con te a Mosca. - Ah già. - E forse da qualche altra parte.

I free tour sono praticamente dei giri per la città. In realtà non sono "free",

non sono gratuiti al cento per cento perché poi alla fine uno deve contribuire, dare qualche soldo

in base a quello.. a come pensa sia stata la qualità, ecc. In spagnolo perché non li abbiamo trovati in francese.

E abbiamo deciso per (corretto: optato per) lo spagnolo, tra inglese e spagnolo.

Però come ti è sembrato Erika? - Molto bello, la guida era molto simpatica. Teneva l'attenzione. - Vi consigliamo queste cose, secondo me

è un modo interessante di scoprire il centro della città, avere qualche informazione...

...sulla storia, (per) farsi un'idea un po' generale. Secondo me è una buona cosa e io lo faccio sempre

E adesso cosa faremo Erika? - Mangiamo.

- Abbiamo dei buonissimi panini al tonno e al pollo. Facciamo vedere questo.. perché

noi siamo poveri studenti e non possiamo permetterci una "quiche" di 30 euro.

Guardate cosa sta succedendo qua. Si solleva un'attrazione. Vorresti andare su quella cosa Erika? - Assolutamente no! - Perché no? non ti piace? - No, assolutamente no.

Essere seduta nel vuoto, così, appesa.. neanche morta!

- Che cosa stai guardando in questo momento? - In questo momento sto guardando una piccola.. una piccola torrina.

Beh, forse è uno dei luoghi turistici più stereotipati del mondo

Però fa il suo effetto. - Vabè, ci sarà un motivo, eh! - Fa il suo effetto. Però io vorrei essere in questo punto qua, che sto riprendendo, in cui bagnano le persone col vapore acqueo

- Sono un po' affaticata. - Sei provata? - Sì.

- Però cosa ne pensi della città? - Merita sicuramente.. bellissima.

- Sembra davvero che non ci sia un angolo, un centimetro quadro, che non sia... - Grazioso.

-.... architettonicamente importante e, non so, abbia qualcosa da dire.

Adesso andiamo a mangiare cibo indiano. Sempre cucina di alta qualità, parigina, tipica. - Tipica. - Questa è tipica cucina cucina francese di uno chef famoso. No scherzo, è una bettola indiana.

- Sei contenta di essere a Parigi? - Sì. - Sempre a guardare il telefono.. - Quante volte mi hai chiesto se son con... Ma cosa dici sempre a guardare il telefono?! Se tu sei sempre con sto telefono a far video!

- Vabbè, senti, buon appetito. - Buon appetito. - Io magno.

- A Erika non piace questo piccione. - Ma guarda che occhio spiritato, non ho mai visto un piccione con quell'occhio.

- Raccontiamo cosa abbiamo fatto nelle ultime ore, Erika. - Siamo andati in un parco. - Eravamo in questo parco,

abbiamo bevuto un po' di birra e avevamo sempre questi venditori di birra ambulanti

che continuavano a chiederci se volevamo altre birre.

Volevano farci offerte tipo 4 birra a 10 euro, io non volevo quattro birre!

Sinceramente me ne bastava una. E poi siamo andati, Erika, al.. a questo evento poliglotta.

In quanto appassionato di lingue mi piace sempre cercare eventi di

questo tipo e ne abbiamo trovato uno. Abbiamo parlato in realtà solo con con

un italiano un ragazzo italiano che (lo) organizza e con un ragazzo argentino

che vive qua da dieci anni, che sa anche russo (che noi entrambi parliamo).

Dunque è stato abbastanza divertente e poi abbiamo preso tipo 25 mila mezzi di trasporto

per tornare. Purtroppo... - Ogni volta... - Vi abbiamo già detto non è molto vicino e agevole, però con un po' di podcast e contenuti audio ci si annoia meno. Adesso siamo in procinto di tornare

e raggiungere il nostro domicilio. Erika sembra sapere la strada giusta ma

non me la dice. È un posticino tranquillo questa Chatillon, ed è carino.

È una zona residenziale abbastanza simpatica. Beh, a dopo.


Viaggio a Parigi - Alla scoperta della città - Giorno 2 - VLOG [Sub ITA] Reise nach Paris - Entdeckung der Stadt - Tag 2 - VLOG [Sub ITA]. Trip to Paris - Discovering the city - Day 2 - VLOG [Sub ITA]. Viaje a París - Descubrir la ciudad - Día 2 - VLOG [Sub ITA]. Voyage à Paris - Découverte de la ville - Jour 2 - VLOG [Sub ITA]. Viagem a Paris - À descoberta da cidade - Dia 2 - VLOG [Sub ITA]. Resa till Paris - Upptäck staden - Dag 2 - VLOG [Sub ITA].

Erika! Giorno 2, ci siamo svegliati, siamo scesi... - Dentro un campo da tennis! Erika! Day 2, we woke up, we got off ... - Inside a tennis court! Erika! Dag 2 våknet vi, vi gikk av ... - Inne på en tennisbane! Erika! 2. Gün, uyandık, indik... - Bir tenis kortunun içinde!

- E abbiamo visto che in realtà il nostro Airbnb è un campo da tennis. Cioè, tipo.. - And we saw that our Airbnb is actually a tennis court. I mean, like ... - Og vi så at Airbnb vår faktisk er en tennisbane. Jeg mener, som ... - Ve Airbnb'mizin aslında bir tenis kortu olduğunu gördük. Demek istediğim ...

vedete, vi faccio vedere. you see, I'll show you. ser du, jeg skal vise deg. görüyorsun, sana göstereceğim.

noi siamo qua, "Privé", che sono gli appartamenti delle persone che we are here, "Privé", which are the apartments of the people who vi er her, "Privé", som er leilighetene til menneskene som biz buradayız, insanların apartmanları olan "Privé"

possiedono questo campo da tennis. eier denne tennisbanen. Bu tenis kortunun sahibi olun.

Siamo qua da circa 10 secondi e abbiamo We've been here for about 10 seconds and we have Vi har vært her i omtrent 10 sekunder, og det har vi gjort Yaklaşık 10 saniyedir buradayız ve

già iniziato a lamentarci di quanto l'italia sia peggio rispetto ai (per quanto riguarda i) already started complaining about how worse Italy is than (as far as) begynte allerede å klage på hvor verre Italia er enn (så langt som) İtalya'nın (olabildiğince) ne kadar kötü olduğundan şikayet etmeye başladı bile

mezzi pubblici però guardate qua che bello. C'è pure questa macchinetta in cui uno può public transport, however, look here how nice. There is also this machine where one can offentlig transport, men se her hvor fin. Det er også denne maskinen hvor man kan toplu taşıma ama bakın ne güzel. Birinin yapabileceği bu makine de var

comprare biglietti e... siamo in periferia. kjøp billetter og ... vi er i utkanten. bilet al ve ... varoşlardayız.

Non siamo molto vicini a Parigi, questo è il secondo mezzo di trasporto We are not very close to Paris, this is the second means of transport Vi er ikke veldig nær Paris, dette er det andre transportmidlet Paris'e çok yakın değiliz, bu ikinci ulaşım aracı

ovvero la prima metro, linea numero 13. or the first metro, line number 13. eller den første metroen, linje nummer 13. veya ilk metro, 13 numaralı hat.

Erika, cosa pensi di Notre-Dame? Dicci qualche (corretto: la tua) opinione architettonica! Erika, what do you think of Notre-Dame? Tell us some (correct: your) architectural opinion! Erika, hva synes du om Notre-Dame? Fortell oss litt (riktig: din) arkitektoniske mening! Erika, Notre-Dame hakkında ne düşünüyorsun? Bize biraz (doğru: sizin) mimari fikrinizi söyleyin!

Mah, potevano farla un po' meglio, cioè... - Sì.. - È un po' asimmetrica.. - È un po' asimmetrica.. Well, they could have done it a little better, that is ... - Yes .. - It's a bit asymmetrical .. - It's a bit asymmetrical .. Vel, de kunne ha gjort det litt bedre, det vil si ... - Ja .. - Det er litt asymmetrisk .. - Det er litt asymmetrisk .. Eh, biraz daha iyi yapabilirlerdi, yani... - Evet .. - Biraz asimetrik.. - Biraz asimetrik.. Stiamo facendo un free tour con la nostra guida "Española".. Española? - Española? - Spagnola. Vi gjør en gratis tur med guiden vår "Española" .. Española? - Española? - Spansk. Rehberimiz "Española" ile ücretsiz bir tur yapıyoruz.. Española? - Española? - İspanyolca.

- Sì, perché abbiamo deciso che vogliamo fare gli iberici oggi però è molto brava - Yes, because we have decided that we want to make the Iberians today but she is very good - Oui, parce que nous avons décidé que nous voulons faire les Ibères aujourd'hui mais elle est très bonne - Ja, fordi vi har bestemt oss for at vi vil lage iberierne i dag, men hun er veldig god - Evet, çünkü bugün İberyalıları yapmak istediğimize karar verdik ama o çok iyi

Cosa ne pensi Erika, sei soddisfatta? - Sì sì. What do you think Erika, are you satisfied? - Yes, yes. Hva tror du Erika, er du fornøyd? - Ja, ja. Ne düşünüyorsun Erika, memnun musun? - Evet evet.

- Erika, cosa ne pensi del Louvre? - Che non lo avevamo neanche riconosciuto? - Erika, what do you think of the Louvre? - That we didn't even recognize him? - Erika, hva synes du om Louvre? - At vi ikke en gang kjente ham igjen? - Erika, Louvre hakkında ne düşünüyorsun? - Onu tanımadığımızı mı?

- Dunque Erika dove siamo oggi.. adesso? - Siamo al parco [in realtà Giardino] delle.. Tuileries - So Erika where are we today .. now? - We are at the park [actually Garden] of the .. Tuileries - Så Erika hvor er vi i dag .. nå? - Vi er i parken [egentlig Garden] til .. Tuileries - Peki Erika bugün neredeyiz .. şimdi? - Biz .. Tuileries'in parkındayız [aslında Bahçesi]

- Tuileries. E qua sembrerebbe esserci un parco giochi.. - Luna park. - Un luna park. - Tuileries. And here there seems to be a playground .. - Funfair. - A funfair. - Tuileries. Og her ser det ut til å være en lekeplass .. - Funfair. - En tivoli. - Tuileries. Ve burada bir oyun alanı var gibi görünüyor .. - Lunapark. - Lunapark. Dunque, che cosa abbiamo appena fatto Erika, abbiamo fatto un tour.. un free tour. So what did we just do Erika, we did a tour .. a free tour. Så hva gjorde vi bare Erika, vi gjorde en tur .. en gratis tur. Peki az önce ne yaptık Erika, bir tur yaptık.. bedava bir tur.

Non so se voi fate queste.. - Guarda, lì ci sono anche le sedioline.. - Escaleras! I don't know if you do these .. - Look, there are also the little seats there .. - Escaleras! Jeg vet ikke om du gjør disse .. - Se, det er også de små setene der .. - Escaleras! Bunları yaparmısınız bilmem.. - Bak, orada da küçük koltuklar var.. - Escaleras! Abbiamo fatto un free tour in spagnolo, non so se voi fate questa cosa. Tu Erika, Vi gjorde en gratis tur på spansk, jeg vet ikke om du gjør dette. Du Erika,

hai mai fatto free tour? - Con te a Mosca. - Ah già. - E forse da qualche altra parte. have you ever done free tour? - With you in Moscow. - Oh yeah. - And maybe somewhere else. har du noen gang gjort gratis tur? - Med deg i Moskva. - Å ja. - Og kanskje et annet sted. hiç bedava tur yaptın mı? - Moskova'da seninle. - Ah evet. - Ve belki başka bir yerde.

I free tour sono praticamente dei giri per la città. In realtà non sono "free", Gratis turer er i utgangspunktet byturer. I virkeligheten er de ikke "gratis", Ücretsiz turlar temelde şehir turlarıdır. Gerçekte "özgür" değiller,

non sono gratuiti al cento per cento perché poi alla fine uno deve contribuire, dare qualche soldo they are not one hundred percent free because in the end one has to contribute, give some money de er ikke 100% gratis fordi man til slutt må bidra, gi litt penger yüzde yüz özgür değiller çünkü sonunda katkıda bulunmak, biraz para vermek zorundalar

in base a quello.. a come pensa sia stata la qualità, ecc. In spagnolo perché non li abbiamo trovati in francese. based on that -- on how you think the quality was, etc. In Spanish because we couldn't find them in French. basert på det .. hvordan han mener kvaliteten var osv. På spansk fordi vi ikke fant dem på fransk. buna dayanarak .. kalitenin nasıl olduğunu düşündüğü vb. İspanyolca çünkü onları Fransızca'da bulamadık.

E abbiamo deciso per (corretto: optato per) lo spagnolo, tra inglese e spagnolo. And we decided for (correct: opted for) Spanish, between English and Spanish. Og vi bestemte oss for (korrekt: valgte) spansk, mellom engelsk og spansk. Ve İngilizce ve İspanyolca arasında İspanyolca'ya (doğru: tercih edildi) karar verdik.

Però come ti è sembrato Erika? - Molto bello, la guida era molto simpatica. But how did Erika seem to you? - Very nice, the guide was very nice. Men hvordan virket Erika for deg? - Veldig hyggelig, guiden var veldig hyggelig. Ama Erika sana nasıl göründü? - Çok güzel, rehber çok güzeldi. Teneva l'attenzione. - Vi consigliamo queste cose, secondo me Han holdt oppmerksomhet. - Vi anbefaler disse tingene, etter min mening Dikkatini tuttu. - Bence bunları tavsiye ediyoruz

è un modo interessante di scoprire il centro della città, avere qualche informazione... det er en interessant måte å oppdage sentrum på, få litt informasjon ... şehir merkezini keşfetmenin, biraz bilgi edinmenin ilginç bir yolu...

...sulla storia, (per) farsi un'idea un po' generale. Secondo me è una buona cosa e io lo faccio sempre ... på historie, (å) få en litt generell ide. Etter min mening er det en god ting, og jeg gjør det alltid ... tarih hakkında, (biraz genel bir fikir edinmek için). Bence bu iyi bir şey ve ben her zaman yaparım

E adesso cosa faremo Erika? - Mangiamo. Hva skal vi gjøre nå Erika? - La oss spise. Şimdi ne yapacağız Erika? - Hadi yiyelim.

- Abbiamo dei buonissimi panini al tonno e al pollo. Facciamo vedere questo.. perché - Vi har noen veldig gode tunfisk- og kyllingsmørbrød. La oss se dette .. hvorfor - Çok güzel ton balıklı ve tavuklu sandviçlerimiz var. bakalım bu neden..

noi siamo poveri studenti e non possiamo permetterci una "quiche" di 30 euro. vi er fattige studenter og har ikke råd til en "quiche" på 30 euro. bizler fakir öğrencileriz ve 30 euroluk bir "kiş"e gücümüz yetmez.

Guardate cosa sta succedendo qua. Si solleva un'attrazione. Vorresti andare su Look what is happening here. It raises an attraction. You would like to go up Se hva som skjer her. Det vekker en attraksjon. Du vil gjerne opp Bakın burada neler oluyor. Bir çekicilik yaratır. yukarı çıkmak istersin quella cosa Erika? - Assolutamente no! - Perché no? non ti piace? - No, assolutamente no. that thing Erika? - Absolutely no! - Why not? you do not like it? - No, absolutely no. den tingen Erika? - Absolutt ikke! - Hvorfor ikke? du liker det ikke? - Nei, absolutt nei. o şey Erika? - Kesinlikle hayır! - Neden? beğenmedin mi - Hayır, kesinlikle hayır.

Essere seduta nel vuoto, così, appesa.. neanche morta! Being sitting in the void, like this, hanging… not even dead! Å sitte i tomrommet, som dette, henge ... ikke engang død! Boşlukta böyle oturmak, asılı kalmak… ölü bile değil!

- Che cosa stai guardando in questo momento? - In questo momento sto guardando una piccola.. una piccola torrina. - Hva ser du på akkurat nå? - Akkurat nå ser jeg på litt ... et lite tårn. - Şu anda neye bakıyorsun? - Şu anda küçük bir tarete bakıyorum.

Beh, forse è uno dei luoghi turistici più stereotipati del mondo Well, perhaps it is one of the most stereotyped tourist spots in the world Vel, kanskje det er et av de mest stereotype turiststedene i verden Belki de dünyanın en klişeleşmiş turistik noktalarından biridir.

Però fa il suo effetto. - Vabè, ci sarà un motivo, eh! - Fa il suo effetto. Però io vorrei essere in questo punto qua, But it has its effect. - Okay, there will be a reason, eh! - Has its effect. But I would like to be in this point here, Men det har sin effekt. - Ok, det vil være en grunn, eh! - Har sin effekt. Men jeg vil gjerne være i dette punktet her, Ama onun etkisi var. - Tamam, bir nedeni olacak, ha! - Etkisi var. Ama burada bu noktada olmak istiyorum, che sto riprendendo, in cui bagnano le persone col vapore acqueo that I'm filming, where they bathe people with water vapor at jeg filmer, der de bader folk med vanndamp insanları su buharıyla yıkadıkları filme çekiyorum

- Sono un po' affaticata. - Sei provata? - Sì. - I'm a little tired. - Are you tested? - Yup. - Jeg er litt trett. - Blir du testet? - Jepp. - Biraz yorgunum. - Test edildin mi? - Aynen.

- Però cosa ne pensi della città? - Merita sicuramente.. bellissima. - But what do you think of the city? - Definitely deserves .. beautiful. - Men hva synes du om byen? - Definitivt fortjener .. vakker. - Ama şehir hakkında ne düşünüyorsun? - Kesinlikle hak ediyor.. güzel.

- Sembra davvero che non ci sia un angolo, un centimetro quadro, che non sia... - Grazioso. - It really doesn't seem like there isn't a corner, a square centimeter, that isn't ... - Nice. - Det virker som om det ikke er et hjørne, en kvadratcentimeter, det er ikke ... - Hyggelig. - Gerçekten bir köşesi yok gibi, bir santimetre kare, bu da değil... - Güzel.

-.... architettonicamente importante e, non so, abbia qualcosa da dire. -.... architecturally important and, I don't know, has something to say. -... arkitektonisk viktig, og jeg vet ikke, har noe å si. -.... mimari açıdan önemli ve, bilmiyorum, söyleyecek bir şeyi var.

Adesso andiamo a mangiare cibo indiano. Sempre cucina di alta qualità, parigina, tipica. - Tipica. La oss nå spise indisk mat. Alltid høy kvalitet, parisisk, typisk mat. - Typisk. Şimdi gidip Hint yemeği yiyelim. Her zaman yüksek kalite, Paris mutfağı, tipik mutfak. - Tipik. - Questa è tipica cucina cucina francese di uno chef famoso. No scherzo, è una bettola indiana. - This is typical French cuisine from a famous chef. No kidding, it's an Indian dive. - Dette er typisk fransk mat fra en kjent kokk. Ingen tull, det er et indisk dykk. - Bu ünlü bir şefin tipik Fransız mutfağı. Şaka değil, bu bir Hint dalışı.

- Sei contenta di essere a Parigi? - Sì. - Sempre a guardare il telefono.. - Quante volte mi hai chiesto se son con... - Are you happy to be in Paris? - Yes. - Always looking at the phone .. - How many times have you asked me if I'm with ... - Er du glad for å være i Paris? - Ja. - Ser alltid på telefonen .. - Hvor mange ganger har du spurt meg om jeg er sammen med ... - Paris'te olmaktan mutlu musun? - Evet. - Hep telefona bakarım.. - Kaç defa benimle birlikte olup olmadığımı sordun... Ma cosa dici sempre a guardare il telefono?! Se tu sei sempre con sto telefono a far video! But what do you always say to look at the phone ?! If you are always with this phone to make videos! Men hva sier du alltid for å se på telefonen?! Hvis du alltid er med denne telefonen for å lage videoer! Ama telefona bakmak için her zaman ne dersin?! Video yapmak için her zaman bu telefonla iseniz!

- Vabbè, senti, buon appetito. - Buon appetito. - Io magno. - Vel, hør, nyt måltidet ditt. - Nyt måltidet. - Jeg er flott. - Tamam, dinle, yemeğinin tadını çıkar. - Afiyet olsun. - Ben iyiyim.

- A Erika non piace questo piccione. - Ma guarda che occhio spiritato, non ho mai visto un piccione con quell'occhio. - Erika doesn't like this pigeon. - But look at that haunted eye, I've never seen a pigeon with that eye. - Erika liker ikke denne duen. - Men se på det hjemsøkte øyet, jeg har aldri sett en due med det øyet. - Erika bu güvercini sevmiyor. - Ama şu perili göze bak, o gözle hiç güvercin görmedim.

- Raccontiamo cosa abbiamo fatto nelle ultime ore, Erika. - Siamo andati in un parco. - Eravamo in questo parco, - La oss snakke om hva vi har gjort de siste timene, Erika. - Vi dro til en park. - Vi var i denne parken, - Son birkaç saatte yaptıklarımızdan bahsedelim Erika. - Bir parka gittik. - Bu parktaydık.

abbiamo bevuto un po' di birra e avevamo sempre questi venditori di birra ambulanti vi drakk litt øl og vi hadde alltid disse småhandlerne biraz bira içtik ve her zaman bu seyyar satıcılarımız vardı

che continuavano a chiederci se volevamo altre birre. som stadig spurte oss om vi ønsket mer øl.

Volevano farci offerte tipo 4 birra a 10 euro, io non volevo quattro birre! De ønsket å tilby oss 4 øl til 10 euro, jeg ville ikke ha fire øl! Bize 10 Euro'ya 4 bira gibi teklifler vermek istediler, ben dört bira istemedim!

Sinceramente me ne bastava una. E poi siamo andati, Erika, al.. a questo evento poliglotta. Ærlig talt var en nok for meg. Og så dro vi, Erika, til .. til denne polyglottehendelsen. Dürüst olmak gerekirse, bir tanesi benim için yeterliydi. Ve sonra Erika, bu çok dilli etkinliğe gittik.

In quanto appassionato di lingue mi piace sempre cercare eventi di Som språkentusiast liker jeg alltid å lete etter hendelser fra Bir dil meraklısı olarak, her zaman

questo tipo e ne abbiamo trovato uno. Abbiamo parlato in realtà solo con con denne fyren og vi fant en. Vi snakket faktisk bare med bu adam ve biz bir tane bulduk. aslında sadece onunla konuştuk

un italiano un ragazzo italiano che (lo) organizza e con un ragazzo argentino en italiensk en italiensk gutt som (det) organiserer og med en argentinsk gutt bir İtalyan (o) organize eden bir İtalyan çocuk ve Arjantinli bir çocukla

che vive qua da dieci anni, che sa anche russo (che noi entrambi parliamo). som har bodd her i ti år, som også kan russisk (som vi begge snakker). on yıldır burada yaşayan, ayrıca Rusça bilen (ki ikimiz de konuşuyoruz).

Dunque è stato abbastanza divertente e poi abbiamo preso tipo 25 mila mezzi di trasporto So it was kind of fun and then we took, like, 25,000 transportation Så det var litt gøy, og så tok vi 25.000 transport Yani biraz eğlenceliydi ve sonra 25.000 ulaşım aracı aldık.

per tornare. Purtroppo... - Ogni volta... - Vi abbiamo già detto non è molto vicino e agevole, però con un å gå tilbake. Dessverre ... - Hver gang ... - Vi har allerede fortalt deg at det ikke er veldig nært og enkelt, men med et geri dönmek için. Ne yazık ki... - Her seferinde... - Çok yakın ve kolay olmadığını daha önce de söylemiştik. po' di podcast e contenuti audio ci si annoia meno. Adesso siamo in procinto di tornare certains podcasts et contenus audio le rendent moins ennuyeux. Maintenant, nous sommes sur le point de revenir noen podcaster og lydinnhold gjør deg mindre lei. Vi er nå i ferd med å komme tilbake bazı podcast'ler ve ses içeriği daha az sıkıcı hale getirir. Şimdi dönmek üzereyiz

e raggiungere il nostro domicilio. Erika sembra sapere la strada giusta ma og nå hjemmet vårt. Erika ser ut til å vite riktig vei men

non me la dice. È un posticino tranquillo questa Chatillon, ed è carino. forteller meg ikke. Det er et rolig sted denne Chatillon, og det er hyggelig.

È una zona residenziale abbastanza simpatica. Beh, a dopo. Det er et ganske hyggelig boligområde. Vi sees senere.