×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Podcast Italiano subtitled, Un uomo, 30.000 iscritti, ~40 domande e risposte - 30K subscribers Q&A [Learn Italian, with subs]

Un uomo, 30.000 iscritti, ~40 domande e risposte - 30K subscribers Q&A [Learn Italian, with subs]

Mi stavo preparando a registrare questo video e qua come vedete ho il mio treppiede

e per regolare l'altezza, non so, stavo facendo qualcosa,

e mi sono appoggiato con il braccio sul bracciolo, ma non su questo, su entrambi

e l'altro bracciolo vi faccio vedere che fine ha fatto.

Si è totalmente sfondato, l'ho totalmente sfondato.

Si è proprio distrutto.

Un buon inizio al video!

Dunque, cari ragazzi, questo è il Q&A; per i 30.000 iscritti. Voglio ringraziare tutti voi che vi siete iscritti nel corso degli anni.

E mi avete lasciato molte molte molte domande, sono circa 50, quindi vedremo se riuscirò a rispondere a tutte

e non fare un video troppo lungo.

Mila Ziabchenko chiede: "Quali professioni, oltre all'insegnante, al traduttore e interprete

può fare una persona che ha una passione per le lingue nel 2020?"

Beh, per esempio, la guida turistica

oppure... oppure lavorare in un'azienda nel settore commerciale con l'estero.

Non so, io penso che nel 2020 sicuramente sapere una lingua è una cosa buona per il lavoro

ma non deve essere l'unica cosa.

Un po' come nel mio caso

che quindi ho dovuto fare Podcast Italiano per ovviare alla mia mancanza di altre competenze.

Sempre Mila: "Quali strumenti tecnici usi per fare i tuoi video e l'audio la qualità dei quali è ottima?"

Sono contento che ti piaccia la mia qualità.

Uso una fotocamera Canon mirrorless,

uso un microfono, un microfono qua,

poi è fondamentale l'illuminazione, quindi ho una luce, un soft box qui di fronte a me.

Manuel: "Conosci il libro 'Lingua latina per sé illustrata'?

Cosa pensi di imparare le lingue in questo modo?"

Dunque, questo è un libro per imparare il latino tramite, credo, dei dialoghi.

Sì, è divertente che l'ho appena comprato perché mi sono imbattuto in questo libro in varie situazioni,

varie persone ne hanno parlato e ho detto "bisogna comprarlo", quindi adesso imparerò il latino.

Ho anche trovato un ottimo canale, non mi ricordo come si chiama,

metterò il nome di un ragazzo che insegna il latino parlato che è una cosa bellissima secondo me.

Ghost hunter chiede se intendo imparare una nuova lingua o migliorare quelle che ho già imparato.

Intendo imparare il latino.

Un tizio sul web 2, suppongo che tu sia italiano ma non lo so:

"Secondo te arriverà un giorno in cui tutti parleranno la stessa lingua? Complimenti per il traguardo".

Grazie!

Non lo so, penso che se arriverà quel giorno non sarà molto vicino a noi nel tempo,

penso che però le lingue continueranno... il numero di lingue continuerà ad assottigliarsi, a... a diminuire

e ci saranno delle macrolingue enormi e tutte le lingue più piccole moriranno

che è la situazione che sta accadendo in questo momento.

Federico Bonini 1, credo che anche tu sia italiano:

"Per quanto tempo ancora credi che l'inglese rimarrà la lingua internazionale per eccellenza?"

Ma io penso che l'inglese non smetterà di essere la lingua internazionale per [l']eccellenza.

Le altre due superlingue che potrebbero forse ambire al titolo di lingua franca del mondo

sarebbero lo spagnolo e il cinese,

ma lo spagnolo al momento è parlato in un... in pa... in paesi

che non hanno la stessa potenza economica degli Stati Uniti obiettivamente.

E il cinese secondo me è troppo difficile.

RutaJ: "Quali sono i tuoi piani futuri per questo canale?"

Beh, ho tante idee.

In primo luogo mi piacerebbe viaggiare di più per l'Italia.

"Quali sono i tuoi hobby nella vita a parte le lingue?"

Non ho molti hobby, questo è un problema.

Consigliatemi hobby perché io non... non ho hobby, cioè sono una persona noiosa che non ha hobby.

Afuro Terumi 1: "Quale accento italiano ti piace di più?"

Mi piacciono molto il romanesco e il fiorentino se devo dirne due.

Vicente cerca di mettermi pressione dicendo:

"Immagina di essere in mezzo a uno stadio dove 30.000 persone ti guardano in attesa di cosa dirai loro".

Grazie Vicente, ora sono molto rilassato.

Christopher Boccia 2: "Bravo Davide, come hai imparato le abilità di fare video

e soprattutto trovare il coraggio di iniziare un progetto indipendente?"

Non mi è servito molto coraggio, non mi ha mai fatto troppa paura a parlare a una fotocamera

o a registrarmi per un podcast.

Diciamo che la cosa buona è che ho iniziato questo progetto quando ero all'università

e quindi avevo anche del tempo libero (nel mio caso almeno)

e non dovevo pensare a questo come un lavoro.

Poi quando ho finito l'università questo progetto è diventato di fatto il mio lavoro

e quindi ho potuto continuarlo e dedicarmici a tempo pieno.

Francesco Croce mi chiede:

"Complimenti per i 30.000. Come ti sei avvicinato allo studio della dialettica e della dizione?"

Ma non ho mai studiato la dizione e nemmeno, a dire il vero, la dialettica,

non so esattamente neanche cosa sia, se... se è qualcosa che si può studiare.

La dizione non l'ho mai studiata.

Ho letto un po' di... di... di articoli su Wikipedia su come si pronunciano i suoni correttamente,

almeno nella... nella dizione italiana

e poi ho guardato tanti video di Maurizio Merluzzo che è uno youtuber e un doppiatore

e quindi mi sono abituato a quel modo di parlare che comunque si sente anche in televisione.

In questo modo, direi, però non... non ho mai fatto corsi di dizione

e infatti mi sbaglio a volte, cioè non è che la mia decisione sia perfetta sempre.

Artur mi dice che ha visto un video... "che tu ed Erika avete realizzato sul canale Easy Italian nel 2019,

vorrei che parlassi anche di questo e del canale Easy Italian".

Sì, hai ragione, ho fatto un video per loro ed è stato abbastanza divertente

e anche un po', come dire... mi ha fatto uscire dalla zona di comfort

perché intervistare sconosciuti per strada se non sei abituato ti mette un po' di paura,

un po' di caga, come diciamo in italiano.

Non ho più fatto video per loro perché innanzitutto preferisco sviluppare questo progetto

e direi che la mia scelta si è rivelata azzeccata.

Poi perché è un lavoraccio fare i doppi sottotitoli come li fanno loro,

è davvero un lavoro molto molto lungo e a fronte di questo lavoro si guadagna molto molto poco,

cioè si guadagna quanto guadagna il video su YouTube che è già di per sé pochissimo

e poi tipo metà di quei guadagni andavano a loro, ai... ai creatori di Easy Languages,

quindi no, non... non fa per me sinceramente.

Berenice Campos che tra l'altro è una mia studente:

"Se non avessi raggiunto questo meritato successo

come pensi sarebbe [stato] il tuo percorso professionale?"

Non lo so, probabilmente avrei cercato un lavoro normale, diciamo, in qualche... in qualche azienda.

Non penso che avrei fatto il traduttore.

Io ho studiato per fare il traduttore ma non penso che avrei intrapreso la carriera da traduttore.

Sara 2: "Ti piacerebbe vivere all'estero insegnando l'italiano?"

Mi piacerebbe fare qualche esperienza di insegnamento dell'italiano all'estero

e se c'è qualche, che ne so, scuola di lingue o scuola normale, università

che vuole invitarmi mi piacerebbe molto partecipare a qualche evento, iniziativa

che fate nel vostro paese.

Sarebbe una scusa di [per*] viaggiare, quindi scrivetemi.

Francesco Toninelli 2: "Cosa ne pensi della neutralizzazione o meno del proprio accento?

Pensando al rapporto "inglese – altre lingue" ma anche "italiano – dialetti".

La trovi... la trovi una cosa positiva, negativa o utile?

Partiamo dal presupposto che chi discrimina qualche persona apertamente

sulla base dell'accento è un idiota, ok?

Ritengo però che noi esseri umani siamo molto molto bravi a livello proprio evolutivo a riconoscere i dialetti.

Ci sono anche degli studi... cioè dialetti, gli accenti intendo.

Ci sono degli studi che dimostrano che... che in una frazione di secondo noi esseri umani,

ma anche gli animali sono in grado di riconoscere come una persona o un animale parla

(nel caso dell'animale fa suoni),

quindi se si vuole entrare a far parte di un gruppo può essere una buona idea cercare di imitare quell'accento.

Io non parlerei di neutralizzare il proprio accento perché è brutto

ma direi è più bello parlare di acquisizione di un altro accento.

Gerald 16: "Ciao Davide! Tu hai detto spesso che sei un insegnante su Italki

ma credo che fosse la settimana scorsa, hai menzionato che non accetti più studenti.

Hai mai pensato di fare classi di gruppo forse servendoti di Zoom o altre piattaforme simili?

Vorrei veramente fare lezioni con te.

Sì, in realtà già qualche mese fa pensavo di fare lezioni di gruppo, club di conversazione,

cose di questo tipo.

Fatemi sapere nei commenti se vi può interessare una cosa del genere.

Se tante persone dicono di sì magari organizzerò.

Christopher Freeman: "La mia domanda è: in che lingua pensi? Pensi mai in lingue diverse dall'italiano?"

Ma io penso che in generale non è che pensiamo sempre verbalmente, no?

A volte i pensieri sono immagini, sono... sono cose che non sono parole, non sono verbali secondo me,

però a volte lo sono e quando i pensieri sono "verbali", diciamo,

secondo me sono ovviamente in italiano, a volte anche in inglese.

L'inglese ha un ruolo predomi... cioè, non predominante ma molto forte nella mia testa.

Tracy Peel chiede dei consigli per fare uno scambio linguistico.

E tra l'altro ho un'intervista su questo argomento, andatela ad ascoltare.

Trova un giorno alla settimana e questo è vero anche per le lezioni,

magari pensa a ciò di cui vuoi parlare e prova a dirlo a te stesso prima di dirlo all'altra persona o all'insegnante,

così sarai già più preparata.

Constantin mi scrive che stud... lui studia in Francia con compagni francesi e lui non è francese,

lui vorrebbe parlare in francese con i suoi compagni ma spesso gli rispondono in inglese

oppure un po' in francese ma poi perdono la pazienza e passano all'inglese.

Come ovviare a questa situazione?

Secondo me devi insistere.

Insisti, insisti, insisti.

Magari di' ai tuoi compagni: "scusate, io voglio imparare il francese".

Comunque questo è un problema molto comune, tante persone ce l'hanno con l'italiano,

ed è per questo che ho questa maglietta.

"Parlami in italiano, sto facendo pratica".

Questa maglietta la trovate sullo store, sul negozio online di Podcast Italiano.

Così quando andrete in italia tutte le persone sanno che non volete sentirvi rispondere in inglese,

perché voi state imparando l'italiano. Perché sto facendo questa cosa, non lo so.

Giannis ha fatto tipo 52mila domande.

"Ti piacerebbe diventare professore d'italiano o di una lingua straniera che parli?"

In teoria lo sono già, a meno che tu non intenda professore universitario, in quel caso al momento no.

Vorresti abitare in un altro paese per esempio in Russia perché parli russo?

Beh, ho abitato, se vuoi, in altri paesi in Russia per un mese e mezzo e a Budapest, Ungheria per cinque mesi

però al momento no, non voglio emigrare perché per me con questo progetto secondo me ha senso stare in italia.

"La prossima lingua che vorresti imparare?"

Beh, l'ho già detto... il latino.

Fernandadsc chiede: "com'è arrivare ai 30 mila iscritti?"

In realtà mi sono abbastanza abituato, non è che ci penso tutti i giorni, "oh, 30.000 iscritti!",

non è che ci penso ma dovrei, dovrei essere più grato, perché è davvero qualcosa di bello

avere così tante persone che guardano i miei video, che danno un senso

anche a tutte le ore di lavoro che passo a editare questi video, quindi grazie, grazie a tutti voi di nuovo.

Varela_architecture: "Come percepiscono e che pensano gli italiani dell'architettura?"

Secondo me... secondo me noi italiani siamo abbastanza anestetizzati all'architettura,

cioè siamo abituati, non ci facciamo molto caso.

Ed è molto diverso dalla sensazione, dalle sensazioni che provano i turisti che vengono in Italia.

che sono circondati dall'architettura e quindi provano questa emozione, questa sindrome di Stendhal

che noi italiani non abbiamo, siamo abituati alle cose vecchie, alle chiese del 1200

alle cattedrali, a tutte queste cose. Non ci facciamo tanto caso secondo me.

Jason Donnini: "momenti preferiti durante la tua vita su Youtube".

In generale sono contento di poter fare questo progetto a tempo pieno, insieme alle mie lezioni,

e di poter guadagnare, poter avere un appartamento pagato con i miei soldi,

per me questo è un sogno, dico la verità, per me è come vivere in un sogno.

Quindi sì, direi questo, però non ho momenti in particolare.

Agusbuffa: "come cercare contenuti in una lingua che mi piace molto? Non su Youtube"

Ma, ti consiglio di fare una ricerca su Google, molto semplicemente,

e spesso trovi dei forum in cui le persone fanno la tua stessa domanda.

Per l'italiano in particolare, ma magari anche per le altre lingue, io ti consiglio Reddit, il subreddit "Italian Learning",

dove ci sono tante persone che chiedono cose come:

"quali libri posso leggere per imparare l'italiano?", "quali serie TV?", "quali film?",

quindi ci sono tante persone che hanno già fatto la tua stessa domanda e vedrai tanti consigli.

Zelyaman: "Continui a studiare il russo?" mi chiede.

Nel senso...

non so più molto cosa fare con il russo,

ultimamente mi sono un po' stufato di ascoltare podcast in russo tutto il tempo,

perché l'ho fatto per tanti anni e mi sono un po' rotto le scatole quindi non lo sto facendo più tanto.

Ogni tanto ascolto qualcosa, ogni tanto guardo qualche video ogni tanto lo parlo,

però non così tanto per questo il mio russo, soprattutto attivo...

Sta peggiorando a una velocità clamorosa.

"Che ne pensi di fare un'altro video lungo un'ora, come quello sulla Croazia? È così che ti ho scoperto"

chiede Jero Geno, suppongo.

Non so, quel video... quel video lo hanno guardato interamente molte poche persone

e non so se ha senso fare video così lunghi se le persone non li guardano, no?

Ditemi voi nei commenti se ha senso, se vorreste un altro video tipo film, documentario di un'ora.

Fatemi sapere magari e magari ne farò un altro futuro.

Il mio amico Artem chiede "come diventare una macchina di produzione di contenuti?"

Per me è molto importante avere un programma, una struttura, quindi so che ogni settimana voglio fare un video

e un episodio del podcast. Poi magari non riesco sempre a fare entrambe le cose ma ci provo e

questo mi spinge a lavorare e so più o meno cosa devo fare ogni giorno.

Senza questo tipo di struttura io non riuscirei a far nulla, non riuscirei ad essere costante.

Luciana_DZ: "imparare due lingue diverse aiuta nell'apprendimento o ostacola?"

Mah, può fare entrambe le cose. Se impari due lingue allo stesso tempo cerca di fare così:

impara una lingua più difficile e una lingua un po più facile,

ancora meglio se le due lingue appartengono a famiglie linguistiche diverse

quindi se è una persona è inglese può imparare il tedesco e, che ne so, il portoghese, per esempio.

Soprattutto... il portoghese magari se già sa lo spagnolo, quindi è più facile per lui o per lei.

"Hai mai fatto un viaggio da solo?". Di nuovo Giannis.chrs ritorna.

Sì, ho fatto un viaggio in Germania due anni fa quasi interamente da solo.

E avevo fatto anche dei video che però non hanno mai visto la luce del sole, purtroppo.

M.A: "Diresti che ogni lingua che parli modella il modo in cui pensi in modi diversi?"

No, io non penso questo, ho fatto anche un episodio [el podcast], che è tratto da un libro.

Questa idea di relativismo linguistico secondo cui parlare una lingua cambia la nostra visione del mondo

secondo me è abbastanza falsa.

Nel senso, è chiaro che ci sentiamo in una maniera diversa quando parliamo in un'altra lingua

perché è un'altra lingua e noi siamo meno capaci in un'altra lingua.

Ma io non penso che la nostra visione del mondo cambi molto.

Magari siamo un po' diversi come personalità, siamo più vivaci in una lingua, siamo più seri in un'altra lingua

non è che le mie idee sul mondo, la mia percezione della realtà che mi circonda cambi, no.

Però è una cosa figa, è una cosa hippie, tipo "we frate, sai che le lingue cambiano la tua visione del mondo?"

Bello, bella idea, ma no.

Darlinsebastian98: "che pensi che succederà nel futuro con le persone che imparano le lingue,

la tecnologia renderà obsoleto imparare le lingu? Qual è la tua opinione?

Questa è una bella domanda, non lo so, io ho questa paura, ho la paura che quello che faccio adesso

tra dieci anni sarà obsoleto e inutile.

È una paura che ho tutti i giorni, quindi non lo so, io penso che sicuramente la tecnologia...

renderà meno importante sapere le lingue straniere almeno per tutte le persone che

non vogliono impararle per ragioni profonde o culturali ma semplicemente per motivi pragmatici,

per andare in un altro paese e parlare con il cameriere, cose di questo tipo.

Poi su Patreon, sul mio Podcast Italiano Club - e voglio ringraziare tutte le persone che mi sostengono

sul Podcast Italiano club ovvero il sistema di abbonamento con cui

questo podcast è in grado di tenersi in vita di sopravvivere,

quindi grazie a tutte queste persone che mi sostengono -

dicevo sul Podcast Italiano Club ho ricevuto due domande, una di Ana Caballero Guillen,

grazie Ana per sostenermi,

che mi chiede: "se avessi tutti I soldi necessari per farlo cosa ti piacerebbe di più fare nella della tua vita, piacerebbe

dove ti piacerebbe vivere, lavoreresti o studieresti?"

Bisogna fare qualcosa nella vita non si può oziare tutto il tempo nella propria vita, perché la vita perde di senso

quindi penso che non starei tutto il tempo su una spiaggia perché mi annoierei la mia vita perderebbe di senso.

Comunque, ti dico, in realtà mi piace quello che faccio adesso, ecco, non lo so se avessi tutti i soldi necessari

se continuerei a farlo, magari sì perché alla fine mi piace.

E Hagay Schurr, sempre del Club, chiede: "Cosa pensi del tema privacy su internet,

più generalmente della vita privata in questa era del coronavirus con la sorveglianza

al servizio della salute pubblica.

Penso che tu ti riferisca per esempio a queste applicazioni per tracciare i contatti.

Dipende da come vengono create.

L'app che abbiamo qua in italia, che si chiama Immuni, che io ho scaricato

è fondamentalmente molto molto rispettosa della privacy perché non usa il gps,

usa solamente il bluetooth a bassa energia per...

eventualmente tracciare le persone con cui il tuo telefono è stato in contatto, ma in maniera totalmente anonima

quindi io penso che sia una buona cosa ma deve essere fatto in [una] maniera, appunto, non lesiva della privacy.

Se uno stato inizia a tracciare il gps dei telefoni dei propri cittadini, ecco... lo vedo molto problematico.

"Come va la riapertura dove abiti?"

Va bene, nel senso che a livello di epidemia vanno bene le cose qui in Italia

Comunque grazie a tutti per le vostre domande bellissime,

mi sono piaciute molto, grazie grazie grazie, e vi ricordo questa maglietta sul...

sullo store di Podcast Italiano. Vi ricordo il Podcast Italiano Club per materiali esclusivi,

contenuti autentici, dirette esclusive per il club, adesso abbiamo un gruppo telegram per il club

quindi andate a dare un'occhiata a tutti questi bonus sul podcast Italiano Club.

Io vi ringrazio ancora una volta per tutte le vostre domande e ci vediamo. Ciao ciao.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Un uomo, 30.000 iscritti, ~40 domande e risposte - 30K subscribers Q&A [Learn Italian, with subs] ein|Mann|Abonnenten|Fragen|und|Antworten|30K|Abonnenten|||lerne|Italienisch|mit|Untertiteln un|homme|abonnés|questions|et|réponses|30K|abonnés|||apprendre|italien|avec|sous-titres a|man|subscribers|questions|and|answers|30K|subscribers|||learn|Italian|with|subtitles Un hombre, 30.000 suscriptores, ~40 preguntas y respuestas - 30K suscriptores Preguntas y respuestas [Aprender italiano, con suscriptores]. Um homem, 30.000 subscritores, ~40 perguntas e respostas - 30K subscribers Q&A [Learn Italian, with subs]. Один человек, 30 000 подписчиков, ~40 вопросов и ответов - 30K подписчиков Q&A [Учите итальянский, с подписчиками]. A man, 30,000 subscribers, ~40 questions and answers - 30K subscribers Q&A [Learn Italian, with subs] Un homme, 30 000 abonnés, ~40 questions et réponses - 30K abonnés Q&A [Apprenez l'italien, avec sous-titres] Ein Mann, 30.000 Abonnenten, ~40 Fragen und Antworten - 30K Abonnenten Q&A [Lerne Italienisch, mit Untertiteln]

Mi stavo preparando a registrare questo video e qua come vedete ho il mio treppiede ||||||||||||||trípode mir|ich war am|vorbereiten|zu|aufnehmen|dieses|Video|und|hier|wie|ihr seht|ich habe|das|mein|Stativ me|j'étais en train de|préparer|à|enregistrer|cette|vidéo|et|ici|comme|vous voyez|j'ai|le|mon|trépied I|I was|preparing|to|to record|this|video|and|here|as|you see|I have|the|my|tripod I was getting ready to record this video and here as you can see I have my tripod Je me préparais à enregistrer cette vidéo et ici, comme vous pouvez le voir, j'ai mon trépied Ich bereitete mich darauf vor, dieses Video aufzunehmen und hier, wie ihr seht, habe ich mein Stativ

e per regolare l'altezza, non so, stavo facendo qualcosa, ||regular|la altura||||| und|um|einstellen|die Höhe|nicht|ich weiß|ich war am|machen|etwas et|pour|régler|la hauteur|pas|je ne sais pas|j'étais en train de|faire|quelque chose and|to|to adjust|the height|not|I know|I was|doing|something and to adjust the height, I don't know, I was doing something, et pour régler la hauteur, je ne sais pas, je faisais quelque chose, und um die Höhe einzustellen, ich weiß nicht, ich machte etwas,

e mi sono appoggiato con il braccio sul bracciolo, ma non su questo, su entrambi |||apoyado|||||reposabrazos|||||| und|mir|ich bin|ich habe mich gestützt|mit|dem|Arm|auf die|Armlehne|aber|nicht|auf|diese|auf|beide et|me|je me suis|appuyé|avec|le|bras|sur le|accoudoir|mais|pas|sur|celui-ci|sur|les deux and|myself|I am|leaned|with|the|arm|on the|armrest|but|not|on|this|on|both and I leaned my arm on the armrest, but not on this one, on both et je me suis appuyé avec le bras sur l'accoudoir, mais pas sur celui-ci, sur les deux. und ich stützte meinen Arm auf die Armlehne, aber nicht auf diese, auf beide

e l'altro bracciolo vi faccio vedere che fine ha fatto. und|die andere|Armlehne|euch|ich mache|zeigen|dass|Ende|er hat|gemacht et|l'autre|accoudoir|vous|je fais|voir|que|fin|il a|fait and|the other|armrest|to you|I make|to see|that|end|it has|done and the other armrest I'll show you what happened to it. et l'autre accoudoir je vais vous montrer ce qu'il est devenu. und den anderen Armlehne zeige ich euch, was daraus geworden ist.

Si è totalmente sfondato, l'ho totalmente sfondato. sich|er ist|total|durchgebrochen|ich habe es|total|durchgebrochen il|est|totalement|enfoncé|je l'ai|totalement|enfoncé himself|he is|totally|broken|I have|totally|broken It has completely broken, I totally broke it. Il s'est totalement effondré, je l'ai totalement détruit. Sie ist total eingedrückt, ich habe sie total eingedrückt.

Si è proprio distrutto. sich|er ist|wirklich|zerstört il|est|vraiment|détruit himself|he is|really|destroyed It really got destroyed. Il est vraiment détruit. Sie ist wirklich zerstört.

Un buon inizio al video! ein|guter|Anfang|zum|Video un|bon|début|à la|vidéo a|good|start|to the|video A good start to the video! Un bon début pour la vidéo! Ein guter Anfang für das Video!

Dunque, cari ragazzi, questo è il Q&A; per i 30.000 iscritti. also|liebe|Jungs|dies|ist|das|||für|die|Abonnenten donc|chers|garçons|ceci|est|le|||pour|les|abonnés therefore|dear|boys|this|it is|the|||for|the|subscribers So, dear guys, this is the Q&A for the 30,000 subscribers. Alors, chers amis, voici la session de questions-réponses pour les 30 000 abonnés. Also, liebe Jungs, das ist das Q&A; für die 30.000 Abonnenten. Voglio ringraziare tutti voi che vi siete iscritti nel corso degli anni. ich will|danken|allen|euch|die|euch|ihr seid|Abonnenten|im|Laufe|der|Jahre je veux|remercier|tous|vous|que|vous|vous êtes|abonnés|dans|cours|des|années I want|to thank|everyone|you|that|yourselves|you are|subscribed|in the|course|of the|years I want to thank all of you who have subscribed over the years. Je tiens à remercier chacun d'entre vous qui s'est abonné au fil des ans. Ich möchte euch allen danken, die ihr euch im Laufe der Jahre angemeldet habt.

E mi avete lasciato molte molte molte domande, sono circa 50, quindi vedremo se riuscirò a rispondere a tutte |||||||||||||podré|||| und|mir|ihr habt|hinterlassen|viele|viele|viele|Fragen|sie sind|etwa|also|wir werden sehen|ob|ich es schaffen werde|zu|antworten|auf|alle et|me|vous avez|laissé|beaucoup de|beaucoup de|beaucoup de|questions|je suis|environ|donc|nous verrons|si|je réussirai|à|répondre|à|toutes and|to me|you have|left|many|many|many|questions|they are|about|so|we will see|if|I will be able|to|to answer|to|all And you have left me many many many questions, there are about 50, so we'll see if I can answer them all Et vous m'avez laissé beaucoup, beaucoup, beaucoup de questions, il y en a environ 50, donc nous verrons si je pourrai répondre à toutes. Und ihr habt mir viele, viele, viele Fragen hinterlassen, es sind etwa 50, also werden wir sehen, ob ich alle beantworten kann.

e non fare un video troppo lungo. und|nicht|machen|ein|Video|zu|lang et|ne|faire|une|vidéo|trop|long and|not|to make|a|video|too|long and not make a video too long. et ne pas faire une vidéo trop longue. und kein zu langes Video machen.

Mila Ziabchenko chiede: "Quali professioni, oltre all'insegnante, al traduttore e interprete ||||||al profesor||||intérprete Mila|Ziabchenko|sie fragt|welche|Berufe|außer|der Lehrerin|dem|Übersetzer|und|Dolmetscher Mila|Ziabchenko|elle demande|quelles|professions|en plus de|l'enseignant|au|traducteur|et|interprète Mila|Ziabchenko|she asks|which|professions|besides|the teacher|to the|translator|and|interpreter Mila Ziabchenko asks: "What professions, besides teacher, translator, and interpreter Mila Ziabchenko demande : "Quelles professions, en plus de professeur, traducteur et interprète Mila Ziabchenko fragt: "Welche Berufe kann eine Person, die eine Leidenschaft für Sprachen hat, im Jahr 2020 neben Lehrer, Übersetzer und Dolmetscher ausüben?"

può fare una persona che ha una passione per le lingue nel 2020?" ||||||||für|||im elle peut|faire|une|personne|qui|elle a|une|passion|pour|les|langues|en she/he can|to do|a|person|that|she/he has|a|passion|for|the|languages|in the can a person who has a passion for languages do in 2020?" peut faire une personne qui a une passion pour les langues en 2020 ?" Nun, zum Beispiel, die Touristenführerin.

Beh, per esempio, la guida turistica ||||guía| nun|für|Beispiel|die|Führerin|Touristen eh bien|pour|exemple|la|guide|touristique well|for|example|the|guide|tourist Well, for example, a tour guide Eh bien, par exemple, guide touristique Oder... oder in einem Unternehmen im internationalen Handel arbeiten.

oppure... oppure lavorare in un'azienda nel settore commerciale con l'estero. |||||||comercial|| oder|oder|arbeiten|in|einem Unternehmen|im|Bereich|Handel|mit|Ausland ou|ou|travailler|dans|une entreprise|dans le|secteur|commercial|avec|l'étranger or|or|to work|in|a company|in the|sector|commercial|with|abroad or... or work in a company in the commercial sector with foreign countries. ou... ou travailler dans une entreprise dans le secteur commercial à l'étranger.

Non so, io penso che nel 2020 sicuramente sapere una lingua è una cosa buona per il lavoro nicht|ich weiß|ich|ich denke|dass|im|sicherlich|zu wissen|eine|Sprache|ist|eine|Sache|gut|für|die|Arbeit ne|je sais|je|je pense|que|en|sûrement|savoir|une|langue|c'est|une|chose|bonne|pour|le|travail not|I||I think|that|in the|certainly|to know|a|language|it is|a|thing|good|for|the|work I don't know, I think that in 2020 knowing a language is definitely a good thing for work. Je ne sais pas, je pense qu'en 2020, savoir une langue est certainement une bonne chose pour le travail. Ich weiß nicht, ich denke, dass es im Jahr 2020 sicherlich gut ist, eine Sprache für die Arbeit zu sprechen.

ma non deve essere l'unica cosa. aber|nicht|sie muss|sein|die einzige|Sache mais|ne|il doit|être|la seule|chose but|not|it must|to be|the only|thing But it shouldn't be the only thing. Mais cela ne doit pas être la seule chose. Aber es sollte nicht die einzige Sache sein.

Un po' come nel mio caso ein|bisschen|wie|in meinem||Fall un|peu|comme|dans|mon|cas a|little|like|in the|my|case It's a bit like in my case. Un peu comme dans mon cas. Ein bisschen wie in meinem Fall.

che quindi ho dovuto fare Podcast Italiano per ovviare alla mia mancanza di altre competenze. ||||||||solucionar|||||| dass|also|ich habe|ich musste|machen|Podcast|Italienisch|um|auszugleichen|auf|meine|Mangel|an|anderen|Fähigkeiten que|donc|j'ai|dû|faire|Podcast|Italien|pour|remédier|à la|ma|manque|de|autres|compétences that|therefore|I have|had to|to do|podcast|Italian|to|to remedy|to the|my|lack|of|other|skills I had to create Podcast Italiano to make up for my lack of other skills. J'ai donc dû faire Podcast Italiano pour compenser mon manque d'autres compétences. Ich musste also Podcast Italiano machen, um meinen Mangel an anderen Fähigkeiten auszugleichen.

Sempre Mila: "Quali strumenti tecnici usi per fare i tuoi video e l'audio la qualità dei quali è ottima?" immer|Mila|welche|Werkzeuge|technische|du benutzt|um|machen|die|deine|Videos|und|der Ton|die|Qualität|dessen||ist|ausgezeichnet toujours|Mila|quels|outils|techniques|tu utilises|pour|faire|les|tes|vidéos|et|le son|la|qualité|des||est|excellente always|Mila|which|instruments|technical|you use|to|to make|the|your|videos|and|the audio|the|quality|of the|which|it is|excellent Always Mila: "What technical tools do you use to make your videos and the audio of which is excellent?" Toujours Mila : "Quels outils techniques utilises-tu pour faire tes vidéos et dont la qualité audio est excellente ?" Immer Mila: "Welche technischen Werkzeuge verwendest du, um deine Videos zu machen, deren Audioqualität hervorragend ist?"

Sono contento che ti piaccia la mia qualità. ich bin|froh|dass|dir|es gefällt|die|meine|Qualität je suis|content|que|te|ça te plaît|la|ma|qualité I am|happy|that|you|you like|the|my|quality I am glad you like my quality. Je suis content que ma qualité te plaise. Ich freue mich, dass dir meine Qualität gefällt.

Uso una fotocamera Canon mirrorless, ||cámara|| ich benutze|eine|Kamera|Canon|spiegellose j'utilise|un|appareil photo|Canon|sans miroir I use|a|camera|Canon|mirrorless I use a Canon mirrorless camera, J'utilise un appareil photo Canon sans miroir, Ich benutze eine Canon spiegellose Kamera,

uso un microfono, un microfono qua, ich benutze|ein|Mikrofon|ein|Mikrofon|hier j'utilise|un|microphone|un|microphone|ici I use|a|microphone|a|microphone|here I use a microphone, a microphone here, j'utilise un microphone, un microphone ici, ich benutze ein Mikrofon, ein Mikrofon hier,

poi è fondamentale l'illuminazione, quindi ho una luce, un soft box qui di fronte a me. |||la iluminación|||||||||||| dannach|es ist|grundlegend|die Beleuchtung|also|ich habe|ein|Licht|einen|Soft|Box|hier|vor|Front|zu|mir puis|c'est|fondamental|l'éclairage|donc|j'ai|une|lumière|un|soft|boîte|qui|de|devant|à|moi then|it is|fundamental|the lighting|so|I have|a|light|a|soft|box|here|of|front|to|me Then lighting is essential, so I have a light, a softbox here in front of me. Ensuite, l'éclairage est fondamental, donc j'ai une lumière, un soft box ici devant moi. Dann ist die Beleuchtung entscheidend, also habe ich hier vorne ein Licht, einen Softbox.

Manuel: "Conosci il libro 'Lingua latina per sé illustrata'? ||||||||ilustrada Manuel|kennst du|das|Buch|Sprache|Latein|für|sich|illustriert Manuel|tu connais|le|livre|langue|latine|pour|soi|illustré Manuel|do you know|the|book|language|Latin|for|oneself|illustrated Manuel: "Do you know the book 'Latin Language for Itself Illustrated'?" Manuel : "Connais-tu le livre 'Langue latine pour soi illustrée' ? Manuel: "Kennst du das Buch 'Latein für sich selbst erklärt'?"

Cosa pensi di imparare le lingue in questo modo?" was|denkst du|über|lernen|die|Sprachen|auf|diese|Weise quoi|tu penses|de|apprendre|les|langues|en|cette|manière what|you think|of|to learn|the|languages|in|this|way What do you think about learning languages this way?" Que penses-tu d'apprendre les langues de cette manière ?" Was hältst du davon, Sprachen auf diese Weise zu lernen?"

Dunque, questo è un libro per imparare il latino tramite, credo, dei dialoghi. ||||||||||||diálogos also|dies|es ist|ein|Buch|um|lernen|das|Latein|durch|ich glaube|einige|Dialoge donc|ce|c'est|un|livre|pour|apprendre|le|latin|à travers|je crois|des|dialogues therefore|this|it is|a|book|for|to learn|the|Latin|through|I believe|some|dialogues So, this is a book for learning Latin through, I believe, dialogues. Donc, c'est un livre pour apprendre le latin à travers, je crois, des dialogues. Also, das ist ein Buch, um Latein durch, glaube ich, Dialoge zu lernen.

Sì, è divertente che l'ho appena comprato perché mi sono imbattuto in questo libro in varie situazioni, ||||||||||topado|||||| ja|es ist|lustig|dass|ich habe es|gerade|gekauft|weil|mir|ich bin|gestoßen|auf|dieses|Buch|in|verschiedenen|Situationen oui|c'est|amusant|que|je l'ai|juste|acheté|parce que|me|je me suis|tombé|dans|ce|livre|dans|plusieurs|situations yes|it is|funny|that|I have|just|bought|because|to me|I am|encountered|in|this|book|in|various|situations Yes, it's funny that I just bought it because I came across this book in various situations, Oui, c'est amusant que je viens de l'acheter parce que je suis tombé sur ce livre dans diverses situations, Ja, es ist lustig, dass ich es gerade gekauft habe, weil ich in verschiedenen Situationen auf dieses Buch gestoßen bin,

varie persone ne hanno parlato e ho detto "bisogna comprarlo", quindi adesso imparerò il latino. ||||||||||||aprenderé|| verschiedene|Menschen|darüber|sie haben|gesprochen|und|ich habe|gesagt|man muss|es kaufen|also|jetzt|ich werde lernen|das|Latein plusieurs|personnes|en|elles ont|parlé|et|j'ai|dit|il faut|l'acheter|donc|maintenant|j'apprendrai|le|latin various|people|of it|they have|talked|and|I have|said|it is necessary|to buy it|so|now|I will learn|the|Latin various people talked about it and I said "I have to buy it", so now I will learn Latin. plusieurs personnes en ont parlé et j'ai dit "il faut l'acheter", donc maintenant j'apprendrai le latin. verschiedene Leute darüber gesprochen haben und ich gesagt habe: "Das muss man kaufen", also werde ich jetzt Latein lernen.

Ho anche trovato un ottimo canale, non mi ricordo come si chiama, ich habe|auch|gefunden|einen|tollen|Kanal|nicht|mir|ich erinnere mich|wie|er|heißt j'ai|aussi|trouvé|une|excellent|chaîne|pas|me|je me souviens|comment|il|s'appelle I have|also|found|a|great|channel|not|to me|I remember|how|itself|it is called I also found a great channel, I don't remember what it's called, J'ai aussi trouvé une excellente chaîne, je ne me souviens plus de son nom, Ich habe auch einen großartigen Kanal gefunden, ich erinnere mich nicht, wie er heißt,

metterò il nome di un ragazzo che insegna il latino parlato che è una cosa bellissima secondo me. ich werde setzen|den|Namen|von|einem|Jungen|der|lehrt|das|Latein|gesprochen|das|es ist|eine|Sache|wunderschön|meiner Meinung nach|mir je mettrai|le|nom|d'un||garçon|qui|enseigne|le|latin|parlé|qui|c'est|une|chose|magnifique|selon|moi I will put|the|name|of|a|boy|who|teaches|the|Latin|spoken|that|it is|a|thing|beautiful|according|to me I'll put the name of a guy who teaches spoken Latin, which I think is a beautiful thing. je mettrai le nom d'un gars qui enseigne le latin parlé, ce qui est une chose magnifique selon moi. ich werde den Namen eines Jungen angeben, der gesprochenes Latein unterrichtet, was ich für etwas Wunderschönes halte.

Ghost hunter chiede se intendo imparare una nuova lingua o migliorare quelle che ho già imparato. Geist|Jäger|er fragt|ob|ich beabsichtige|lernen|eine|neue|Sprache|oder|verbessern|die|die|ich habe|schon|gelernt fantôme|chasseur|il demande|si|j'intends|apprendre|une|nouvelle|langue|ou|améliorer|celles|que|j'ai|déjà|appris ghost|cacciatore|he/she asks|if|I intend|to learn|a|new|language|or|to improve|those|that|I have|already|learned Ghost hunter asks if I intend to learn a new language or improve the ones I have already learned. Le chasseur de fantômes demande si j'ai l'intention d'apprendre une nouvelle langue ou d'améliorer celles que j'ai déjà apprises. Der Geisterjäger fragt, ob ich beabsichtige, eine neue Sprache zu lernen oder die, die ich bereits gelernt habe, zu verbessern.

Intendo imparare il latino. ich beabsichtige|lernen|das|Latein j'intends|apprendre|le|latin I intend|to learn|the|Latin I intend to learn Latin. J'ai l'intention d'apprendre le latin. Ich beabsichtige, Latein zu lernen.

Un tizio sul web 2, suppongo che tu sia italiano ma non lo so: ein|Typ|im|Internet|ich nehme an|dass|du|du bist|Italiener|aber|nicht|es|ich weiß un|type|sur|web|je suppose|que|tu|sois|italien|mais|ne|le|je sais a|guy|on the|web|I suppose|that|you|you are|Italian|but|not|it|I know A guy on the web 2, I suppose you are Italian but I don't know: Un gars sur le web 2, je suppose que tu es italien mais je ne le sais pas : Ein Typ im Web 2, ich nehme an, du bist Italiener, aber ich weiß es nicht:

"Secondo te arriverà un giorno in cui tutti parleranno la stessa lingua? Complimenti per il traguardo". ||||||||hablarán||||||| laut|dir|es wird kommen|ein|Tag|an|dem|alle|sie werden sprechen|die|gleiche|Sprache|Glückwünsche|für|das|Ziel selon|toi|il arrivera|un|jour|dans|lequel|tous|ils parleront|la|même|langue|félicitations|pour|le|but according|to you|it will arrive|a|day|in|which|everyone|they will speak|the|same|language|congratulations|for|the|achievement "Do you think there will come a day when everyone speaks the same language? Congratulations on the achievement." "Penses-tu qu'un jour tout le monde parlera la même langue ? Félicitations pour l'accomplissement." "Glaubst du, dass es eines Tages einen Tag geben wird, an dem alle die gleiche Sprache sprechen? Glückwunsch zu deinem Erfolg."

Grazie! danke Thank you! Merci ! Danke!

Non lo so, penso che se arriverà quel giorno non sarà molto vicino a noi nel tempo, nicht|es|ich weiß|ich denke|dass|wenn|es wird ankommen|jener|Tag|nicht|es wird sein|sehr|nah|an|uns|in der|Zeit I don't know, I think that if that day comes it won't be very close to us in time, Je ne sais pas, je pense que si ce jour arrive, il ne sera pas très proche de nous dans le temps, Ich weiß es nicht, ich denke, wenn dieser Tag kommt, wird er nicht sehr nah bei uns in der Zeit sein,

penso che però le lingue continueranno... il numero di lingue continuerà ad assottigliarsi, a... a diminuire ich denke|dass|jedoch|die|Sprachen|sie werden fortfahren|die|Anzahl|der|Sprachen|es wird fortfahren|zu|sich verringern|zu||abnehmen ||||||||||||to thin itself||| I think that languages will continue... the number of languages will continue to thin out, to... to decrease je pense cependant que les langues continueront... le nombre de langues continuera à se réduire, à... à diminuer ich denke jedoch, dass die Sprachen weiter bestehen werden... die Anzahl der Sprachen wird weiterhin abnehmen, wird... wird sinken

e ci saranno delle macrolingue enormi e tutte le lingue più piccole moriranno und|es|es wird geben|einige|Makrosprachen|riesig|und|alle|die|Sprachen|kleineren|kleine|sie werden sterben and there will be huge macrolanguages and all the smaller languages will die out. et il y aura d'énormes macrolangues et toutes les plus petites langues disparaîtront. und es wird riesige Makrosprachen geben und alle kleineren Sprachen werden aussterben.

che è la situazione che sta accadendo in questo momento. dass|es ist|die|Situation|die|sie ist|gerade am Geschehen|in|diesem|Moment que|c'est|la|situation|que|il est en train de|se passer|dans|ce|moment that|it is|the|situation|that|it is|happening|in|this|moment what is the situation that is happening right now. quelle est la situation qui se déroule en ce moment. was die Situation ist, die gerade passiert.

Federico Bonini 1, credo che anche tu sia italiano: Federico|Bonini|ich glaube|dass|auch|du|du bist|Italiener Federico|Bonini|je crois|que|aussi|tu|tu es|italien Federico|Bonini|I believe|that|also|you|you are|Italian Federico Bonini 1, I believe you are also Italian: Federico Bonini 1, je crois que tu es aussi italien : Federico Bonini 1, ich glaube, du bist auch Italiener:

"Per quanto tempo ancora credi che l'inglese rimarrà la lingua internazionale per eccellenza?" für|wie|lange|noch|du glaubst|dass|Englisch|es wird bleiben|die|Sprache|internationale|für|Exzellenz pour|combien|temps|encore|tu crois|que|l'anglais|il restera|la|langue|internationale|pour|excellence for|how|time|still|you believe|that|the English|it will remain|the|language|international|for|excellence "How much longer do you think English will remain the international language par excellence?" "Combien de temps encore penses-tu que l'anglais restera la langue internationale par excellence ?" "Wie lange glaubst du, wird Englisch die internationale Sprache par excellence bleiben?"

Ma io penso che l'inglese non smetterà di essere la lingua internazionale per [l']eccellenza. aber|ich|ich denke|dass|Englisch|nicht|es wird aufhören|zu|sein|die|Sprache|internationale|für|die|Exzellenz mais|je|je pense|que|l'anglais|ne|il cessera|de|être|la|langue|internationale|pour|la|excellence but|I|I think|that|the English|not|it will stop|to|to be|the|language|international|for|| But I think that English will not stop being the international language par excellence. Mais je pense que l'anglais ne cessera pas d'être la langue internationale par [l']excellence. Aber ich denke, dass Englisch nicht aufhören wird, die internationale Sprache par excellence zu sein.

Le altre due superlingue che potrebbero forse ambire al titolo di lingua franca del mondo |||superlenguas||||ambicionar||||||| die|anderen|zwei|Super-Sprachen|die|sie könnten|vielleicht|streben|zum|Titel|als|Sprache|franca|der|Welt les|autres|deux|superlangues|qui|elles pourraient|peut-être|aspirer|au|titre|de|langue|franche|du|monde the|other|two|super languages|that|they could|perhaps|to aspire|to the|title|of|language|franca|of the|world The other two superlanguages that could perhaps aspire to the title of the world's lingua franca Les deux autres superlangues qui pourraient peut-être prétendre au titre de langue franca du monde Die anderen beiden Super-Sprachen, die vielleicht den Titel der Weltsprache anstreben könnten,

sarebbero lo spagnolo e il cinese, sie wären|die|Spanisch|und|das|Chinesisch elles seraient|le|espagnol|et|le|chinois they would be|the|Spanish|and|the|Chinese would be Spanish and Chinese, seraient l'espagnol et le chinois, wären Spanisch und Chinesisch,

ma lo spagnolo al momento è parlato in un... in pa... in paesi aber|das|Spanisch|im|Moment|es ist|gesprochen|in|einem|in|Ländern|| mais|le|espagnol|au|moment|il est|parlé|dans|un|dans|pays|dans|pays but|the|Spanish|at|moment|it is|spoken|in|a|in|countries|| but Spanish is currently spoken in a... in co... in countries mais l'espagnol est actuellement parlé dans un... dans des... dans des pays aber Spanisch wird derzeit in einem... in Län... in Ländern gesprochen,

che non hanno la stessa potenza economica degli Stati Uniti obiettivamente. die|nicht|sie haben|die|gleiche|Macht|wirtschaftliche|der|Staaten|Vereinigten|objektiv qui|ne|ils ont|la|même|puissance|économique|des|États|Unis|objectivement that|not|they have|the|same|power|economic|of the|States|United|objectively that do not have the same economic power as the United States, objectively. qui n'ont pas la même puissance économique que les États-Unis, objectivement. die objektiv nicht die gleiche wirtschaftliche Macht wie die Vereinigten Staaten haben.

E il cinese secondo me è troppo difficile. und|der|Chinese|nach|mir|ist|zu|schwierig et|le|chinois|selon|moi|est|trop|difficile and|the|Chinese|according|to me|it is|too|difficult And Chinese, in my opinion, is too difficult. Et le chinois, selon moi, est trop difficile. Und Chinesisch ist meiner Meinung nach zu schwierig.

RutaJ: "Quali sono i tuoi piani futuri per questo canale?" RutaJ|welche|sind|die|deine|Pläne|zukünftigen|für|diesen|Kanal RutaJ|quels|sont|les|tes|plans|futurs|pour|cette|chaîne RutaJ|which|they are|my|your|plans|future|for|this|channel RutaJ: "What are your future plans for this channel?" RutaJ : "Quels sont tes projets futurs pour cette chaîne ?" RutaJ: "Was sind deine zukünftigen Pläne für diesen Kanal?"

Beh, ho tante idee. nun|ich habe|viele|Ideen eh bien|j'ai|beaucoup d'|idées well|I have|many|ideas Well, I have many ideas. Eh bien, j'ai beaucoup d'idées. Nun, ich habe viele Ideen.

In primo luogo mi piacerebbe viaggiare di più per l'Italia. In|ersten|Ort|mir|ich würde gerne|reisen|durch|mehr|für|Italien tout|premier|lieu|me|j'aimerais|voyager|de|plus|pour|l'Italie in|first|place|to me|I would like|to travel|to|more|around|Italy First of all, I would like to travel more around Italy. Tout d'abord, j'aimerais voyager plus en Italie. Zunächst würde ich gerne mehr durch Italien reisen.

"Quali sono i tuoi hobby nella vita a parte le lingue?" welche|sind|die|deine|Hobbys|im|Leben|außer|Teil|die|Sprachen quels|sont|les|tes|hobbies|dans|vie|à|part|les|langues which|they are|the|your|hobbies|in the|life|to|apart|the|languages "What are your hobbies in life besides languages?" "Quels sont tes hobbies dans la vie à part les langues ?" "Was sind deine Hobbys im Leben außer Sprachen?"

Non ho molti hobby, questo è un problema. nicht|ich habe|viele|Hobbys|das|ist|ein|Problem pas|j'ai|beaucoup de|hobbies|cela|est|un|problème not|I have|many|hobbies|this|it is|a|problem I don't have many hobbies, that's a problem. Je n'ai pas beaucoup de hobbies, c'est un problème. Ich habe nicht viele Hobbys, das ist ein Problem.

Consigliatemi hobby perché io non... non ho hobby, cioè sono una persona noiosa che non ha hobby. empfehlt mir|Hobbys|weil|ich|nicht|nicht||Hobbys||||||||| recomiéndenme|||||||||||||||| conseillez-moi|hobbies|parce que|je|pas|pas||hobbies||||||||| recommend to me|hobbies|because|I|not|not||hobbies||||||||| Recommend me hobbies because I don't... I don't have hobbies, I mean I'm a boring person who doesn't have hobbies. Conseillez-moi des hobbies parce que je n'en ai pas... je suis une personne ennuyeuse qui n'a pas de hobbies. Empfehlt mir Hobbys, denn ich habe keine... ich habe keine Hobbys, ich bin eine langweilige Person ohne Hobbys.

Afuro Terumi 1: "Quale accento italiano ti piace di più?" Afuro|Terumi|welchen|Akzent|italienischen|dir|gefällt|von|am meisten Afuro|Terumi|quel|accent|italien|te|plaît|de|plus Afuro|Terumi|which|accent|Italian|to you|you like|of|more Afuro Terumi 1: "Which Italian accent do you like the most?" Afuro Terumi 1 : "Quel accent italien aimes-tu le plus ?" Afuro Terumi 1: "Welcher italienische Akzent gefällt dir am besten?"

Mi piacciono molto il romanesco e il fiorentino se devo dirne due. ||||||||||decirne| mir|gefallen|sehr|der|Romaneske|und|der|Florentiner|wenn|ich muss|davon|zwei me|plaisent|beaucoup|le|romain|et|le|florentin|si|je dois|en parler|deux to me|they please|very|the|Roman dialect|and|the|Florentine dialect|if|I have to|to say them|two I really like Romanesco and Florentine if I have to name two. J'aime beaucoup le romanesco et le florentin si je dois en citer deux. Ich mag den römischen Dialekt und den florentinischen Dialekt sehr, wenn ich zwei nennen soll.

Vicente cerca di mettermi pressione dicendo: |||ponerme|| Vicente|er sucht|zu|mir Druck zu machen|Druck|er sagt Vicente|il essaie|de|me mettre|pression|en disant Vicente|he looks for|to|to put me|pressure|saying Vicente tries to put pressure on me by saying: Vicente essaie de me mettre la pression en disant : Vicente versucht, mir Druck zu machen, indem er sagt:

"Immagina di essere in mezzo a uno stadio dove 30.000 persone ti guardano in attesa di cosa dirai loro". |||||||estadio||||||espera|||dirás| stell dir vor|zu|sein|in|Mitte|in|ein|Stadion|wo|Menschen|dich|sie schauen|in|Erwartung|auf|was|du sagen wirst|ihnen imagine|de|être|dans|milieu|à|un|stade|où|personnes|te|ils te regardent|en|attente|de|ce que|je dirai|à eux imagine|to|to be|in|middle|to|a|stadium|where|people|to you|they are looking|in|waiting|for|what|you will say|to them "Imagine you are in the middle of a stadium where 30,000 people are watching you waiting for what you will say to them." "Imagine que tu es au milieu d'un stade où 30 000 personnes te regardent en attendant ce que tu vas leur dire". "Stell dir vor, du bist in einem Stadion, in dem 30.000 Menschen dich anstarren und darauf warten, was du ihnen sagst."

Grazie Vicente, ora sono molto rilassato. danke|Vicente|jetzt|ich bin|sehr|entspannt merci|Vicente|maintenant|je suis|très|détendu thank you|Vicente|now|I am|very|relaxed Thanks Vicente, now I am very relaxed. Merci Vicente, maintenant je suis très détendu. Danke Vicente, jetzt bin ich sehr entspannt.

Christopher Boccia 2: "Bravo Davide, come hai imparato le abilità di fare video Christopher|Boccia|Bravo|Davide|wie|du hast|gelernt|die|Fähigkeiten|zu|machen|Videos Christopher|Boccia|Bravo|Davide|comment|tu as|appris|les|compétences|de|faire|vidéos Christopher|Boccia|good|Davide|how|you have|learned|the|skills|to|to make|videos Christopher Boccia 2: "Well done Davide, how did you learn the skills to make videos? Christopher Boccia 2 : "Bravo Davide, comment as-tu appris les compétences pour faire des vidéos Christopher Boccia 2: "Gut gemacht Davide, wie hast du die Fähigkeiten erlernt, Videos zu machen

e soprattutto trovare il coraggio di iniziare un progetto indipendente?" |||||||||independiente und|vor allem|finden|den|Mut|zu|anfangen|ein|Projekt|unabhängig et|surtout|trouver|le|courage|de|commencer|un|projet|indépendant and|especially|to find|the|courage|to|to start|a|project|independent And especially find the courage to start an independent project?" et surtout trouver le courage de commencer un projet indépendant ?" und vor allem den Mut gefunden, ein unabhängiges Projekt zu starten?"

Non mi è servito molto coraggio, non mi ha mai fatto troppa paura a parlare a una fotocamera nicht|mir|es ist|gedient|viel|Mut|nicht|mir|es hat|nie|gemacht|zu viel|Angst|zu|sprechen|vor|einer|Kamera pas|me|il|servi|beaucoup|courage|pas|me|il|jamais|fait|trop|peur|à|parler|à|une|caméra not|to me|it is|needed|much|courage|not|to me|it has|ever|made|too much|fear|to|to speak|to|a|camera I didn't need much courage, I was never too afraid to talk to a camera Je n'ai pas eu besoin de beaucoup de courage, je n'ai jamais eu trop peur de parler à une caméra Es hat nicht viel Mut gebraucht, ich hatte nie große Angst davor, vor einer Kamera zu sprechen

o a registrarmi per un podcast. ||registrarme||| oder|zu|mich aufnehmen|für|einen|Podcast ou|à|m'enregistrer|pour|un|podcast or|to|to record myself|for|a|podcast or to record myself for a podcast. ou de m'enregistrer pour un podcast. oder mich für einen Podcast aufzunehmen.

Diciamo che la cosa buona è che ho iniziato questo progetto quando ero all'università wir sagen|dass|die|Sache|gute|es ist|dass|ich habe|begonnen|dieses|Projekt|als|ich war|an der Universität disons|que|la|chose|bonne|est|que|j'ai|commencé|ce|projet|quand|j'étais|à l'université let's say|that|the|thing|good|it is|that|I have|started|this|project|when|I was|at university Let's say the good thing is that I started this project when I was in university. Disons que la bonne chose est que j'ai commencé ce projet quand j'étais à l'université Sagen wir, dass das Gute daran ist, dass ich dieses Projekt begonnen habe, als ich an der Universität war.

e quindi avevo anche del tempo libero (nel mio caso almeno) und|daher|ich hatte|auch|etwas|Zeit|frei|in meinem||Fall|zumindest et|donc|j'avais|aussi|du|temps|libre|dans|mon|cas|au moins and|so|I had|also|some|time|free|in the|my|case|at least And so I also had some free time (at least in my case). et donc j'avais aussi du temps libre (dans mon cas en tout cas) Und deshalb hatte ich auch Freizeit (in meinem Fall zumindest).

e non dovevo pensare a questo come un lavoro. und|nicht|ich musste|denken|an|dies|als|ein|Arbeit et|pas|je devais|penser|à|cela|comme|un|travail and|not|I had to|to think|to|this|as|a|job And I didn't have to think of it as a job. et je ne devais pas le considérer comme un travail. Und ich musste nicht daran denken, dass es ein Job ist.

Poi quando ho finito l'università questo progetto è diventato di fatto il mio lavoro dann|als|ich habe|abgeschlossen|die Universität|dieses|Projekt|es ist|geworden|von|tatsächlich|mein||Arbeit puis|quand|j'ai|fini|l'université|ce|projet|est|devenu|de|fait|le|mon|travail then|when|I have|finished|university|this|project|it is|become|of|fact|the|my|job Then when I finished university, this project effectively became my job. Puis, quand j'ai terminé l'université, ce projet est devenu en fait mon travail. Als ich dann die Universität abgeschlossen habe, wurde dieses Projekt tatsächlich zu meinem Job.

e quindi ho potuto continuarlo e dedicarmici a tempo pieno. ||||||dedicarme a ello||| und|also|ich habe|gekonnt|es fortzusetzen|und|mich ihm zu widmen|auf|Zeit|voll et|donc|j'ai|pu|le continuer|et|m'y consacrer|à|temps|plein and|therefore|I have|able to|to continue it|and|to dedicate myself to it|to|time|full and so I was able to continue it and dedicate myself to it full-time. et donc j'ai pu le continuer et m'y consacrer à plein temps. und so konnte ich es fortsetzen und mich voll und ganz darauf konzentrieren.

Francesco Croce mi chiede: Francesco|Croce|mir|er fragt Francesco|Croce|me|demande Francesco|Croce|to me|he asks Francesco Croce asks me: Francesco Croce me demande : Francesco Croce fragt mich:

"Complimenti per i 30.000. Come ti sei avvicinato allo studio della dialettica e della dizione?" ||||||acercado||||dialéctica||| Glückwünsche|für|die|wie|dir|du bist|du hast dich angenähert|zum|Studium|der|Dialektik|und|der|Diction félicitations|pour|les|comment|te|tu es|approché|à l'|étude|de la|dialectique|et|de la|diction congratulations|for|the|how|to you|you are|approached|to the|study|of the|dialectic|and|of the|diction "Congratulations on the 30,000. How did you get into the study of dialectics and diction?" "Félicitations pour les 30.000. Comment t'es-tu approché de l'étude de la dialectique et de la diction ?" "Herzlichen Glückwunsch zu 30.000. Wie bist du an das Studium der Dialektik und der Diction herangekommen?"

Ma non ho mai studiato la dizione e nemmeno, a dire il vero, la dialettica, aber|nicht|ich habe|jemals|studiert|die|Diction|und|auch nicht|auf|sagen|das|wahr|die|Dialektik mais|ne|j'ai|jamais|étudié|la|diction|et|même pas|à|dire|le|vrai|la|dialectique but|not|I have|ever|studied|the|diction|and|neither|to|to say|the|true|the|dialectic But I have never studied diction and, to be honest, not even dialectics, Mais je n'ai jamais étudié la diction et encore moins, à vrai dire, la dialectique, Aber ich habe nie Diction studiert und auch, um ehrlich zu sein, keine Dialektik,

non so esattamente neanche cosa sia, se... se è qualcosa che si può studiare. nicht|so|genau|auch nicht|was|es ist|ob|ob|es ist|etwas|das|man|kann|studieren ne|je sais|exactement|même pas|quoi|ce soit|si|si|c'est|quelque chose|que|si|on peut|étudier not|I know|exactly|neither|thing|it is|if|if|it is|something|that|themselves|it can|to study I don't even know exactly what it is, if... if it's something that can be studied. je ne sais pas exactement ce que c'est, si... si c'est quelque chose que l'on peut étudier. Ich weiß auch nicht genau, was es ist, ob... ob es etwas ist, das man studieren kann.

La dizione non l'ho mai studiata. die|Aussprache|nicht|ich habe sie|nie|studiert la|diction|ne|je l'ai|jamais|étudiée the|diction|not|I have|never|studied I have never studied diction. Je n'ai jamais étudié la diction. Die Aussprache habe ich nie studiert.

Ho letto un po' di... di... di articoli su Wikipedia su come si pronunciano i suoni correttamente, ich habe|gelesen|ein|bisschen|von|von|von|Artikeln|über|Wikipedia|über|wie|man|sie ausgesprochen werden|die|Laute|korrekt j'ai|lu|un|peu|de|de|de|articles|sur|Wikipedia|sur|comment|on|prononcent|les|sons|correctement I have|read|a|little|of|of|of|articles|on|Wikipedia|on|how|themselves|they pronounce|the|sounds|correctly I read a bit of... of... of articles on Wikipedia about how to pronounce sounds correctly, J'ai lu un peu de... de... d'articles sur Wikipedia sur comment prononcer les sons correctement, Ich habe ein bisschen... ein bisschen... Artikel auf Wikipedia gelesen, wie man die Laute richtig ausspricht,

almeno nella... nella dizione italiana zumindest|in der|in der|Aussprache|italienischen au moins|dans la|dans la|diction|italienne at least|in the|in the|diction|Italian at least in... in Italian diction. au moins dans... dans la diction italienne. zumindest in der... in der italienischen Aussprache.

e poi ho guardato tanti video di Maurizio Merluzzo che è uno youtuber e un doppiatore |||||||||||||||doblador und|dannach|ich habe|geschaut|viele|Videos|von|Maurizio|Merluzzo|der|er ist|ein|YouTuber|und|ein|Synchronsprecher et|puis|j'ai|regardé|beaucoup de|vidéos|de|Maurizio|Merluzzo|qui|il est|un|youtubeur|et|un|doubleur and|then|I have|watched|many|videos|of|Maurizio|Merluzzo|that|he is|a|youtuber|and|a|voice actor and then I watched a lot of videos by Maurizio Merluzzo, who is a YouTuber and a voice actor. et puis j'ai regardé beaucoup de vidéos de Maurizio Merluzzo qui est un youtubeur et un doubleur. und dann habe ich viele Videos von Maurizio Merluzzo angeschaut, der ein YouTuber und Synchronsprecher ist.

e quindi mi sono abituato a quel modo di parlare che comunque si sente anche in televisione. und|daher|mir|ich bin|gewöhnt|an|diese|Art|zu|sprechen|die|trotzdem|man|hört|auch|im|Fernsehen et|donc|me|je me suis|habitué|à|cette|manière|de|parler|qui|néanmoins|on|entend|aussi|à|télévision and|so|to me|I am|accustomed|to|that|way|of|to speak|that|anyway|themselves|it is heard|also|on|television and so I got used to that way of speaking, which you can also hear on television. et donc je me suis habitué à ce mode de parler qui s'entend aussi à la télévision. Und so habe ich mich an diese Art zu sprechen gewöhnt, die man auch im Fernsehen hört.

In questo modo, direi, però non... non ho mai fatto corsi di dizione auf|diese|Art|ich würde sagen|aber|nicht||ich habe|nie|gemacht|Kurse|für|Aussprache dans|cette|manière|je dirais|mais|non||j'ai|jamais|fait|cours|de|diction in|this|way|I would say|but|not||I have|ever|done|courses|of|diction In this way, I would say, however, I have never taken diction courses. De cette manière, je dirais, mais je n'ai jamais suivi de cours de diction. Auf diese Weise würde ich sagen, aber ich habe nie Sprechkurse gemacht.

e infatti mi sbaglio a volte, cioè non è che la mia decisione sia perfetta sempre. und|tatsächlich|mir|ich mache Fehler|zu|manchmal|das heißt|nicht|es ist|dass|die|meine|Aussprache|sie ist|perfekt|immer et|en effet|me|je me trompe|à|fois|c'est-à-dire|non|c'est|que|ma|ma|décision|soit|parfaite|toujours and|in fact|to me|I make a mistake|sometimes|times|that is|not|it is|that|the|my|decision|it is|perfect|always and in fact, I make mistakes sometimes, I mean, my diction is not always perfect. et en fait je me trompe parfois, c'est-à-dire que ma diction n'est pas toujours parfaite. Und tatsächlich mache ich manchmal Fehler, das heißt, meine Aussprache ist nicht immer perfekt.

Artur mi dice che ha visto un video... "che tu ed Erika avete realizzato sul canale Easy Italian nel 2019, |||||||||||||realizado||||| Artur|mir|er sagt|dass|er hat|gesehen|ein|Video|das|du|und|Erika|ihr habt|erstellt|auf dem|Kanal|Easy|Italian|im Artur|me|dit|que|il a|vu|une|vidéo|que|tu|et|Erika|vous avez|réalisé|sur|chaîne|Easy|Italian|en Arthur|to me|he says|that|he has|seen|a|video|that|you|and|Erika|you all have|made|on the|channel|Easy|Italian|in the Artur tells me that he saw a video... "that you and Erika made on the Easy Italian channel in 2019, Artur me dit qu'il a vu un vidéo... "que toi et Erika avez réalisé sur la chaîne Easy Italian en 2019, Artur sagt mir, dass er ein Video gesehen hat... "das du und Erika 2019 auf dem Kanal Easy Italian gemacht habt,

vorrei che parlassi anche di questo e del canale Easy Italian". ||hablaras|||||||| ich würde gerne|dass|du sprichst|auch|über|dies|und|über den|Kanal|Easy|Italian je voudrais|que|tu parles|aussi|de|cela|et|du|chaîne|Easy|Italian I would like|that|you spoke|also|of|this|and|of the|channel|Easy|Italian I would like you to talk about this and the Easy Italian channel as well." j'aimerais que tu parles aussi de cela et de la chaîne Easy Italian". ich würde mir wünschen, dass du auch darüber und über den Kanal Easy Italian sprichst".

Sì, hai ragione, ho fatto un video per loro ed è stato abbastanza divertente ja|du hast|recht|ich habe|gemacht|ein|Video|für|sie|und|es ist|gewesen|ziemlich|lustig oui|tu as|raison|j'ai|fait|une|vidéo|pour|eux|et|il est|été|assez|amusant Yes|you have|reason|I have|made|a|video|for|them|and|it is|been|quite|funny Yes, you are right, I made a video for them and it was quite fun Oui, tu as raison, j'ai fait une vidéo pour eux et c'était assez amusant Ja, du hast recht, ich habe ein Video für sie gemacht und es war ziemlich lustig

e anche un po', come dire... mi ha fatto uscire dalla zona di comfort und|auch|ein|bisschen|wie|sagen|mir|es hat|gemacht|hinauszugehen|aus der|Zone|der|Komfort et|aussi|un|peu|comme|dire|me|il a|fait|sortir|de la|zone|de|confort and|also|a|bit|as|to say|to me|it has|made|to go out|from the|zone|of|comfort and also a bit, how should I say... it pushed me out of my comfort zone. et aussi un peu, comment dire... ça m'a fait sortir de ma zone de confort. und auch ein bisschen, wie soll ich sagen... es hat mich aus meiner Komfortzone gebracht.

perché intervistare sconosciuti per strada se non sei abituato ti mette un po' di paura, |entrevistar||||||||||||| weil|interviewen|Unbekannte|auf|Straße|wenn|nicht|du bist|gewöhnt|dir|es macht|ein|bisschen|von|Angst parce que|interviewer|inconnus|pour|rue|si|ne|tu es|habitué|te|ça te met|un|peu|de|peur because|to interview|strangers|for|street|if|not|you are|used|to you|it puts|a|little|of|fear because interviewing strangers on the street, if you're not used to it, makes you a little scared, parce qu'interroger des inconnus dans la rue si tu n'es pas habitué te fait un peu peur, Warum es Angst macht, unbekannte Menschen auf der Straße zu interviewen, wenn man es nicht gewohnt ist,

un po' di caga, come diciamo in italiano. |||caca|||| ein|bisschen|von|Scheiße|wie|wir sagen|auf|Italienisch un|peu|de|peur|comme|nous disons|en|italien a|little|of|shit|as|we say|in|Italian a little nervous, as we say in Italian. un peu de chier, comme on dit en italien. ein bisschen Angst, wie wir auf Italienisch sagen.

Non ho più fatto video per loro perché innanzitutto preferisco sviluppare questo progetto nicht|ich habe|mehr|gemacht|Videos|für|sie|weil|vor allem|ich bevorzuge|entwickeln|dieses|Projekt ne|j'ai|plus|fait|vidéos|pour|eux|parce que|tout d'abord|je préfère|développer|ce|projet not|I have|anymore|done|videos|for|them|because|first of all|I prefer|to develop|this|project I haven't made videos for them anymore because, first of all, I prefer to develop this project Je n'ai plus fait de vidéos pour eux parce qu'avant tout je préfère développer ce projet Ich habe keine Videos mehr für sie gemacht, weil ich zunächst dieses Projekt entwickeln möchte,

e direi che la mia scelta si è rivelata azzeccata. |||||||||acertada und|ich würde sagen|dass|die|meine|Wahl|sie|sie ist|sich herausgestellt|passend et|je dirais|que|ma||choix|si|elle est|révélée|juste and|I would say|that|the|my|choice|it|it is|revealed|right and I would say that my choice has proven to be right. et je dirais que mon choix s'est avéré judicieux. und ich würde sagen, dass meine Wahl sich als richtig erwiesen hat.

Poi perché è un lavoraccio fare i doppi sottotitoli come li fanno loro, ||||trabajo duro|||||||| dann|weil|es ist|ein|harte Arbeit|machen|die|doppelten|Untertitel|wie|sie|sie machen|sie alors|pourquoi|c'est|un|travail difficile|faire|les|doubles|sous-titres|comme|les|ils font|eux then|because|it is|a|hard work|to do|the|double|subtitles|as|them|they do|them Then because it's a tough job to do double subtitles like they do, Puis parce que c'est un vrai travail de faire des sous-titres doubles comme ils le font, Dann, weil es eine mühsame Arbeit ist, die Untertitel doppelt zu machen, wie sie es tun,

è davvero un lavoro molto molto lungo e a fronte di questo lavoro si guadagna molto molto poco, es ist|wirklich|ein|Arbeit|sehr|sehr|lang|und|angesichts|Front|von|dieser|Arbeit|man|verdient|sehr|sehr|wenig c'est|vraiment|un|travail|très|très||||||||||||peu it is|really|a|job|very|very||||||||||||little it's really a very, very long job and in return for this work, you earn very, very little, c'est vraiment un travail très très long et en contrepartie de ce travail, on gagne très très peu, ist es wirklich eine sehr, sehr lange Arbeit und im Verhältnis zu dieser Arbeit verdient man sehr, sehr wenig,

cioè si guadagna quanto guadagna il video su YouTube che è già di per sé pochissimo das heißt|man|verdient|so viel|verdient|das|Video|auf|YouTube|das|es ist|bereits|von|für|sich|sehr wenig c'est-à-dire|on|gagne|combien|il gagne|le|vidéo|sur|YouTube|qui|c'est|déjà|de|pour|soi|très peu that is|themselves|they earn|how much|they earn|the|video|on|YouTube|that|it is|already|of|for|itself|very little I mean you earn as much as the video makes on YouTube, which is already very little in itself, c'est-à-dire qu'on gagne autant que ce que la vidéo gagne sur YouTube, ce qui est déjà très peu, das heißt, man verdient so viel wie das Video auf YouTube, was schon für sich genommen sehr wenig ist,

e poi tipo metà di quei guadagni andavano a loro, ai... ai creatori di Easy Languages, ||||||ganancias||||||||| und|dann|etwa|die Hälfte|von|diesen|Einnahmen|sie gingen|an|sie|an die|an die|Schöpfer|von|Easy|Languages et|puis|genre|moitié|de|ces|gains|ils alla|à|eux|aux|aux|créateurs|de|Easy|Languages and|then|like|half|of|those|earnings|they went|to|them|to the|to the|creators|of|Easy|Languages and then like half of those earnings went to them, to... to the creators of Easy Languages, et puis par exemple, la moitié de ces gains allaient à eux, aux... aux créateurs d'Easy Languages, und dann gingen etwa die Hälfte dieser Einnahmen an sie, an... an die Schöpfer von Easy Languages,

quindi no, non... non fa per me sinceramente. also|nein|nicht|nicht|es macht|für|mich|ehrlich gesagt donc|non|pas||ça fait|pour|moi|sincèrement therefore|no|not||it does|for|me|honestly so no, it doesn't... it honestly doesn't suit me. donc non, non... ça ne me convient pas sincèrement. Also nein, das... das ist ehrlich gesagt nichts für mich.

Berenice Campos che tra l'altro è una mia studente: Berenice|Campos|die|unter|anderem|sie ist|eine|meine|Studentin Berenice|Campos|qui|entre|autres|elle est|une|ma|étudiante Berenice|Campos|that|among|the other|she is|a|my|student Berenice Campos who, by the way, is one of my students: Berenice Campos qui d'ailleurs est une de mes étudiantes : Berenice Campos, die übrigens meine Schülerin ist:

"Se non avessi raggiunto questo meritato successo |||||merecido| wenn|nicht|ich hätte|erreicht|diesen|verdienten|Erfolg si|pas|j'avais|atteint|ce|mérité|succès if|not|you had|reached|this|deserved|success "If you hadn't achieved this well-deserved success "Si je n'avais pas atteint ce succès mérité "Wenn du diesen wohlverdienten Erfolg nicht erreicht hättest,

come pensi sarebbe [stato] il tuo percorso professionale?" wie|du denkst|es wäre||der|dein|Weg|beruflich comment|tu penses|ça serait|été|le|ton|parcours|professionnel how|you think|it would be||the|your|path|professional how do you think your professional journey would have been?" comment penses-tu que ton parcours professionnel aurait été ?" wie denkst du, wäre dein beruflicher Werdegang gewesen?"

Non lo so, probabilmente avrei cercato un lavoro normale, diciamo, in qualche... in qualche azienda. nicht|es|ich weiß|wahrscheinlich|ich hätte|gesucht|einen|Job|normalen|sagen wir|in|irgendeiner|||Firma ne|le|sais|probablement|j'aurais|cherché|un|travail|normal|disons|dans|quelque|||entreprise not|it|I know|probably|I would have|searched|a|job|normal|let's say|in|some|||company I don't know, I would probably have looked for a normal job, let's say, in some... in some company. Je ne sais pas, probablement j'aurais cherché un travail normal, disons, dans une... dans une entreprise. Ich weiß es nicht, wahrscheinlich hätte ich einen normalen Job gesucht, sagen wir, in irgendeiner... in irgendeiner Firma.

Non penso che avrei fatto il traduttore. nicht|ich denke|dass|ich hätte|gemacht|den|Übersetzer ne|pense|que|j'aurais|fait|le|traducteur not|I think|that|I would have|done|the|translator I don't think I would have become a translator. Je ne pense pas que j'aurais fait traducteur. Ich denke nicht, dass ich Übersetzer geworden wäre.

Io ho studiato per fare il traduttore ma non penso che avrei intrapreso la carriera da traduttore. ich|ich habe|studiert|um|zu machen|den|Übersetzer|aber|nicht|ich denke|dass|ich hätte|eingeschlagen|die|Karriere|als|Übersetzer je|ai|étudié|pour|faire|le|traducteur|mais|ne|pense|que|j'aurais|entrepris|la|carrière|de|traducteur I|I have|studied|to|to do|the|translator|but|not|I think|that|I would have|undertaken|the|career|as|translator I studied to be a translator but I don't think I would have pursued a career as a translator. J'ai étudié pour devenir traducteur mais je ne pense pas que j'aurais entrepris la carrière de traducteur. Ich habe studiert, um Übersetzer zu werden, aber ich glaube nicht, dass ich die Karriere als Übersetzer eingeschlagen hätte.

Sara 2: "Ti piacerebbe vivere all'estero insegnando l'italiano?" Sara|dir|würde es dir gefallen|zu leben|im Ausland|unterrichtend|Italienisch Sara|te|plairait|vivre|à l'étranger|enseignant|l'italien Sara|you|would you like|to live|abroad|teaching|Italian Sara 2: "Would you like to live abroad teaching Italian?" Sara 2 : "Aimerais-tu vivre à l'étranger en enseignant l'italien ?" Sara 2: "Würdest du gerne im Ausland leben und Italienisch unterrichten?"

Mi piacerebbe fare qualche esperienza di insegnamento dell'italiano all'estero mir|würde gefallen|machen|einige|Erfahrung|des|Unterricht|des Italienischen|im Ausland me|plairait|faire|quelques|expérience|de|enseignement|de l'italien|à l'étranger I|I would like|to do|some|experience|of|teaching|of Italian|abroad I would like to gain some experience teaching Italian abroad. J'aimerais faire quelques expériences d'enseignement de l'italien à l'étranger Ich würde gerne einige Erfahrungen im Unterrichten von Italienisch im Ausland sammeln.

e se c'è qualche, che ne so, scuola di lingue o scuola normale, università und|wenn|es gibt|irgendeine|die|nicht|so|Schule|für|Sprachen|oder|Schule|normale|Universität et|si|il y a|quelques|que|pas|je sais|école|de|langues|ou|école|normale|université and|if|there is|some|that|of it|I know|school|of|languages|or|school|normal|university And if there is any, I don't know, language school or regular school, university, et s'il y a une, je ne sais pas, école de langues ou école normale, université Und wenn es irgendeine, ich weiß nicht, Sprachschule oder normale Schule, Universität gibt,

che vuole invitarmi mi piacerebbe molto partecipare a qualche evento, iniziativa ||invitarme||||||||iniciativa die|will|mich einladen|mir|würde gefallen|sehr|teilnehmen|an|irgendeinem|Event|Initiative que|elle veut|m'inviter|me|plairait|beaucoup|participer|à|quelques|événement|initiative that|they want|to invite me|to me|I would like|very|to participate|to|some|event|initiative that wants to invite me, I would really like to participate in some event, initiative qui veut m'inviter, j'aimerais beaucoup participer à quelques événements, initiatives die mich einladen möchte, würde ich sehr gerne an irgendeiner Veranstaltung, Initiative teilnehmen,

che fate nel vostro paese. die|macht|in|eurem|Land que|vous faites|dans le|votre|pays that|you do|in the|your|country that you have in your country. que vous organisez dans votre pays. die ihr in eurem Land macht.

Sarebbe una scusa di [per*] viaggiare, quindi scrivetemi. es wäre|eine|Ausrede|für|für|Reisen|also|schreibt mir ce serait|une|excuse|de|pour|voyager|donc|écrivez-moi it would be|a|excuse|to||to travel|therefore|write to me It would be an excuse to travel, so write to me. Ce serait une excuse pour voyager, donc écrivez-moi. Es wäre eine Ausrede, um zu reisen, also schreibt mir.

Francesco Toninelli 2: "Cosa ne pensi della neutralizzazione o meno del proprio accento? ||||||neutralización||||| Francesco|Toninelli|was|darüber|denkst|über die|Neutralisierung|oder|weniger|des|eigenen|Akzent Francesco|Toninelli|quoi|ne|penses|de la|neutralisation|ou|moins|de l'|propre|accent Francesco|Toninelli|what|of it|you think|of the|neutralization|or|less|of the|own|accent Francesco Toninelli 2: "What do you think about neutralizing or not neutralizing one's accent? Francesco Toninelli 2 : "Que penses-tu de la neutralisation ou non de son accent ? Francesco Toninelli 2: "Was hältst du von der Neutralisierung oder Nicht-Neutralisierung des eigenen Akzents?

Pensando al rapporto "inglese – altre lingue" ma anche "italiano – dialetti". denkend|an das|Verhältnis|Englisch|andere|Sprachen|aber|auch|Italienisch|Dialekte en pensant|au|rapport|anglais|autres|langues|mais|aussi|italien|dialectes thinking|to the|relationship|English|other|languages|but|also|Italian|dialects Thinking about the relationship "English – other languages" but also "Italian – dialects". En pensant à la relation "anglais – autres langues" mais aussi "italien – dialectes". Denkend an das Verhältnis "Englisch – andere Sprachen" aber auch "Italienisch – Dialekte".

La trovi... la trovi una cosa positiva, negativa o utile? die|du findest|die|du findest|eine|Sache|positiv|negativ|oder|nützlich la|trouves|la|trouves|une|chose|positive|négative|ou|utile the|you find|the|you find|a|thing|positive|negative|or|useful Do you find it... do you find it a positive, negative, or useful thing? Tu trouves ça... une chose positive, négative ou utile ? Findest du... findest du es positiv, negativ oder nützlich?

Partiamo dal presupposto che chi discrimina qualche persona apertamente ||supuesto|||||| wir starten|von|Voraussetzung|dass|wer|diskriminiert|irgendeine|Person|offen partons|de|présupposé|que|celui qui|discrimine|quelque|personne|ouvertement let's start|from the|assumption|that|who|discriminates|some|person|openly Let's start from the assumption that anyone who openly discriminates against someone Partons du principe que ceux qui discriminent ouvertement quelqu'un Lass uns davon ausgehen, dass jemand, der offen eine Person diskriminiert

sulla base dell'accento è un idiota, ok? auf der|Grundlage|des Akzents|ist|ein|Idiot|ok sur la|base|de l'accent|est|un|idiot|ok on the|basis|of the accent|he/she is|a|idiot|ok based on their accent is an idiot, okay? sur la base de l'accent sont des idiots, d'accord ? aufgrund des Akzents ein Idiot ist, okay?

Ritengo però che noi esseri umani siamo molto molto bravi a livello proprio evolutivo a riconoscere i dialetti. |||||||||||||evolutivo|||| ich denke|aber|dass|wir|Wesen|Menschen|wir sind|sehr|sehr|gut|in|Hinsicht|gerade|evolutionär|in|erkennen|die|Dialekte je pense|cependant|que|nous|êtres|humains|nous sommes|très||bons|à|niveau|propre|évolutif|à|reconnaître|les|dialectes I believe|however|that|we|beings|human|we are|very||good|at|level|own|evolutionary|to|to recognize|the|dialects However, I believe that we human beings are very, very good at an evolutionary level at recognizing dialects. Je pense cependant que nous, les êtres humains, sommes très très doués sur le plan évolutif pour reconnaître les dialectes. Ich denke jedoch, dass wir Menschen auf evolutionärer Ebene sehr gut darin sind, Dialekte zu erkennen.

Ci sono anche degli studi... cioè dialetti, gli accenti intendo. es|gibt|auch|einige|Studien|das heißt|Dialekte|die|Akzente|ich meine il y|a|aussi|des|études|c'est-à-dire|dialectes|les|accents|je veux dire there|are|also|some|studies|that is|dialects|the|accents|I mean There are also studies... I mean dialects, accents I mean. Il y a aussi des études... enfin, des dialectes, je veux dire les accents. Es gibt auch Studien... ich meine Dialekte, die Akzente.

Ci sono degli studi che dimostrano che... che in una frazione di secondo noi esseri umani, ||||||||||fracción||||| es|gibt|einige|Studien|die|zeigen|dass|dass|in|einer|Bruch|von|Sekunde|wir|Wesen|Menschen il y a|il y a|des|études|que|ils montrent|que||dans|une|fraction|de|seconde|nous|êtres|humains there|they are|some|studies|that|they demonstrate|that||in|a|fraction|of|second|we|beings|human There are studies that show that... in a fraction of a second we human beings, Il existe des études qui montrent que... que dans une fraction de seconde, nous, les êtres humains, Es gibt Studien, die zeigen, dass... dass wir Menschen in einem Bruchteil einer Sekunde,

ma anche gli animali sono in grado di riconoscere come una persona o un animale parla aber|auch|die|Tiere|sind|in|der Lage|zu|erkennen|wie|eine|Person|oder|ein|Tier|spricht mais|aussi|les|animaux|ils sont|en|mesure|de|reconnaître|comment|une|personne|ou|un|animal|il parle but|also|the|animals|they are|in|ability|to|to recognize|how|a|person|or|a|animal|they speak but also animals are able to recognize how a person or an animal speaks mais aussi les animaux, sont capables de reconnaître comment une personne ou un animal parle aber auch Tiere in der Lage sind zu erkennen, wie eine Person oder ein Tier spricht

(nel caso dell'animale fa suoni), ||del animal|| im|Fall|des Tieres|macht|Geräusche dans le|cas|de l'animal|il fait|sons in the|case|of the animal|it makes|sounds (in the case of the animal it makes sounds), (dans le cas de l'animal, il fait des sons), (im Fall des Tieres macht es Geräusche),

quindi se si vuole entrare a far parte di un gruppo può essere una buona idea cercare di imitare quell'accento. |||||||||||||||||||ese acento also|wenn|man|will|eintreten|in|Teil|Teil|von|einer|Gruppe|kann|sein|eine|gute|Idee|versuchen|zu|imitieren| donc|si|on|on veut|entrer|à|faire|partie|de|un|groupe|il peut|être|une|bonne|idée|chercher|de|imiter|cet accent therefore|if|oneself|one wants|to enter|to|to make|part|of|a|group|it can|to be|a|good|idea|to try|to|to imitate|that accent so if you want to become part of a group it might be a good idea to try to imitate that accent. donc si l'on veut faire partie d'un groupe, il peut être une bonne idée d'essayer d'imiter cet accent. deshalb kann es eine gute Idee sein, zu versuchen, diesen Akzent zu imitieren, wenn man Teil einer Gruppe werden möchte.

Io non parlerei di neutralizzare il proprio accento perché è brutto ||||neutralizar|||||| ich|nicht|würde sprechen|über|neutralisieren|den|eigenen|Akzent|weil|es ist|hässlich je|ne|parlerais|de|neutraliser|le|propre|accent|parce que|c'est|moche I|not|I would speak|about|to neutralize|the|own|accent|because|it is|ugly I wouldn't talk about neutralizing one's accent because it's ugly. Je ne parlerais pas de neutraliser son accent parce que c'est moche. Ich würde nicht davon sprechen, seinen eigenen Akzent zu neutralisieren, weil das hässlich ist.

ma direi è più bello parlare di acquisizione di un altro accento. |||||||adquisición|||| aber|ich würde sagen|es ist|schöner|schön|sprechen|über|Erwerb|eines||anderen|Akzent mais|je dirais|c'est|plus|beau|parler|de|acquisition|d'|un|autre|accent but|I would say|it is|more|beautiful|to speak|about|acquisition|of|a|another|accent But I would say it's nicer to talk about acquiring another accent. Mais je dirais qu'il est plus beau de parler d'acquisition d'un autre accent. Aber ich würde sagen, es ist schöner, von der Aneignung eines anderen Akzents zu sprechen.

Gerald 16: "Ciao Davide! Tu hai detto spesso che sei un insegnante su Italki Gerald|Hallo|Davide|du|du hast|gesagt|oft|dass|du bist|ein|Lehrer|auf|Italki Gerald|salut|Davide|tu|tu as|dit|souvent|que|tu es|un|enseignant|sur|Italki Gerald|Hello|Davide|you|you have|said|often|that|you are|a|teacher|on|Italki Gerald 16: "Hi Davide! You often said that you are a teacher on Italki. Gerald 16 : "Salut Davide ! Tu as souvent dit que tu es enseignant sur Italki. Gerald 16: "Hallo Davide! Du hast oft gesagt, dass du Lehrer bei Italki bist.

ma credo che fosse la settimana scorsa, hai menzionato che non accetti più studenti. |||||||||||aceptas|| aber|ich glaube|dass|es war|die|Woche|letzte|du hast|erwähnt|dass|nicht|du akzeptierst|keine|Schüler mais|je crois|que|c'était|la|semaine|dernière|tu as|mentionné|que|ne|tu n'acceptes|plus|étudiants but|I believe|that|it was|the|week|last|you have|mentioned|that|not|you accept|more|students But I believe it was last week, you mentioned that you are no longer accepting students. Mais je crois que la semaine dernière, tu as mentionné que tu n'acceptais plus d'élèves. Aber ich glaube, letzte Woche hast du erwähnt, dass du keine Schüler mehr annimmst.

Hai mai pensato di fare classi di gruppo forse servendoti di Zoom o altre piattaforme simili? |||||||||usando|||||plataformas| du hast|jemals|gedacht|zu|machen|Klassen|von|Gruppe|vielleicht|dir bedienen|von|Zoom|oder|andere|Plattformen|ähnlich tu as|jamais|pensé|de|faire|cours|de|groupe|peut-être|en te servant|de|Zoom|ou|autres|plateformes|similaires you have|ever|thought|to|to do|classes|of|group|maybe|using|of|Zoom|or|other|platforms|similar Have you ever thought about doing group classes perhaps using Zoom or other similar platforms? As-tu déjà pensé à faire des cours en groupe peut-être en utilisant Zoom ou d'autres plateformes similaires ? Hast du jemals darüber nachgedacht, Gruppenkurse vielleicht über Zoom oder ähnliche Plattformen anzubieten?

Vorrei veramente fare lezioni con te. ich möchte|wirklich|machen|Unterricht|mit|dir je voudrais|vraiment|faire|cours|avec|toi I would like|really|to do|lessons|with|you I would really like to have lessons with you. Je voudrais vraiment prendre des cours avec toi. Ich würde wirklich gerne Unterricht mit dir machen.

Sì, in realtà già qualche mese fa pensavo di fare lezioni di gruppo, club di conversazione, ja|in|Wirklichkeit|schon|einige|Monate|her|ich dachte|zu|machen|Unterricht|von|Gruppe|Club|von|Konversation oui|en|réalité|déjà|quelques|mois|il y a|je pensais|de|faire|cours|de|groupe|club|de|conversation yes|in|reality|already|some|month|ago|I was thinking|to|to do|lessons|of|group|club|of|conversation Yes, actually a few months ago I was thinking about doing group lessons, conversation clubs, Oui, en fait, il y a déjà quelques mois, je pensais à faire des cours en groupe, des clubs de conversation, Ja, tatsächlich habe ich vor ein paar Monaten schon darüber nachgedacht, Gruppenkurse, Konversationsclubs,

cose di questo tipo. Dinge|von|dieser|Art choses|de|ce|type things|of|this|type things like that. des choses de ce genre. solche Dinge zu machen.

Fatemi sapere nei commenti se vi può interessare una cosa del genere. lasst mich|wissen|in den|Kommentaren|ob|euch|es kann|interessieren|eine|Sache|von der|Art faites-moi|savoir|dans les|commentaires|si|vous|peut|intéresser|une|chose|de|genre let me know|to know|in the|comments|if|to you|it can|to interest|a|thing|of the|type Let me know in the comments if you might be interested in something like this. Faites-moi savoir dans les commentaires si cela vous intéresse. Lasst mich in den Kommentaren wissen, ob euch so etwas interessieren könnte.

Se tante persone dicono di sì magari organizzerò. |||||||organizaré wenn|viele|Menschen|sie sagen|zu|ja|vielleicht|ich werde organisieren si|beaucoup de|personnes|elles disent|de|oui|peut-être|j'organiserai if|many|people|they say|to|yes|maybe|I will organize If many people say yes, maybe I will organize it. Si beaucoup de gens disent oui, je vais peut-être organiser. Wenn viele Leute ja sagen, werde ich vielleicht etwas organisieren.

Christopher Freeman: "La mia domanda è: in che lingua pensi? Pensi mai in lingue diverse dall'italiano?" Christopher|Freeman|die|meine|Frage|sie ist|in|welche|Sprache|du denkst|du denkst|jemals|in|Sprachen|verschiedene|als Italienisch Christopher|Freeman|ma|ma|question|est|en|quelle|langue|tu penses|tu penses|jamais|en|langues|différentes|de l'italien Christopher|Freeman|the|my|question|it is|in|that|language|you think|do you think|ever|in|languages|different|from Italian Christopher Freeman: "My question is: what language do you think in? Do you ever think in languages other than Italian?" Christopher Freeman : "Ma question est : dans quelle langue penses-tu ? Penses-tu jamais dans des langues autres que l'italien ?" Christopher Freeman: "Meine Frage ist: In welcher Sprache denkst du? Denkst du jemals in anderen Sprachen als Italienisch?"

Ma io penso che in generale non è che pensiamo sempre verbalmente, no? |||||||||||verbalmente| aber|ich|ich denke|dass|in|allgemein|nicht|es ist|dass|wir denken|immer|verbal|nein mais|je|je pense|que|en|général|ne|est|que|nous pensons|toujours|verbalement|non but|I|I think|that|in|general|not|it is|that|we think|always|verbally|no But I think that in general we don't always think verbally, right? Mais je pense qu'en général, ce n'est pas que nous pensons toujours verbalement, non ? Aber ich denke, dass wir im Allgemeinen nicht immer verbal denken, oder?

A volte i pensieri sono immagini, sono... sono cose che non sono parole, non sono verbali secondo me, manchmal|Gedanken|die|sind|sie sind|Bilder|sie sind|sie sind|Dinge|die|nicht|sie sind|Wörter|nicht|sie sind|verbal|nach|mir parfois|fois|les|pensées|sont|images|sont|sont|choses|que|ne|sont|mots|ne|sont|verbales|selon|moi sometimes|times|the|thoughts|they are|images|they are|they are|||not|they are||||verbal|according|to me Sometimes thoughts are images, they are... they are things that are not words, they are not verbal in my opinion, Parfois, les pensées sont des images, ce sont... ce sont des choses qui ne sont pas des mots, qui ne sont pas verbales selon moi, Manchmal sind Gedanken Bilder, sie sind... sie sind Dinge, die keine Worte sind, die meiner Meinung nach nicht verbal sind,

però a volte lo sono e quando i pensieri sono "verbali", diciamo, aber|manchmal|Gedanken|sie|sie sind||||||verbal|wir sagen mais|à|fois|cela|sont|et|quand|les|pensées|sont|verbales|disons but|sometimes|times|it|they are|and|when|the|thoughts|they are|verbal|let's say but sometimes they are, and when thoughts are "verbal", let's say, mais parfois elles le sont et quand les pensées sont "verbales", disons, aber manchmal sind sie es und wenn die Gedanken "verbal" sind, sagen wir,

secondo me sono ovviamente in italiano, a volte anche in inglese. nach|mir|sie sind|offensichtlich|auf|Italienisch|manchmal|auch||auf|Englisch selon|moi|sont|évidemment|en|italien|à|fois|aussi|en|anglais according|to me|they are|obviously|in|Italian|sometimes|times|also|in|English in my opinion they are obviously in Italian, sometimes also in English. selon moi, elles sont évidemment en italien, parfois aussi en anglais. sind sie meiner Meinung nach offensichtlich auf Italienisch, manchmal auch auf Englisch.

L'inglese ha un ruolo predomi... cioè, non predominante ma molto forte nella mia testa. ||||predomi||||||||| Englisch|es hat|eine|Rolle|vorherrschend|das heißt|nicht|vorherrschend|sondern|sehr|stark|in|meinem|Kopf l'anglais|a|un|rôle|prédominant|c'est-à-dire|ne|prédominant|mais|très|fort|dans|ma|tête the English|it has|a|role|predominant|that is|not|predominant|but|very|strong|in the|my|head English has a predominant role... I mean, not predominant but very strong in my head. L'anglais a un rôle prédominant... enfin, pas prédominant mais très fort dans ma tête. Englisch hat eine vorherrschende Rolle... also, nicht vorherrschend, aber sehr stark in meinem Kopf.

Tracy Peel chiede dei consigli per fare uno scambio linguistico. Tracy|Peel|sie fragt|nach|Ratschlägen|um|machen|ein|Austausch|sprachlich Tracy|Peel|elle demande|des|conseils|pour|faire|un|échange|linguistique Tracy|Peel|she asks|some|advice|to|to do|a|exchange|linguistic Tracy Peel asks for advice on doing a language exchange. Tracy Peel demande des conseils pour faire un échange linguistique. Tracy Peel bittet um Ratschläge für einen Sprachaustausch.

E tra l'altro ho un'intervista su questo argomento, andatela ad ascoltare. ||||||||veo|| und|unter|anderem|ich habe|ein Interview|über|dieses|Thema|geht es euch an|zu|anhören et|parmi|l'autre|j'ai|une interview|sur|ce|sujet|allez-y|à|écouter and|among|the other|I have|an interview|on|this|topic|go and|to|listen By the way, I have an interview on this topic, go listen to it. Et d'ailleurs, j'ai une interview sur ce sujet, allez l'écouter. Übrigens habe ich ein Interview zu diesem Thema, hört es euch an.

Trova un giorno alla settimana e questo è vero anche per le lezioni, finde|einen|Tag|in der|Woche|und|das|es ist|wahr|auch|für|die|Stunden trouve|un|jour|à la|semaine|et|cela|est|vrai|aussi|pour|les|cours find|a|day|in the|week|and|this|it is|true|also|for|the|lessons Find a day of the week and this is also true for lessons, Trouve un jour par semaine et cela est vrai aussi pour les leçons, Finde einen Tag in der Woche, und das gilt auch für den Unterricht,

magari pensa a ciò di cui vuoi parlare e prova a dirlo a te stesso prima di dirlo all'altra persona o all'insegnante, vielleicht|denke|an|das|worüber|was|du willst|sprechen|und|versuche|zu|es dir zu sagen|zu|dir|selbst|bevor|zu|es zu sagen|der anderen|Person|oder|dem Lehrer peut-être|pense|à|ce|de|dont|tu veux|parler|et|essaie|à|le dire|à|toi|même|avant|de|le dire|à l'autre|personne|ou|à l'enseignant maybe|think|to|that|of|which|you want|to talk|and|try|to|to say it|to|yourself|self|before|to|to say it|to the other|person|or|to the teacher maybe think about what you want to talk about and try to say it to yourself before saying it to the other person or the teacher, peut-être pense à ce que tu veux dire et essaie de te le dire à toi-même avant de le dire à l'autre personne ou à l'enseignant, vielleicht denkst du an das, worüber du sprechen möchtest, und versuchst, es dir selbst zu sagen, bevor du es der anderen Person oder dem Lehrer sagst,

così sarai già più preparata. also|du wirst sein|schon|mehr|vorbereitet donc|tu seras|déjà|plus|préparée so|you will be|already|more|prepared so you will already be more prepared. Ainsi, tu seras déjà mieux préparée. so wirst du schon besser vorbereitet sein.

Constantin mi scrive che stud... lui studia in Francia con compagni francesi e lui non è francese, |||||||||||franceses||||| Constantin|mir|er schreibt|dass|er studiert|er|er studiert|in|Frankreich|mit|Mitschüler|französischen|und|er|nicht|er ist|Franzose Constantin|à moi|il écrit|que|il étudie|lui|il étudie|en|France|avec|camarades|français|et|lui|pas|il est|français Constantin|to me|he writes|that|study|he|he studies|in|France|with|classmates|French|and|he|not|he is|French Constantin writes to me that he studies... he studies in France with French classmates and he is not French, Constantin m'écrit qu'il étudie... il étudie en France avec des camarades français et il n'est pas français, Constantin schreibt mir, dass er stud... er studiert in Frankreich mit französischen Kommilitonen und er ist kein Franzose,

lui vorrebbe parlare in francese con i suoi compagni ma spesso gli rispondono in inglese er|er würde gerne|sprechen|auf|Französisch|mit|seinen|seinen|Mitschüler|aber|oft|ihnen|sie antworten|auf|Englisch lui|il voudrait|parler|en|français|avec|ses|ses|camarades|mais|souvent|à eux|ils répondent|en|anglais he|he would like|to speak|in|French|with|the|his|classmates|but|often|to him|they respond|in|English he would like to speak in French with his classmates but they often respond to him in English il aimerait parler en français avec ses camarades mais souvent ils lui répondent en anglais er würde gerne auf Französisch mit seinen Kommilitonen sprechen, aber oft antworten sie ihm auf Englisch.

oppure un po' in francese ma poi perdono la pazienza e passano all'inglese. oder|ein|bisschen|auf|Französisch|aber|dann|sie verlieren|die|Geduld|und|sie wechseln| ou|un|peu|en|français|mais|ensuite|ils perdent|la|patience|et|ils passent| or|a|little|in|French|but|then|they lose|the|patience|and|they switch| or a little in French but then they lose patience and switch to English. ou un peu en français mais ensuite ils perdent patience et passent à l'anglais. Oder ein bisschen auf Französisch, aber dann verlieren sie die Geduld und wechseln zu Englisch.

Come ovviare a questa situazione? wie|abhelfen|auf|diese|Situation comment|remédier|à|cette|situation how|to remedy|to|this|situation How to remedy this situation? Comment remédier à cette situation ? Wie kann man diese Situation beheben?

Secondo me devi insistere. laut|mir|du musst|insistieren selon|moi|tu dois|insister according|to me|you must|to insist In my opinion, you need to insist. À mon avis, tu dois insister. Meiner Meinung nach musst du darauf bestehen.

Insisti, insisti, insisti. ||insiste insistiere|insistiere|insistiere insiste|insiste|insiste insist|you insist|you insist Insist, insist, insist. Insiste, insiste, insiste. Bestehe darauf, bestehe darauf, bestehe darauf.

Magari di' ai tuoi compagni: "scusate, io voglio imparare il francese". vielleicht|sag|deinen|deinen|Mitschüler|entschuldigt|ich|ich will|lernen|das|Französisch peut-être|dis|à|tes|camarades|excusez|je|je veux|apprendre|le|français maybe|say|to the|your|classmates|excuse me|I|I want|to learn|the|French Maybe tell your classmates: "excuse me, I want to learn French". Peut-être dis à tes camarades : "excusez-moi, je veux apprendre le français". Vielleicht sagst du zu deinen Kollegen: "Entschuldigung, ich möchte Französisch lernen".

Comunque questo è un problema molto comune, tante persone ce l'hanno con l'italiano, trotzdem|dieses|ist|ein|Problem|sehr|häufig|viele|Menschen|es|sie haben es|mit|dem Italienischen cependant|ceci|c'est|un|problème|très|commun|beaucoup de|personnes|cela|elles l'ont|contre|l'italien however|this|it is|a|problem|very|common|many|people|||with|the Italian language Anyway, this is a very common problem, many people have it with Italian, De toute façon, c'est un problème très courant, beaucoup de gens en ont avec l'italien, Trotzdem ist das ein sehr häufiges Problem, viele Menschen haben es mit dem Italienischen.

ed è per questo che ho questa maglietta. und|ist|für|dies|dass|ich habe|dieses|T-Shirt et|c'est|pour|cela|que|j'ai|ce|t-shirt and|it is|for|this|that|I have|this|t-shirt and that's why I have this t-shirt. et c'est pour ça que j'ai ce t-shirt. Und genau deshalb habe ich dieses T-Shirt.

"Parlami in italiano, sto facendo pratica". sprich mit mir|auf|Italienisch|ich bin gerade|am machen|Übung parle-moi|en|italien|je suis en train de|faire|pratique speak to me|in|Italian|I am|doing|practice "Speak to me in Italian, I'm practicing". "Parle-moi en italien, je fais des exercices". "Sprich mit mir auf Italienisch, ich übe gerade."

Questa maglietta la trovate sullo store, sul negozio online di Podcast Italiano. dieses|T-Shirt|sie|ihr findet|im|Shop|auf dem|Geschäft|online|von|Podcast|Italienisch cette|t-shirt|la|vous la trouvez|sur le|magasin|sur le|boutique|en ligne|de|Podcast|Italien this|t-shirt|the|you find|on the|store|on the|shop|online|of|Podcast|Italian You can find this t-shirt in the store, on the online shop of Podcast Italiano. Ce t-shirt est disponible sur la boutique, sur le magasin en ligne de Podcast Italiano. Dieses T-Shirt findet ihr im Store, im Online-Shop von Podcast Italiano.

Così quando andrete in italia tutte le persone sanno che non volete sentirvi rispondere in inglese, ||||||||||||oírse||| also|wenn|ihr werdet gehen|nach|Italien|alle|die|Menschen|sie wissen|dass|nicht|ihr wollt|euch fühlen|antworten|auf|Englisch donc|quand|vous irez|en|Italie|toutes|les|personnes|elles savent|que|ne|vous voulez|vous sentir|répondre|en|anglais so|when|you will go|in|Italy|all|the|people|they know|that|not|you want|to feel|to answer|in|English So when you go to Italy, everyone knows that you don't want to be answered in English, Ainsi, quand vous irez en Italie, toutes les personnes savent que vous ne voulez pas entendre de réponses en anglais, So wenn ihr nach Italien geht, wissen alle Leute, dass ihr nicht auf Englisch antworten wollt,

perché voi state imparando l'italiano. Perché sto facendo questa cosa, non lo so. weil|ihr|ihr seid|am Lernen|Italienisch|warum|ich bin am|am Machen|diese|Sache|nicht|es|ich weiß parce que|vous|vous êtes|en train d'apprendre|l'italien|pourquoi|je suis|en train de faire|cette|chose|ne|le|je sais because|you|you are|learning|Italian|why|I am|doing|this|thing|not|it|I know because you are learning Italian. Why I am doing this, I don't know. parce que vous apprenez l'italien. Pourquoi je fais cela, je ne sais pas. weil ihr Italienisch lernt. Warum ich das mache, weiß ich nicht.

Giannis ha fatto tipo 52mila domande. Giannis|er hat|gemacht|etwa|52000|Fragen Giannis|il a|fait|genre|52000|questions Giannis|he has|done|like|52 thousand|questions Giannis has asked like 52 thousand questions. Giannis a posé environ 52 000 questions. Giannis hat ungefähr 52.000 Fragen gestellt.

"Ti piacerebbe diventare professore d'italiano o di una lingua straniera che parli?" dir|würde es dir gefallen|zu werden|Professor|für Italienisch|oder|für|eine|Sprache|Fremdsprache|die|du sprichst te|plairait|devenir|professeur|d'italien|ou|de|une|langue|étrangère|que|tu parles to you|would you like|to become|professor|of Italian|or|of|a|language|foreign|that|you speak "Would you like to become a professor of Italian or a foreign language that you speak?" "Aimerais-tu devenir professeur d'italien ou d'une langue étrangère que tu parles ?" "Würdest du gerne Italienisch- oder eine Fremdsprache, die du sprichst, Professor werden?"

In teoria lo sono già, a meno che tu non intenda professore universitario, in quel caso al momento no. ||||||||||entiendas|||||||| in|Theorie|es|ich bin|schon|es|weniger|dass|du|nicht|du meinst|Professor|Universitätsprofessor|in|diesem|Fall|im|Moment|nein en|théorie|le|je suis|déjà|à|moins|que|tu|ne|je veux dire|professeur|universitaire|dans|quel|cas|à|moment|non in|theory|it|I am|already|unless|less|that|you|not|you mean|professor|university|in|that|case|to the|moment|no In theory, I already am, unless you mean a university professor, in which case not at the moment. En théorie, je le suis déjà, à moins que tu ne parles de professeur d'université, dans ce cas, pas pour le moment. Theoretisch bin ich es schon, es sei denn, du meinst Universitätsprofessor, in diesem Fall im Moment nicht.

Vorresti abitare in un altro paese per esempio in Russia perché parli russo? |vivir||||||||||| du möchtest|wohnen|in|ein|anderes|Land|zum|Beispiel|in|Russland|weil|du sprichst|Russisch tu voudrais|habiter|dans|un|autre|pays|pour|exemple|en|Russie|parce que|tu parles|russe would you like|to live|in|a|another|country|for|example|in|Russia|because|you speak|Russian Would you like to live in another country, for example in Russia, because you speak Russian? Voudrais-tu vivre dans un autre pays, par exemple en Russie, parce que tu parles russe ? Möchtest du zum Beispiel in ein anderes Land ziehen, in Russland, weil du Russisch sprichst?

Beh, ho abitato, se vuoi, in altri paesi in Russia per un mese e mezzo e a Budapest, Ungheria per cinque mesi ||||||||||||||||||Hungría||| naja|ich habe|gewohnt|wenn|du willst|in|anderen|Ländern|in|Russland|für|einen|Monat|und|halb|und|in|Budapest|Ungarn|für|fünf|Monate eh bien|j'ai|habité|si|tu veux|dans|d'autres|pays|en|Russie|pour|un|mois|et|demi|et|à|Budapest|Hongrie|pour|cinq|mois well|I have|lived|if|you want|in|other|countries|in|Russia|for|a|month|and|half|and|to|Budapest|Hungary|for|five|months Well, I have lived, if you want, in other countries in Russia for a month and a half and in Budapest, Hungary for five months. Eh bien, j'ai vécu, si tu veux, dans d'autres pays en Russie pendant un mois et demi et à Budapest, en Hongrie, pendant cinq mois. Nun, ich habe, wenn du so willst, in anderen Ländern in Russland für anderthalb Monate und in Budapest, Ungarn, für fünf Monate gelebt.

però al momento no, non voglio emigrare perché per me con questo progetto secondo me ha senso stare in italia. aber|im|Moment|nein|nicht|ich will|auswandern|weil|für|mich|mit|diesem|Projekt|meiner Meinung nach|mir|es hat|Sinn|bleiben|in|Italien mais|à|moment|non|ne|je veux|émigrer|parce que|pour|moi|avec|ce|projet|selon|moi|ça a|sens|rester|en|Italie but|at the|moment|no|not|I want|to emigrate|because|for|me|with|this|project|according|to me|it has|sense|to stay|in|Italy But at the moment no, I don't want to emigrate because for me with this project it makes sense to stay in Italy. Mais pour le moment, non, je ne veux pas émigrer, car pour moi, avec ce projet, il a du sens de rester en Italie. Aber im Moment möchte ich nicht auswandern, denn für mich macht es mit diesem Projekt meiner Meinung nach Sinn, in Italien zu bleiben.

"La prossima lingua che vorresti imparare?" die|nächste|Sprache|die|du würdest gerne|lernen la|prochaine|langue|que|tu voudrais|apprendre the|next|language|that|you would like|to learn "What is the next language you would like to learn?" "Quelle est la prochaine langue que tu aimerais apprendre ?" "Welche Sprache möchtest du als nächstes lernen?"

Beh, l'ho già detto... il latino. nun|ich habe es|schon|gesagt|der|Latein eh bien|je l'ai||dit|le|latin well|I have|already|said|the|Latin Well, I already said it... Latin. Eh bien, je l'ai déjà dit... le latin. Nun, ich habe es schon gesagt... Latein.

Fernandadsc chiede: "com'è arrivare ai 30 mila iscritti?" Fernandadsc|er fragt|wie ist es|anzukommen|auf|tausend|Abonnenten Fernandadsc|il demande|comment c'est|arriver|à|mille|abonnés username|he/she asks|how is it|to arrive|to the|thousand|subscribers Fernandadsc asks: "What is it like to reach 30 thousand subscribers?" Fernandadsc demande : "Comment c'est d'atteindre 30 000 abonnés ?" Fernandadsc fragt: "Wie ist es, 30.000 Abonnenten zu erreichen?"

In realtà mi sono abbastanza abituato, non è che ci penso tutti i giorni, "oh, 30.000 iscritti!", in|Wirklichkeit|mir|ich bin|ziemlich|gewöhnt|nicht|es ist|dass|ich|ich denke|jeden|die|Tage|oh|Abonnenten en|réalité|me|je me suis|assez|habitué|pas|c'est|que|y|je pense|tous|les|jours|oh|abonnés in|reality|to me|I am|quite|used|not|it is|that|to it|I think|every|the|days|oh|subscribers Actually, I've gotten quite used to it, it's not like I think about it every day, "oh, 30,000 subscribers!" En réalité, je m'y suis assez habitué, ce n'est pas quelque chose auquel je pense tous les jours, "oh, 30 000 abonnés !" Eigentlich habe ich mich ziemlich daran gewöhnt, ich denke nicht jeden Tag daran, "oh, 30.000 Abonnenten!"

non è che ci penso ma dovrei, dovrei essere più grato, perché è davvero qualcosa di bello nicht|es ist|dass|mir|ich denke|aber|ich sollte|ich sollte|sein|mehr|dankbar|weil|es ist|wirklich|etwas|von|schön ne|c'est|que|à cela|je pense|mais|je devrais|je devrais|être|plus|reconnaissant|parce que|c'est|vraiment|quelque chose|de|beau not|it is|that|to us|I think|but|I should||to be|more|grateful|because|it is|really|something|of|beautiful It's not that I think about it, but I should, I should be more grateful, because it's really something beautiful. ce n'est pas que j'y pense mais je devrais, je devrais être plus reconnaissant, parce que c'est vraiment quelque chose de beau Ich denke nicht daran, aber ich sollte, ich sollte dankbarer sein, denn es ist wirklich etwas Schönes.

avere così tante persone che guardano i miei video, che danno un senso haben|so|viele|Menschen|die|sie schauen|die|meine|Videos|die|sie geben|einen|Sinn avoir|tant|de nombreuses|personnes|qui|regardent|mes||vidéos|qui|donnent|un|sens to have|so|many|people|that|they watch|the|my|videos|that|they give|a|meaning Having so many people watching my videos gives a sense. d'avoir tant de personnes qui regardent mes vidéos, qui donnent un sens So viele Menschen zu haben, die meine Videos ansehen, gibt dem Ganzen einen Sinn.

anche a tutte le ore di lavoro che passo a editare questi video, quindi grazie, grazie a tutti voi di nuovo. auch|für|alle|die|Stunden|von|Arbeit|die|ich verbringe|um|bearbeiten|diese|Videos|also|danke|danke|für|alle|euch|von|wieder aussi|à|toutes|les|heures|de|travail|que|je passe|à|éditer|ces|vidéos|donc|merci|merci|à|tous|vous|de|encore also|to|all|the|hours|of|work|that|I spend|to|to edit|these|videos|so|thank you|thank you|to|everyone|you|of|again Also to all the hours of work I spend editing these videos, so thank you, thank you all again. même à toutes les heures de travail que je passe à monter ces vidéos, donc merci, merci à vous tous encore. Auch all die Stunden Arbeit, die ich mit dem Bearbeiten dieser Videos verbringe, also danke, danke an euch alle nochmal.

Varela_architecture: "Come percepiscono e che pensano gli italiani dell'architettura?" |||perceben||||||de la arquitectura ||wie|sie wahrnehmen|und|was|sie denken|die|Italiener|über die Architektur ||comment|ils perçoivent|et|que|ils pensent|les|Italiens|de l'architecture ||how|they perceive|and|that|they think|the|Italians|of architecture Varela_architecture: "How do Italians perceive and what do they think about architecture?" Varela_architecture : "Comment les Italiens perçoivent-ils et que pensent-ils de l'architecture ?" Varela_architecture: "Wie nehmen die Italiener Architektur wahr und was denken sie darüber?"

Secondo me... secondo me noi italiani siamo abbastanza anestetizzati all'architettura, ||||||||anestesiados|a la arquitectura meiner Meinung nach|mir|||wir|Italiener|wir sind|ziemlich|betäubt|gegenüber der Architektur selon|moi|selon|moi|nous|italiens|nous sommes|assez|anesthésiés|à l'architecture according to|me|||we|Italians|we are|quite|anesthetized|to architecture In my opinion... in my opinion, we Italians are quite anesthetized to architecture, À mon avis... à mon avis, nous les Italiens sommes assez anesthésiés par l'architecture, Meiner Meinung nach... meiner Meinung nach sind wir Italiener ziemlich betäubt von der Architektur,

cioè siamo abituati, non ci facciamo molto caso. das heißt|wir sind|gewöhnt|nicht|uns|wir machen|viel|Aufmerksamkeit c'est-à-dire|nous sommes|habitués|ne|nous|nous faisons|beaucoup|attention that is|we are|used|not|to us|we do|much|notice that is, we are used to it, we don't pay much attention. c'est-à-dire que nous sommes habitués, nous n'y faisons pas vraiment attention. das heißt, wir sind daran gewöhnt, wir achten nicht wirklich darauf.

Ed è molto diverso dalla sensazione, dalle sensazioni che provano i turisti che vengono in Italia. |||||||||tienen|||||| und|es ist|sehr|anders|von der|Empfindung|von den|Empfindungen|die|sie empfinden|die|Touristen|die|sie kommen|nach|Italien et|c'est|très|différent|de la|sensation|des|sensations|que|ils éprouvent|les|touristes|qui|ils viennent|en|Italie and|it is|very|different|from the|sensation|from the|sensations|that|they experience|the|tourists|who|they come|to|Italy And it is very different from the feelings that tourists experience when they come to Italy. Et c'est très différent de la sensation, des sensations que ressentent les touristes qui viennent en Italie. Und es ist sehr anders als das Gefühl, die Empfindungen, die Touristen haben, die nach Italien kommen.

che sono circondati dall'architettura e quindi provano questa emozione, questa sindrome di Stendhal ||rodeados|de la arquitectura||||||||| die|sie sind|umgeben|von der Architektur|und|daher|sie empfinden|diese|Emotion|dieses|Syndrom|von|Stendhal que|ils sont|entourés|par l'architecture|et|donc|ils éprouvent|cette|émotion|ce|syndrome|de|Stendhal that|they are|surrounded|by architecture|and|therefore|they experience|this|emotion|this|syndrome|of|Stendhal who are surrounded by architecture and therefore feel this emotion, this Stendhal syndrome. qui sont entourés par l'architecture et donc ressentent cette émotion, ce syndrome de Stendhal. die von der Architektur umgeben sind und daher dieses Gefühl, dieses Stendhal-Syndrom erleben.

che noi italiani non abbiamo, siamo abituati alle cose vecchie, alle chiese del 1200 dass|wir|Italiener|nicht|haben|wir sind|gewöhnt|an die|Dinge|alten|an die|Kirchen|aus dem que|nous|italiens|ne|avons|nous sommes|habitués|aux|choses|vieilles|aux|églises|du that|we|Italians|not|we have|we are|used|to the|things|old|to the|churches|of the that we Italians do not have, we are used to old things, to churches from the 1200s. que nous, Italiens, n'avons pas, nous sommes habitués aux vieilles choses, aux églises du 1200 dass wir Italiener nicht haben, wir sind an alte Dinge gewöhnt, an Kirchen aus dem 1200.

alle cattedrali, a tutte queste cose. Non ci facciamo tanto caso secondo me. |catedrales||||||||||| an die|Kathedralen|an|all diese|diese|Dinge|nicht|uns|machen|viel|Aufmerksamkeit|meiner|Meinung aux|cathédrales|à|toutes|ces|choses|ne|y|faisons|tant|cas|selon|moi to the|cathedrals|to|all|these|things|not|to us|we do|much|notice|according|to me to cathedrals, to all these things. I don't think we pay much attention to it. aux cathédrales, à toutes ces choses. Je pense que nous n'y prêtons pas beaucoup attention. An Kathedralen, an all diese Dinge. Meiner Meinung nach schenken wir dem nicht viel Beachtung.

Jason Donnini: "momenti preferiti durante la tua vita su Youtube". Jason|Donnini|Momente|Lieblingsmomente|während|das|dein|Leben|auf|Youtube Jason|Donnini|moments|préférés|pendant|la|ta|vie|sur|Youtube Jason|Donnini|moments|favorite|during|the|your|life|on|Youtube Jason Donnini: "favorite moments during your life on YouTube." Jason Donnini : "moments préférés de ta vie sur Youtube". Jason Donnini: "bevorzugte Momente in deinem Leben auf Youtube".

In generale sono contento di poter fare questo progetto a tempo pieno, insieme alle mie lezioni, In|allgemein|ich bin|froh|zu|können|machen|dieses|Projekt|auf|Zeit|Vollzeit|zusammen|mit|meinen|Unterricht En|général|je suis|content|de|pouvoir|faire|ce|projet|à|temps|plein|ensemble|à mes|mes|cours in|general|I am|happy|to|to be able|to do|this|project|to|time|full|together|to the|my|lessons In general, I am happy to be able to do this project full-time, along with my lessons, En général, je suis content de pouvoir faire ce projet à plein temps, avec mes cours, Im Allgemeinen bin ich froh, dieses Projekt in Vollzeit machen zu können, zusammen mit meinen Lektionen,

e di poter guadagnare, poter avere un appartamento pagato con i miei soldi, |||||||apartamento||||| und|von|können|verdienen|können|haben|eine|Wohnung|bezahlt|mit|meinen|eigenen|Geld et|de|pouvoir|gagner|pouvoir|avoir|un|appartement|payé|avec|mes|mes|argent and|of|to be able|to earn||to have|a|apartment|paid|with|my|my|money and to be able to earn, to be able to have an apartment paid for with my money, et de pouvoir gagner, pouvoir avoir un appartement payé avec mon argent, und die Möglichkeit zu verdienen, die Möglichkeit, eine Wohnung mit meinem Geld zu haben,

per me questo è un sogno, dico la verità, per me è come vivere in un sogno. für|mich|das|ist|ein|Traum|ich sage|die|Wahrheit|für|mich|ist|wie|leben|in|einen|Traum pour|moi|ceci|est|un|rêve|je dis|la|vérité|pour|moi|est|comme|vivre|dans|un|rêve for|me|this|it is|a|dream|I say|the|truth|for|me|it is|like|to live|in|a|dream for me this is a dream, I tell the truth, for me it is like living in a dream. pour moi c'est un rêve, je dis la vérité, pour moi c'est comme vivre dans un rêve. für mich ist das ein Traum, ich sage die Wahrheit, für mich ist es wie in einem Traum zu leben.

Quindi sì, direi questo, però non ho momenti in particolare. also|ja|ich würde sagen|das|aber|nicht|ich habe|Momente|in|besonderer donc|oui|je dirais|cela|mais|pas|j'ai|moments|en|particulier so|yes|I would say|this|but|not|I have|moments|in|particular So yes, I would say this, but I don't have any particular moments. Donc oui, je dirais cela, mais je n'ai pas de moments particuliers. Also ja, ich würde das sagen, aber ich habe keine besonderen Momente.

Agusbuffa: "come cercare contenuti in una lingua che mi piace molto? Non su Youtube" Agusbuffa|wie|suchen|Inhalte|in|einer|Sprache|die|mir|gefällt|sehr|nicht|auf|Youtube Agusbuffa|comment|chercher|contenus|dans|une|langue|qui|me|plaît|beaucoup|pas|sur|Youtube Agusbuffa|how|to search|content|in|a|language|that|to me|I like|very|not|on|Youtube Agusbuffa: "how to search for content in a language that I really like? Not on Youtube" Agusbuffa : "comment chercher du contenu dans une langue que j'aime beaucoup ? Pas sur Youtube" Agusbuffa: "wie man Inhalte in einer Sprache sucht, die ich sehr mag? Nicht auf Youtube"

Ma, ti consiglio di fare una ricerca su Google, molto semplicemente, aber|dir|ich empfehle|zu|machen|eine|Recherche|auf|Google|sehr|einfach mais|te|je te conseille|de|faire|une|recherche|sur|Google|très|simplement but|to you|I advise|to|to do|a|research|on|Google|very|simply But, I recommend you do a search on Google, very simply, Mais, je te conseille de faire une recherche sur Google, très simplement, Aber ich empfehle dir, eine Google-Suche zu machen, ganz einfach,

e spesso trovi dei forum in cui le persone fanno la tua stessa domanda. und|oft|du findest|einige|Foren|in|denen|die|Menschen|sie stellen|die|deine|gleiche|Frage et|souvent|tu trouves|des|forums|dans|lesquels|les|personnes|elles posent|la|ta|même|question and|often|you find|some|forums|in|which|the|people|they ask|the|your|same|question and you often find forums where people ask the same question as you. et tu trouves souvent des forums où les gens posent la même question que toi. und oft findest du Foren, in denen die Leute die gleiche Frage stellen.

Per l'italiano in particolare, ma magari anche per le altre lingue, io ti consiglio Reddit, il subreddit "Italian Learning", für|das Italienische|in|besonders|aber|vielleicht|auch|für|die|anderen|Sprachen|ich|dir|ich empfehle|Reddit|das|Subreddit|Italienisch|Lernen pour|l'italien|en|particulier|mais|peut-être|aussi|pour|les|autres|langues|je|te|je te conseille|Reddit|le|subreddit|italien|apprentissage for|the Italian|in|particular|but|maybe|also|for|the|other|languages|I|to you|I advise|Reddit|the|subreddit|Italian|Learning For Italian in particular, but maybe for other languages as well, I recommend Reddit, the subreddit "Italian Learning", Pour l'italien en particulier, mais peut-être aussi pour les autres langues, je te conseille Reddit, le subreddit "Apprentissage de l'italien", Für Italienisch im Besonderen, aber vielleicht auch für andere Sprachen, empfehle ich dir Reddit, das Subreddit "Italian Learning",

dove ci sono tante persone che chiedono cose come: wo|es|es gibt|viele|Menschen|die|sie fragen|Dinge|wie où|il y a|il y a|beaucoup de|personnes|qui|elles demandent|choses|comme where|there|they are|many|people|that|they ask|things|like where there are many people asking things like: où il y a beaucoup de gens qui demandent des choses comme : wo viele Leute Fragen stellen wie:

"quali libri posso leggere per imparare l'italiano?", "quali serie TV?", "quali film?", welche|Bücher|ich kann|lesen|um|lernen|Italienisch|welche|Serien|Fernsehsendungen|welche|Filme quels|livres|je peux|lire|pour|apprendre|l'italien|quelles|séries|TV|quels|films which|books|I can|to read|to|to learn|Italian|which|series|TV|which|movies "What books can I read to learn Italian?", "What TV series?", "What movies?" "quels livres puis-je lire pour apprendre l'italien ?", "quelles séries TV ?", "quels films ?" "Welche Bücher kann ich lesen, um Italienisch zu lernen?", "Welche Serien?", "Welche Filme?"

quindi ci sono tante persone che hanno già fatto la tua stessa domanda e vedrai tanti consigli. also|es|gibt|viele|Menschen|die|sie haben|schon|gemacht|die|deine|gleiche|Frage|und|du wirst sehen|viele|Ratschläge donc|il y|il y a|beaucoup de|personnes|qui|elles ont|déjà|fait|la|ta|même|question|et|tu verras|beaucoup de|conseils so|there|are|many|people|that|they have|already|done|the|your|same|question|and|you will see|many|advice So there are many people who have already asked the same question as you and you will see many suggestions. il y a donc beaucoup de personnes qui ont déjà posé la même question que toi et tu verras beaucoup de conseils. Es gibt also viele Menschen, die bereits die gleiche Frage gestellt haben, und du wirst viele Ratschläge sehen.

Zelyaman: "Continui a studiare il russo?" mi chiede. Zelyaman|du machst weiter|zu|lernen|das|Russisch|mir|er fragt Zelyaman|tu continues|à|étudier|le|russe|me|il me demande Zelyaman|you continue|to|to study|the|Russian|to me|he/she asks Zelyaman: "Are you still studying Russian?" he asks me. Zelyaman : "Tu continues à étudier le russe ?" me demande. Zelyaman: "Studierst du weiterhin Russisch?" fragt er.

Nel senso... Im|Sinne dans le|sens in the|sense In the sense... Dans le sens... Im Sinne von...

non so più molto cosa fare con il russo, nicht|so|mehr|viel|was|machen|mit|dem|Russisch ne|sais|plus|beaucoup|quoi|faire|avec|le|russe not|I know|anymore|very|thing|to do|with|the|Russian I don't really know what to do with Russian anymore, je ne sais plus trop quoi faire avec le russe, Ich weiß nicht mehr viel, was ich mit Russisch machen soll,

ultimamente mi sono un po' stufato di ascoltare podcast in russo tutto il tempo, |||||fastidado|||||||| in letzter Zeit|mir|ich bin|ein|bisschen|müde|von|hören|Podcasts|auf|Russisch|die ganze|die|Zeit dernièrement|me|suis|un|peu|fatigué|de|écouter|podcasts|en|russe|tout|le|temps lately|to me|I am|a|little|tired|of|to listen|podcasts|in|Russian|all|the|time lately I've gotten a bit tired of listening to podcasts in Russian all the time, dernièrement, je me suis un peu lassé d'écouter des podcasts en russe tout le temps, in letzter Zeit habe ich es ein wenig satt, ständig Podcasts auf Russisch zu hören,

perché l'ho fatto per tanti anni e mi sono un po' rotto le scatole quindi non lo sto facendo più tanto. |||||||||||roto||scatolas||||||| weil|ich habe es|gemacht|für|viele|Jahre|und|mir|ich bin|ein|bisschen|leid|die|Nerven|also|nicht|es|ich bin am|machen|mehr|so viel parce que|je l'ai|fait|pendant|tant|années|et|me|suis|un|peu|cassé|les|boîtes|donc|ne|le|suis en train de|faire|plus|beaucoup because|I have|done|for|many|years|and|to me|I am|a|little|broken|the|boxes|so|not|it|I am|doing|anymore|so much because I've been doing it for so many years and I've gotten a bit fed up, so I'm not doing it as much anymore. parce que je l'ai fait pendant tant d'années et je me suis un peu ennuyé donc je ne le fais plus autant. weil ich das viele Jahre gemacht habe und es mir ein wenig auf die Nerven geht, also mache ich es nicht mehr so oft.

Ogni tanto ascolto qualcosa, ogni tanto guardo qualche video ogni tanto lo parlo, jede|manchmal|ich höre|etwas|jede|manchmal|ich schaue|einige|Videos|jede|manchmal|es|ich spreche chaque|fois|j'écoute|quelque chose|chaque|fois|je regarde|quelques|vidéos|chaque|fois|le|je parle every|so often|I listen|something|every|so often|I watch|some|videos|every|so often|it|I speak Every now and then I listen to something, every now and then I watch a video, every now and then I speak it, De temps en temps, j'écoute quelque chose, de temps en temps je regarde quelques vidéos, de temps en temps je le parle, Ab und zu höre ich etwas, ab und zu schaue ich ein Video, ab und zu spreche ich es,

però non così tanto per questo il mio russo, soprattutto attivo... aber|nicht|so|viel|für|dies|mein|mein|Russisch|vor allem|aktiv mais|pas|si|tant|pour|cela|le|mon|russe|surtout|actif but|not|so|much|for|this|the|my|Russian|especially|active but not so much for this my Russian, especially active... mais pas tant pour cela mon russe, surtout actif... aber nicht so sehr für mein Russisch, vor allem aktiv...

Sta peggiorando a una velocità clamorosa. es ist|es wird schlechter|mit|einer|Geschwindigkeit|alarmierend il est en train de|empirer|à|une|vitesse|incroyable he/she is|worsening|at|a|speed|dramatic It's deteriorating at a shocking speed. Il s'aggrave à une vitesse incroyable. Es verschlechtert sich mit einer erstaunlichen Geschwindigkeit.

"Che ne pensi di fare un'altro video lungo un'ora, come quello sulla Croazia? È così che ti ho scoperto" was|darüber|du denkst|zu|machen|ein weiteres|Video|lang|eine Stunde|wie|das|über|Kroatien|es ist|so|dass|dir|ich habe|entdeckt que|en|tu penses|de|faire|une autre|vidéo|longue|une heure|comme|celui|sur la|Croatie|c'est|ainsi|que|te|j'ai|découvert what|of it|you think|to|to make|another|video|long|an hour|like|that|on the|Croatia|it is|so|that|you|I have|discovered "What do you think about making another video an hour long, like the one about Croatia? That's how I discovered you" "Que penses-tu de faire une autre vidéo d'une heure, comme celle sur la Croatie ? C'est comme ça que je t'ai découvert" "Was hältst du davon, ein weiteres Video von einer Stunde zu machen, wie das über Kroatien? So habe ich dich entdeckt."

chiede Jero Geno, suppongo. er fragt|Jero|Geno|ich nehme an il demande|Jero|Geno|je suppose he/she asks|Jero|Geno|I suppose asks Jero Geno, I suppose. demande Jero Geno, je suppose. fragt Jero Geno, nehme ich an.

Non so, quel video... quel video lo hanno guardato interamente molte poche persone nicht|so|jenes|Video|jenes|Video|es|sie haben|geschaut|vollständig|viele|wenige|Personen je ne|sais|quel|vidéo|quel|vidéo|le|ils ont|regardé|entièrement|très|peu|personnes not|I know|that|video|||it|they have|watched|entirely|many|few|people I don't know, that video... very few people watched that video all the way through. Je ne sais pas, cette vidéo... très peu de personnes l'ont regardée en entier. Ich weiß nicht, dieses Video... dieses Video haben nur sehr wenige Leute ganz angesehen.

e non so se ha senso fare video così lunghi se le persone non li guardano, no? und|nicht|so|ob|es hat|Sinn|machen|Videos|so|lang|wenn|die|Menschen|nicht|sie|schauen|nein et|je ne|sais|si|il a|sens|faire|vidéos|si|longs|si|les|personnes|ne|les|regardent|non and|not|I|if||||||||the|people|not|them|they watch|no And I don't know if it makes sense to make such long videos if people don't watch them, right? Et je ne sais pas si ça a du sens de faire des vidéos aussi longues si les gens ne les regardent pas, non ? Und ich weiß nicht, ob es Sinn macht, so lange Videos zu machen, wenn die Leute sie nicht ansehen, oder?

Ditemi voi nei commenti se ha senso, se vorreste un altro video tipo film, documentario di un'ora. ||||||||querrían|||||||| sagt mir|ihr|in den|Kommentaren|ob|es hat|Sinn|ob|ihr würdet wollen|ein|weiteres|Video|Art|Film|Dokumentarfilm|von|einer Stunde dites-moi|vous|dans les|commentaires|si|il a|sens|si|vous voudriez|un|autre|vidéo|type|film|documentaire|d'une|heure tell me|you|in the|comments|if|it has|sense|if|you would like|a|another|video|type|film|documentary|of|one hour Let me know in the comments if it makes sense, if you would like another video like a movie, a one-hour documentary. Dites-moi dans les commentaires si ça a du sens, si vous voudriez une autre vidéo de type film, un documentaire d'une heure. Sagt mir in den Kommentaren, ob es Sinn macht, ob ihr ein weiteres Video wie einen Film, ein einstündiges Dokumentarfilm wollt.

Fatemi sapere magari e magari ne farò un altro futuro. sagt mir||vielleicht|und|vielleicht|davon|ich werde machen|ein|weiteres|zukünftiges faites-moi|savoir|peut-être|et|peut-être|en|je ferai|un|autre|futur let me|to know|maybe|and|maybe|of it|I will make|a|another|future Let me know maybe and I might make another one in the future. Faites-le moi savoir peut-être et je ferai peut-être une autre vidéo à l'avenir. Lasst es mich vielleicht wissen und vielleicht mache ich ein weiteres in der Zukunft.

Il mio amico Artem chiede "come diventare una macchina di produzione di contenuti?" der|mein|Freund|Artem|fragt|wie|werden|eine|Maschine|der|Produktion|von|Inhalten le|mon|ami|Artem|demande|comment|devenir|une|machine|de|production|de|contenus the|my|friend|Artem|he asks|how|to become|a|machine|of|production|of|content My friend Artem asks, "How to become a content production machine?" Mon ami Artem demande "comment devenir une machine de production de contenu ?" Mein Freund Artem fragt: "Wie wird man eine Content-Produktionsmaschine?"

Per me è molto importante avere un programma, una struttura, quindi so che ogni settimana voglio fare un video für|mich|es ist|sehr|wichtig|haben|ein|Programm|eine|Struktur|also|ich weiß|dass|jede|Woche|ich will|machen|ein|Video pour|moi|c'est|très|important|avoir|un|programme|une|structure|donc|je sais|que|chaque|semaine|je veux|faire|une|vidéo for|me|it is|very|important|to have|a|program|a|structure|so|that|that|every|week|I want|to make|a|video For me, it's very important to have a schedule, a structure, so I know that every week I want to make a video Pour moi, il est très important d'avoir un programme, une structure, donc je sais que chaque semaine je veux faire une vidéo Für mich ist es sehr wichtig, ein Programm, eine Struktur zu haben, damit ich weiß, dass ich jede Woche ein Video machen möchte.

e un episodio del podcast. Poi magari non riesco sempre a fare entrambe le cose ma ci provo e und|ein|Episode|des|Podcasts|dann|vielleicht|nicht|ich schaffe|immer|zu|machen|beide|die|Dinge|aber|es|ich versuche| et|un|épisode|du|podcast|puis|peut-être|pas|je réussis|toujours|à|faire|les deux|les|choses|mais|y|j'essaie|et and|a|episode|of the|podcast|then|maybe|not|I manage|always|to|to do|both|the|things|but|there|I try|and and an episode of the podcast. Then maybe I can't always do both, but I try and et un épisode du podcast. Ensuite, peut-être que je n'arrive pas toujours à faire les deux, mais j'essaie et Und eine Episode des Podcasts. Vielleicht schaffe ich nicht immer beides, aber ich versuche es und

questo mi spinge a lavorare e so più o meno cosa devo fare ogni giorno. das|mir|es treibt|zu|arbeiten|und|ich weiß|mehr|oder|weniger|was|ich muss|machen|jeden|Tag cela|me|pousse|à|travailler|et|je sais|plus|ou|moins|quoi|je dois|faire|chaque|jour this|to me|it pushes|to|to work|and|that|more|or|less|thing|I have to|to do|every|day this pushes me to work and I know more or less what I need to do every day. cela me pousse à travailler et je sais plus ou moins ce que je dois faire chaque jour. das motiviert mich zu arbeiten und ich weiß mehr oder weniger, was ich jeden Tag tun muss.

Senza questo tipo di struttura io non riuscirei a far nulla, non riuscirei ad essere costante. ||||||||||||podría||| ohne|diese|Art|von|Struktur|ich|nicht|würde ich schaffen|zu|machen|nichts|nicht|würde ich schaffen|zu|sein|konstant sans|ce|type|de|structure|je|ne|je réussirais|à|faire|rien|ne|je réussirais|à|être|constant without|this|type|of|structure|I|not|I would be able|to|to do|nothing|not|I would be able|to|to be|consistent Without this type of structure, I wouldn't be able to do anything, I wouldn't be able to be consistent. Sans ce type de structure, je ne réussirais à rien, je ne réussirais pas à être constant. Ohne diese Art von Struktur könnte ich nichts tun, ich könnte nicht konstant sein.

Luciana_DZ: "imparare due lingue diverse aiuta nell'apprendimento o ostacola?" |||||||||ostacola ||lernen|zwei|Sprachen|verschiedene|hilft|beim Lernen|oder|hindert ||apprendre|deux|langues|différentes|aide|dans l'apprentissage|ou|empêche ||to learn|two|languages|different|it helps|in learning|or|it hinders Luciana_DZ: "Does learning two different languages help or hinder learning?" Luciana_DZ : "apprendre deux langues différentes aide-t-il à l'apprentissage ou le freine-t-il ?" Luciana_DZ: "Hilft es, zwei verschiedene Sprachen zu lernen, oder hindert es?"

Mah, può fare entrambe le cose. Se impari due lingue allo stesso tempo cerca di fare così: eh bien|cela peut|faire|les deux|les|choses|si|tu apprends|deux|langues|en|même|temps|essaie|de|faire|comme ça well|it can|to do|both|the|things|if|you learn|two|languages|at the|same|time|try|to|to do|like this Well, it can do both. If you learn two languages at the same time, try to do it like this: Eh bien, cela peut faire les deux. Si tu apprends deux langues en même temps, essaie de faire comme ça : Nun, es kann beides tun. Wenn du zwei Sprachen gleichzeitig lernst, versuche es so:

impara una lingua più difficile e una lingua un po più facile, learn a more difficult language and a slightly easier language, apprends une langue plus difficile et une langue un peu plus facile, lerne eine schwierigere Sprache und eine etwas leichtere,

ancora meglio se le due lingue appartengono a famiglie linguistiche diverse noch|besser|wenn|die|zwei|Sprachen|sie gehören|zu|Familien|sprachlichen|unterschiedlichen encore|mieux|si|les|deux|langues|appartiennent|à|familles|linguistiques|différentes still|better|if|the|two|languages|they belong|to|families|linguistic|different even better if the two languages belong to different language families encore mieux si les deux langues appartiennent à des familles linguistiques différentes noch besser, wenn die beiden Sprachen zu verschiedenen Sprachfamilien gehören

quindi se è una persona è inglese può imparare il tedesco e, che ne so, il portoghese, per esempio. also|wenn|er ist|eine|Person|sie ist|Engländer|er kann|lernen|das|Deutsch|und|was|ich weiß|so|das|Portugiesisch|zum|Beispiel donc|si|c'est|une|personne|est|anglais|il peut|apprendre|le|allemand|et|que|pas|je sais|le|portugais|pour|exemple therefore|if|he/she is|a|person|he/she is|English|he/she can|to learn|the|German|and|that|of it|I know|the|Portuguese|for|example so if a person is English they can learn German and, I don't know, Portuguese, for example. donc si une personne est anglaise, elle peut apprendre l'allemand et, je ne sais pas, le portugais, par exemple. also wenn eine Person Englisch spricht, kann sie Deutsch und, was weiß ich, Portugiesisch lernen, zum Beispiel.

Soprattutto... il portoghese magari se già sa lo spagnolo, quindi è più facile per lui o per lei. vor allem|das|Portugiesisch|vielleicht|wenn|schon|er weiß|das|Spanisch|also|es ist|leichter|einfach|für|ihn|oder|für|sie surtout|le|portugais|peut-être|si|déjà|il sait|le|espagnol|donc|c'est|plus|facile|pour|lui|ou|pour|elle especially|the|Portuguese|maybe|if|already|he/she knows|the|Spanish|therefore|it is|more|easy|for|him|or|for|her Especially... Portuguese maybe if they already know Spanish, so it's easier for him or her. Surtout... le portugais peut-être si elle sait déjà l'espagnol, donc c'est plus facile pour lui ou pour elle. Vor allem... Portugiesisch, wenn sie bereits Spanisch können, ist es also einfacher für ihn oder sie.

"Hai mai fatto un viaggio da solo?". Di nuovo Giannis.chrs ritorna. du hast|jemals|gemacht|eine|Reise|allein|alleine|von|wieder|||er kehrt zurück tu as|jamais|fait|un|voyage|par|seul|de|nouveau|||il revient you have|ever|done|a|trip|by|alone|of|again|||he returns "Have you ever traveled alone?". Again Giannis.chrs returns. "As-tu déjà fait un voyage seul ?". Encore une fois, Giannis.chrs revient. "Hast du jemals eine Reise alleine gemacht?". Wieder kommt Giannis.chrs zurück.

Sì, ho fatto un viaggio in Germania due anni fa quasi interamente da solo. ja|ich habe|gemacht|eine|Reise|nach|Deutschland|zwei|Jahre|her|fast|vollständig|alleine|allein oui|j'ai|fait|un|voyage|en|Allemagne|deux|ans|il y a|presque|entièrement|de|seul yes|I have|done|a|trip|in|Germany|two|years|ago|almost|entirely|by|alone Yes, I took a trip to Germany two years ago almost entirely by myself. Oui, j'ai fait un voyage en Allemagne il y a deux ans presque entièrement seul. Ja, ich habe vor zwei Jahren fast ganz alleine eine Reise nach Deutschland gemacht.

E avevo fatto anche dei video che però non hanno mai visto la luce del sole, purtroppo. und|ich hatte|gemacht|auch|einige|Videos|die|aber|nicht|sie haben|nie|gesehen|die|Licht|der|Sonne|leider et|j'avais|fait|aussi|des|vidéos|que|mais|ne|ils ont|jamais|vu|la|lumière|du|soleil|malheureusement and|I had|done|also|some|videos|that|but|not|they have|ever|seen|the|light|of the|sun|unfortunately And I also made some videos that unfortunately never saw the light of day. Et j'avais aussi fait des vidéos qui n'ont malheureusement jamais vu le jour. Und ich hatte auch Videos gemacht, die jedoch leider nie das Licht der Welt erblickt haben.

M.A: "Diresti che ogni lingua che parli modella il modo in cui pensi in modi diversi?" ||||||||modela|||||||| ||würdest du sagen|dass|jede|Sprache|die|du sprichst|sie formt|die|Art|wie|in der|du denkst|auf|Weisen|verschiedene ||dirais|que|chaque|langue|que|tu parles|elle modèle|le|manière|dans|lequel|tu penses|en|manières|différentes ||would you say|that|every|language|that|you speak|it shapes|the|way|in|which|you think|in|ways|different M.A: "Would you say that every language you speak shapes the way you think in different ways?" M.A : "Dirais-tu que chaque langue que tu parles façonne ta façon de penser de différentes manières ?" M.A: "Würdest du sagen, dass jede Sprache, die du sprichst, die Art und Weise, wie du denkst, auf unterschiedliche Weise formt?"

No, io non penso questo, ho fatto anche un episodio [el podcast], che è tratto da un libro. nein|ich|nicht|ich denke|das|ich habe|gemacht|auch|eine|Episode|den|Podcast|der|er ist|entnommen|aus|einem|Buch non|je|ne|je pense|cela|j'ai|fait|aussi|un|épisode|le|podcast|qui|il est|tiré|d'un||livre no|I|not|I think|this|I have|done|also|an|episode|the|podcast|that|it is|taken|from|a|book No, I don't think so, I also did an episode [of the podcast], which is based on a book. Non, je ne pense pas cela, j'ai aussi fait un épisode [du podcast], qui est tiré d'un livre. Nein, ich denke das nicht, ich habe auch eine Episode [des Podcasts] gemacht, die aus einem Buch stammt.

Questa idea di relativismo linguistico secondo cui parlare una lingua cambia la nostra visione del mondo |||relativismo|||||||||||| diese|Idee|des|Relativismus|linguistischen|gemäß|dem|Sprechen|eine|Sprache|verändert|die|unsere|Sicht|auf die|Welt cette|idée|de|relativisme|linguistique|selon|laquelle|parler|une|langue|change|notre||vision|du|monde this|idea|of|relativism|linguistic|according|to which|to speak|a|language|it changes|the|our|vision|of the|world This idea of linguistic relativism according to which speaking a language changes our view of the world Cette idée de relativisme linguistique selon laquelle parler une langue change notre vision du monde Diese Idee des linguistischen Relativismus, wonach das Sprechen einer Sprache unsere Sicht auf die Welt verändert,

secondo me è abbastanza falsa. gemäß|mir|es ist|ziemlich|falsch selon|moi|c'est|assez|faux according|to me|it is|quite|false in my opinion is quite false. me semble assez fausse. halte ich für ziemlich falsch.

Nel senso, è chiaro che ci sentiamo in una maniera diversa quando parliamo in un'altra lingua Im|Sinne|es ist|klar|dass|uns|wir fühlen|auf|eine|Weise|anders|wenn|wir sprechen|auf|eine andere|Sprache dans le|sens|c'est|clair|que|nous|nous sentons|en|une|manière|différente|quand|nous parlons|en|une autre|langue in the|sense|it is|clear|that|to us|we feel|in|a|way|different|when|we speak|in|another|language In the sense, it is clear that we feel differently when we speak in another language Dans le sens où il est clair que nous nous sentons différemment lorsque nous parlons une autre langue Es ist klar, dass wir uns anders fühlen, wenn wir in einer anderen Sprache sprechen,

perché è un'altra lingua e noi siamo meno capaci in un'altra lingua. weil|es ist|eine andere|Sprache|und|wir|wir sind|weniger|fähig|auf|einer anderen|Sprache parce que|c'est|une autre|langue|et|nous|nous sommes|moins|capables|en|une autre|langue because|it is|another|language|and|we|we are|less|capable|in|another|language because it is another language and we are less capable in another language. car c'est une autre langue et nous sommes moins compétents dans une autre langue. weil es eine andere Sprache ist und wir in einer anderen Sprache weniger fähig sind.

Ma io non penso che la nostra visione del mondo cambi molto. aber|ich|nicht|denke|dass|die|unsere|Sicht|der|Welt|sich ändert|sehr mais|je|ne|pense|que|la|notre|vision|du|monde|change|beaucoup but|I|not|I think|that|the|our|vision|of the|world|it changes|a lot But I don't think our worldview changes much. Mais je ne pense pas que notre vision du monde change beaucoup. Aber ich denke nicht, dass sich unsere Weltanschauung viel ändert.

Magari siamo un po' diversi come personalità, siamo più vivaci in una lingua, siamo più seri in un'altra lingua |||||||||vivos||||||||| vielleicht|wir sind|ein|bisschen|unterschiedlich|wie|Persönlichkeiten|wir sind|mehr|lebhaft|in|einer|Sprache|wir sind|ernster||in|einer anderen|Sprache peut-être|nous sommes|un|peu|différents|comme|personnalités|nous sommes|plus|vifs|dans|une|langue|nous sommes|plus|sérieux|dans|une autre|langue maybe|we are|a|little|different|as|personalities|we are|more|lively|in|a|language|we are|more|serious|in|another|language Maybe we are a bit different in personality, we are more lively in one language, we are more serious in another language. Peut-être que nous sommes un peu différents en tant que personnalités, nous sommes plus vifs dans une langue, nous sommes plus sérieux dans une autre langue. Vielleicht sind wir in unserer Persönlichkeit ein wenig unterschiedlich, wir sind in einer Sprache lebhafter, in einer anderen Sprache ernster.

non è che le mie idee sul mondo, la mia percezione della realtà che mi circonda cambi, no. nicht|ist|dass|meine||Ideen|über|Welt|meine||Wahrnehmung|der|Realität|die|mich|umgibt|sich ändert|nein ne|c'est|que|mes|mes|idées|sur|monde|la|ma|perception|de la|réalité|que|me|entoure|change|non not|it is|that|the|my|ideas|on the|world|the|my|perception|of the|reality|that|to me|surrounds|it changes|no It's not that my ideas about the world, my perception of the reality around me changes, no. Ce n'est pas que mes idées sur le monde, ma perception de la réalité qui m'entoure changent, non. Es ist nicht so, dass sich meine Ideen über die Welt, meine Wahrnehmung der Realität um mich herum ändert, nein.

Però è una cosa figa, è una cosa hippie, tipo "we frate, sai che le lingue cambiano la tua visione del mondo?" ||||genial||||||||||||||||| aber|es ist|eine|Sache|coole|es ist|eine|Sache|hippie|wie|wir|Bruder|du weißt|dass|die|Sprachen|sich ändern|deine||Sicht|der|Welt mais|c'est|une|chose|cool|c'est|une|chose|hippie|genre|on|frère|tu sais|que|les|langues|changent|la|ta|vision|du|monde however|it is|a|thing|cool|it is|a|thing|hippie|like|we|dude|you know|that|the|languages|they change|the|your|vision|of the|world But it's a cool thing, it's a hippie thing, like "hey brother, you know that languages change your worldview?" Mais c'est quelque chose de cool, c'est quelque chose de hippie, du genre "tu sais frère, les langues changent ta vision du monde ?" Aber es ist eine coole Sache, es ist eine hippieartige Sache, wie "Hey Bruder, weißt du, dass Sprachen deine Sicht auf die Welt verändern?"

Bello, bella idea, ma no. schön|schöne|Idee|aber|nein beau|belle|idée|mais|non beautiful|beautiful (feminine)|idea|but|no Nice, nice idea, but no. Beau, belle idée, mais non. Schön, schöne Idee, aber nein.

Darlinsebastian98: "che pensi che succederà nel futuro con le persone che imparano le lingue, Darlinsebastian98|was|du denkst|dass|es wird passieren|in der|Zukunft|mit|den|Menschen|die|sie lernen|die|Sprachen Darlinsebastian98|que|tu penses|que|il se passera|dans le|futur|avec|les|personnes|qui|elles apprennent|les|langues username|that|you think|that|it will happen|in the|future|with|the|people|that|they learn|the|languages Darlinsebastian98: "What do you think will happen in the future with people learning languages, Darlinsebastian98 : "que penses-tu qu'il va se passer à l'avenir avec les personnes qui apprennent les langues, Darlinsebastian98: "Was denkst du, wird in Zukunft mit den Menschen passieren, die Sprachen lernen,

la tecnologia renderà obsoleto imparare le lingu? Qual è la tua opinione? |||obsoleto|||||||| die|Technologie|sie wird machen|obsolet|lernen|die|Sprachen|was|es ist|die|deine|Meinung la|technologie|elle rendra|obsolète|apprendre|les|langues|quelle|c'est|l'|ta|opinion the|technology|it will make|obsolete|to learn|the||which|it is|the|your|opinion will technology make learning languages obsolete? What is your opinion?" la technologie rendra-t-elle l'apprentissage des langues obsolète ? Quel est ton avis ? wird die Technologie das Lernen von Sprachen obsolet machen? Was ist deine Meinung?"

Questa è una bella domanda, non lo so, io ho questa paura, ho la paura che quello che faccio adesso diese|es ist|eine|schöne|Frage|nicht|es|ich weiß|ich|ich habe|diese|Angst|ich habe|die|Angst|dass|was|das|ich tue|jetzt cette|c'est|une|belle|question|non|le|je sais|je|j'ai|cette|peur|j'ai|la|peur|que|ce|que|je fais|maintenant this|it is|a|beautiful|question|not|it|I know|I|I have|this|fear|I have|the|fear|that|that|which|I do|now This is a good question, I don't know, I have this fear, I fear that what I am doing now C'est une belle question, je ne sais pas, j'ai cette peur, j'ai peur que ce que je fais maintenant Das ist eine schöne Frage, ich weiß es nicht, ich habe diese Angst, ich habe die Angst, dass das, was ich jetzt mache

tra dieci anni sarà obsoleto e inutile. in|zehn|Jahren|wird sein|obsolet|und|nutzlos dans|dix|ans|il sera|obsolète|et|inutile in|ten|years|it will be|obsolete|and|useless in ten years it will be obsolete and useless. dans dix ans, ce sera obsolète et inutile. In zehn Jahren wird es obsolet und nutzlos sein.

È una paura che ho tutti i giorni, quindi non lo so, io penso che sicuramente la tecnologia... es ist|eine|Angst|dass|ich habe|alle|die|Tage|also|nicht|es|ich weiß|ich|ich denke|dass|sicherlich|die|Technologie c'est|une|peur|que|j'ai|tous|les|jours|donc|ne|le|je sais|je|je pense|que|sûrement|la|technologie it is|a|fear|that|I have|every|the|days|so|not|it|I know|I|I think|that|certainly|the|technology It's a fear I have every day, so I don't know, I think that surely technology... C'est une peur que j'ai tous les jours, donc je ne sais pas, je pense que certainement la technologie... Es ist eine Angst, die ich jeden Tag habe, also weiß ich es nicht, ich denke, dass die Technologie...

renderà meno importante sapere le lingue straniere almeno per tutte le persone che sie wird machen|weniger|wichtig|wissen|die|Sprachen|fremd|zumindest|für|alle|die|Menschen|die elle rendra|moins|importante|savoir|les|langues|étrangères|au moins|pour|toutes|les|personnes|qui it will make|less|important|to know|the|languages|foreign|at least|for|all|the|people|that will make it less important to know foreign languages at least for all the people who rendra moins important de savoir les langues étrangères, du moins pour toutes les personnes qui das Wissen über Fremdsprachen weniger wichtig machen wird, zumindest für all die Menschen, die

non vogliono impararle per ragioni profonde o culturali ma semplicemente per motivi pragmatici, |||||profundas|||||||pragmáticos nicht|sie wollen|sie lernen|für|Gründe|tief|oder|kulturell|aber|einfach|für|Gründe|pragmatisch ne|elles veulent|les apprendre|pour|raisons|profondes|ou|culturelles|mais|simplement|pour|raisons|pragmatiques not|they want|to learn them|for|reasons|deep|or|cultural|but|simply|for|reasons|pragmatic do not want to learn them for deep or cultural reasons but simply for pragmatic reasons, ne veulent pas les apprendre pour des raisons profondes ou culturelles, mais simplement pour des raisons pragmatiques, sie nicht aus tiefen oder kulturellen Gründen lernen wollen, sondern einfach aus pragmatischen Gründen,

per andare in un altro paese e parlare con il cameriere, cose di questo tipo. um|zu gehen|in|ein|anderes|Land|und|zu sprechen|mit|dem|Kellner|Dinge|von|diesem|Art pour|aller|dans|un|autre|pays|et|parler|avec|le|serveur|choses|de|ce|type to|to go|in|a|other|country|and|to speak|with|the|waiter|things|of|this|type to go to another country and talk to the waiter, things like that. pour aller dans un autre pays et parler avec le serveur, des choses de ce genre. um in ein anderes Land zu gehen und mit dem Kellner zu sprechen, solche Dinge.

Poi su Patreon, sul mio Podcast Italiano Club - e voglio ringraziare tutte le persone che mi sostengono dann|auf|Patreon|auf dem|meinem|Podcast|Italienisch|Club|und|ich will|danken|allen|die|Menschen|die|mir|unterstützen ensuite|sur|Patreon|sur|mon|Podcast|Italien|Club|et|je veux|remercier|toutes|les|personnes|qui|me|soutiennent then|on|Patreon|on the|my|podcast|Italian|club|and|I want|to thank|all|the|people|that|to me|they support Then on Patreon, on my Italian Podcast Club - and I want to thank all the people who support me Puis sur Patreon, sur mon Podcast Italien Club - et je veux remercier toutes les personnes qui me soutiennent. Dann auf Patreon, in meinem Podcast Italienisch Club - und ich möchte allen danken, die mich unterstützen.

sul Podcast Italiano club ovvero il sistema di abbonamento con cui auf dem|Podcast|Italienisch|Club|nämlich|das|System|von|Abonnement|mit|mit dem sur|Podcast|Italien|club|c'est-à-dire|le|système|d'|abonnement|avec|lequel on the|podcast|Italian|club|that is|the|system|of|subscription|with|which on the Italian Podcast Club, that is, the subscription system with which sur le Podcast Italien Club c'est-à-dire le système d'abonnement avec lequel im Podcast Italienisch Club, also dem Abonnementsystem, mit dem

questo podcast è in grado di tenersi in vita di sopravvivere, ||||||mantenerse|||| dieser|Podcast|ist|in|Lage|zu|sich zu halten|in|Leben|zu|überleben ce|podcast|est|en|mesure|de|se maintenir|en|vie|de|survivre this|podcast|it is|in|able|to|to keep itself|in|life|to|to survive this podcast is able to stay alive and survive, ce podcast est capable de survivre, dieser Podcast in der Lage ist, am Leben zu bleiben und zu überleben,

quindi grazie a tutte queste persone che mi sostengono - also|danke|an|alle|diese|Menschen|die|mir|unterstützen donc|merci|à|toutes|ces|personnes|qui|me|soutiennent therefore|thank you|to|all|these|people|that|to me|they support so thanks to all these people who support me - donc merci à toutes ces personnes qui me soutiennent - also danke an all diese Menschen, die mich unterstützen -

dicevo sul Podcast Italiano Club ho ricevuto due domande, una di Ana Caballero Guillen, ich sagte|im|Podcast|Italienisch|Club|ich habe|erhalten|zwei|Fragen|eine|von|Ana|Caballero|Guillen je disais|sur le|podcast|italien|club|j'ai|reçu|deux|questions|une|de|Ana|Caballero|Guillen I was saying|on the|podcast|Italian|club|I have|received|two|questions|one|of|Ana|Caballero|Guillen I was saying on the Italian Podcast Club I received two questions, one from Ana Caballero Guillen, je disais sur le Podcast Italiano Club que j'ai reçu deux questions, une de Ana Caballero Guillen, ich sagte im Podcast Italiano Club, dass ich zwei Fragen erhalten habe, eine von Ana Caballero Guillen,

grazie Ana per sostenermi, danke|Ana|für|mich unterstützen merci|Ana|pour|me soutenir thank you|Ana|for|to support me thank you Ana for supporting me, merci Ana de me soutenir, danke Ana, dass du mich unterstützt,

che mi chiede: "se avessi tutti I soldi necessari per farlo cosa ti piacerebbe di più fare nella della tua vita, piacerebbe die|mir|sie fragt|ob|ich hätte|alle|die|Geld|notwendig|um|es zu tun|was|dir|es würde dir gefallen|in|mehr|zu tun|in|deines|Lebens||es würde dir gefallen que|me|demande|si|j'avais|tous|les|argent|nécessaires|pour|le faire|quoi|te|aimerait|de|plus|faire|dans la|de la|ta|vie|aimerait that|to me|she asks|if|I had|all|the|money|necessary|to|to do it|what|you|you would like|to|more|to do|in the|of the|your|life|you would like who asks me: "if you had all the money necessary to do it, what would you like to do the most in your life, would you like qui me demande : "si tu avais tout l'argent nécessaire pour le faire, qu'aimerais-tu le plus faire dans ta vie, aimerais-tu die mich fragt: "Wenn du all das Geld hättest, das du brauchst, was würdest du am liebsten in deinem Leben tun, was würdest du gerne

dove ti piacerebbe vivere, lavoreresti o studieresti?" ||||trabajarías||estudiarías wo|dir|würde gefallen|leben|würdest arbeiten|oder|würdest studieren où|te|plairait|vivre|tu travaillerais|ou|tu étudierais where|to you|you would like|to live|you would work|or|you would study Where would you like to live, work, or study? où aimerais-tu vivre, travailler ou étudier ?" Wo würdest du gerne leben, arbeiten oder studieren?

Bisogna fare qualcosa nella vita non si può oziare tutto il tempo nella propria vita, perché la vita perde di senso ||||||||ozar|||||||||||| man muss|machen|etwas|im|Leben|nicht|man|kann|faulenzen|die ganze|die|Zeit|im|eigenen|Leben|weil|das|Leben|verliert|an|Sinn il faut|faire|quelque chose|dans la|vie|ne|on|peut|paresser|tout|le|temps|dans la|propre|vie|parce que|la|vie|perd|de|sens it is necessary|to do|something|in the|life|not|oneself|it can|to be idle|all|the|time|in the|own|life|because|the|life|it loses|of|meaning You have to do something in life; you can't just lounge around all the time in your life, because life loses its meaning. Il faut faire quelque chose dans la vie, on ne peut pas paresser tout le temps dans sa vie, car la vie perd de son sens. Man muss etwas im Leben tun, man kann nicht die ganze Zeit im Leben faulenzen, denn das Leben verliert seinen Sinn.

quindi penso che non starei tutto il tempo su una spiaggia perché mi annoierei la mia vita perderebbe di senso. ||||estaría|||||||||me aburriría||||perdería|| also|ich denke|dass|nicht|ich würde bleiben|die ganze|die|Zeit|auf|einem|Strand|weil|mir|ich würde mich langweilen|das|mein|Leben|es würde verlieren|an|Sinn donc|je pense|que|ne|je resterais|tout|le|temps|sur|une|plage|parce que|me|je m'ennuierais|ma||vie|elle perdrait|de|sens therefore|I think|that|not|I would stay|all|the|time|on|a|beach|because|to me|I would get bored|the|my|life|it would lose|of|meaning So I think I wouldn't spend all my time on a beach because I would get bored; my life would lose its meaning. Donc je pense que je ne passerais pas tout mon temps sur une plage parce que je m'ennuierais, ma vie perdrait de son sens. Deshalb denke ich, dass ich nicht die ganze Zeit am Strand liegen würde, weil ich mich langweilen würde und mein Leben seinen Sinn verlieren würde.

Comunque, ti dico, in realtà mi piace quello che faccio adesso, ecco, non lo so se avessi tutti i soldi necessari trotzdem|dir|ich sage|in|Wirklichkeit|mir|es gefällt|das|was|ich mache|jetzt|hier|nicht|es|ich weiß|ob|ich hätte|alle|die|Geld|notwendig cependant|te|je dis|en|réalité|me|ça me plaît|ce|que|je fais|maintenant|voilà|ne|le|je sais|si|j'avais|tous|les|argent|nécessaires however|to you|I say|in|reality|to me|I like|that|which|I do|now|here|not|it|I know|if|I had|all|the|money|necessary Anyway, I tell you, I actually like what I do now; I don't know if I had all the necessary money. Quoi qu'il en soit, je te dis, en réalité j'aime ce que je fais en ce moment, voilà, je ne sais pas si j'avais tout l'argent nécessaire. Trotzdem sage ich dir, dass ich tatsächlich mag, was ich jetzt mache, ich weiß nicht, ob ich alle notwendigen Geldmittel hätte.

se continuerei a farlo, magari sì perché alla fine mi piace. |continuaría||||||||| wenn|ich würde fortfahren|zu|es zu tun|vielleicht|ja|weil|am|Ende|mir|es gefällt si|je continuerais|à|le faire|peut-être|oui|parce que|à la|fin|me|ça me plaît if|I would continue|to|to do it|maybe|yes|because|to the|end|to me|I like if I continued to do it, maybe yes because in the end I like it. si je continuerais à le faire, peut-être oui parce qu'à la fin j'aime ça. Wenn ich es weiterhin tun würde, vielleicht ja, weil ich es am Ende mag.

E Hagay Schurr, sempre del Club, chiede: "Cosa pensi del tema privacy su internet, und|Hagay|Schurr|immer|aus dem|Club|er fragt|was|du denkst|über das|Thema|Datenschutz|über|Internet et|Hagay|Schurr|toujours|du|Club|il demande|quoi|tu penses|du|thème|vie privée|sur|internet and|Hagay|Schurr|always|of the|Club|he asks|what|you think|of the|theme|privacy|on|internet And Hagay Schurr, also from the Club, asks: "What do you think about the privacy issue on the internet, Et Hagay Schurr, toujours du Club, demande : "Que penses-tu du thème de la vie privée sur internet, Und Hagay Schurr, ebenfalls vom Club, fragt: "Was denkst du über das Thema Datenschutz im Internet,

più generalmente della vita privata in questa era del coronavirus con la sorveglianza mehr|allgemein|über das|Leben|Privatleben|in|dieser|Zeit|der|Coronavirus|mit|der|Überwachung plus|généralement|de la|vie|privée|dans|cette|époque|du|coronavirus|avec|la|surveillance more|generally|of the|life|private|in|this|era|of the|coronavirus|with|the|surveillance more generally about private life in this era of coronavirus with surveillance plus généralement de la vie privée à cette époque de coronavirus avec la surveillance allgemeiner über das Privatleben in dieser Ära des Coronavirus mit der Überwachung

al servizio della salute pubblica. im|Dienst|der|Gesundheit|öffentliche au|service|de la|santé|publique to the|service|of the|health|public at the service of public health. au service de la santé publique. im Dienste der öffentlichen Gesundheit.

Penso che tu ti riferisca per esempio a queste applicazioni per tracciare i contatti. ||||refieras||||||||| ich denke|dass|du|dich|ich beziehe|für|Beispiel|auf|diese|Anwendungen|um|verfolgen|die|Kontakte je pense|que|tu|te|je me réfère|pour|exemple|à|ces|applications|pour|tracer|les|contacts I think|that|you|yourself|you refer|for|example|to|these|applications|to|to track|the|contacts I think you are referring, for example, to these applications for contact tracing. Je pense que tu fais référence par exemple à ces applications pour tracer les contacts. Ich denke, du beziehst dich zum Beispiel auf diese Anwendungen zur Kontaktverfolgung.

Dipende da come vengono create. es hängt ab|von|wie|sie erstellt werden|erstellt cela dépend|de|comment|elles sont|créées it depends|on|how|they are|created It depends on how they are created. Cela dépend de la façon dont elles sont créées. Es hängt davon ab, wie sie erstellt werden.

L'app che abbiamo qua in italia, che si chiama Immuni, che io ho scaricato die App|die|wir haben|hier|in|Italien|die|man|sie heißt|Immuni|die|ich|ich habe|ich heruntergeladen l'application|que|nous avons|ici|en|Italie|que|elle|s'appelle|Immuni|que|je|j'ai|téléchargé the app|that|we have|here|in|Italy|that|itself|it is called|Immuni|that|I|I have|downloaded The app we have here in Italy, called Immuni, which I have downloaded L'application que nous avons ici en Italie, qui s'appelle Immuni, que j'ai téléchargée Die App, die wir hier in Italien haben, die Immuni heißt und die ich heruntergeladen habe,

è fondamentalmente molto molto rispettosa della privacy perché non usa il gps, ||||respetuosa||||||| sie ist|grundsätzlich|sehr|sehr|respektvoll|der|Privatsphäre|weil|nicht|sie verwendet|das|GPS elle est|fondamentalement|très|très|respectueuse|de la|vie privée|parce que|ne|elle n'utilise pas|le|gps it is|fundamentally|very|very|respectful|of the|privacy|because|not|it uses|the|GPS is fundamentally very, very respectful of privacy because it does not use GPS, est fondamentalement très très respectueuse de la vie privée car elle n'utilise pas le GPS, ist grundsätzlich sehr, sehr datenschutzfreundlich, weil sie kein GPS verwendet,

usa solamente il bluetooth a bassa energia per... er/sie/es benutzt|nur|den|Bluetooth|auf|niedrige|Energie|um utilise|seulement|le|bluetooth|à|basse|énergie|pour he/she uses|only|the|bluetooth|to|low|energy|for uses only low energy bluetooth to... utilise uniquement le bluetooth basse énergie pour... verwendet nur Bluetooth mit niedriger Energie für...

eventualmente tracciare le persone con cui il tuo telefono è stato in contatto, ma in maniera totalmente anonima |||||||||||||||||anónima möglicherweise|verfolgen|die|Personen|mit|denen|das|dein|Telefon|es ist|gewesen|in|Kontakt|aber|auf|Weise|völlig|anonym éventuellement|tracer|les|personnes|avec|qui|le|ton|téléphone|a été|été|en|contact|mais|en|manière|totalement|anonyme eventually|to track|the|people|with|whom|the|your|phone|it is|been|in|contact|but|in|way|totally|anonymous eventually track the people your phone has been in contact with, but in a completely anonymous way. éventuellement suivre les personnes avec qui votre téléphone a été en contact, mais de manière totalement anonyme. eventuell die Personen zu verfolgen, mit denen dein Telefon in Kontakt war, aber auf völlig anonyme Weise.

quindi io penso che sia una buona cosa ma deve essere fatto in [una] maniera, appunto, non lesiva della privacy. also|ich|ich denke|dass|es ist|eine|gute|Sache|aber|es muss|sein|gemacht|auf|eine|Weise|eben|nicht|verletzend|der|Privatsphäre donc|je|pense|que|soit|une|bonne|chose|mais|doit|être|fait|en|une|manière|justement|pas|nuisible|de la|vie privée so|I|I think|that|it is|a|good|thing|but|it must|to be|done|in||way|precisely|not|harmful|of the|privacy So I think it's a good thing but it must be done in a way that is not harmful to privacy. Donc je pense que c'est une bonne chose mais cela doit être fait d'une manière, en effet, non nuisible à la vie privée. Deshalb denke ich, dass es eine gute Sache ist, aber es muss auf eine Weise geschehen, die, wie gesagt, die Privatsphäre nicht verletzt.

Se uno stato inizia a tracciare il gps dei telefoni dei propri cittadini, ecco... lo vedo molto problematico. wenn|ein|Staat|er beginnt|zu|verfolgen|das|GPS|der|Telefone|der|eigenen|Bürger|siehe|es|ich sehe|sehr|problematisch si|un|État|commence|à|tracer|le|gps|des|téléphones|de|ses|citoyens|voilà|le|vois|très|problématique if|one|state|it starts|to|to track|the|gps|of the|phones|of the|own|citizens|here|it|I see|very|problematic If a state starts tracking the GPS of its citizens' phones, well... I see that as very problematic. Si un État commence à suivre le GPS des téléphones de ses citoyens, eh bien... je trouve cela très problématique. Wenn ein Staat beginnt, das GPS der Telefone seiner Bürger zu verfolgen, dann sehe ich das als sehr problematisch.

"Come va la riapertura dove abiti?" |||reapertura|| wie|es geht|die|Wiedereröffnung|wo|du wohnst comment|ça va|la|réouverture|où|tu habites how|it goes|the|reopening|where|you live "How is the reopening where you live?" "Comment se passe la réouverture là où tu vis ?" "Wie läuft die Wiedereröffnung dort, wo du wohnst?"

Va bene, nel senso che a livello di epidemia vanno bene le cose qui in Italia es geht|gut|im|Sinne|dass|auf|Ebene|von|Epidemie|sie gehen|gut|die|Dinge|hier|in|Italien ça va|bien|dans le|sens|que|à|niveau|de|épidémie|ça va|bien|les|choses|ici|en|Italie it goes|well|in the|sense|that|at|level|of|epidemic|they go|well|the|things|here|in|Italy It's going well, in the sense that things are going well regarding the epidemic here in Italy. Ça va bien, dans le sens où la situation épidémique se passe bien ici en Italie. Es läuft gut, im Sinne von, dass die Epidemie hier in Italien gut verläuft.

Comunque grazie a tutti per le vostre domande bellissime, trotzdem|danke|an|alle|für|die|eure|Fragen|wunderschöne de toute façon|merci|à|tous|pour|les|vos|questions|magnifiques anyway|thank you|to|everyone|for|the|your|questions|beautiful Anyway, thank you all for your beautiful questions, En tout cas, merci à tous pour vos magnifiques questions, Trotzdem danke an alle für eure wunderschönen Fragen,

mi sono piaciute molto, grazie grazie grazie, e vi ricordo questa maglietta sul... mir|sie sind|gefallen|sehr|danke|danke|danke|und|euch|ich erinnere|dieses|T-Shirt|auf dem me|je suis|aimées|beaucoup|merci|merci|merci|et|vous|je vous rappelle|ce|t-shirt|sur I really liked them, thank you thank you thank you, and I remind you of this t-shirt on... je les ai beaucoup aimées, merci merci merci, et je vous rappelle ce t-shirt sur... ich habe sie sehr gemocht, danke danke danke, und ich erinnere euch an dieses T-Shirt über...

sullo store di Podcast Italiano. Vi ricordo il Podcast Italiano Club per materiali esclusivi, auf dem|Store|von|Podcast|Italienisch|euch|ich erinnere|den|Podcast|Italienisch|Club|für|Materialien|exklusive sur le|magasin|de|Podcast|Italien|vous|je rappelle|le|Podcast|Italien|Club|pour|matériels|exclusifs on the|store|of|podcast|Italian|you|I remind|the|podcast|Italian|club|for|materials|exclusive on the Italian Podcast store. I remind you of the Italian Podcast Club for exclusive materials, sur le store de Podcast Italien. Je vous rappelle le Podcast Italien Club pour des matériaux exclusifs, im Store von Podcast Italiano. Ich erinnere euch an den Podcast Italiano Club für exklusive Materialien,

contenuti autentici, dirette esclusive per il club, adesso abbiamo un gruppo telegram per il club Inhalte|authentische|Übertragungen|exklusive|für|den|Club|jetzt|wir haben|eine|Gruppe|Telegram|für|den|Club contenus|authentiques|directs|exclusives|pour|le|club|maintenant|nous avons|un|groupe|telegram|pour|le|club contents|authentic|live|exclusive|for|the|club|now|we have|a|group|telegram|for|the|club authentic content, exclusive live sessions for the club, we now have a telegram group for the club des contenus authentiques, des directs exclusifs pour le club, nous avons maintenant un groupe telegram pour le club authentische Inhalte, exklusive Live-Übertragungen für den Club, jetzt haben wir eine Telegram-Gruppe für den Club

quindi andate a dare un'occhiata a tutti questi bonus sul podcast Italiano Club. also|geht|zu|geben|einen Blick|auf|alle|diese|Boni|auf dem|Podcast|Italienisch|Club donc|vous allez|à|donner|un coup d'œil|à|tous|ces|bonus|sur le|podcast|Italien|Club so|you go|to|to give|a look|to|all|these|bonuses|on the|podcast|Italian|club so go check out all these bonuses on the Italian Podcast Club. donc allez jeter un œil à tous ces bonus sur le podcast Italien Club. also schaut euch all diese Boni im Podcast Italiano Club an.

Io vi ringrazio ancora una volta per tutte le vostre domande e ci vediamo. Ciao ciao. ich|euch|ich danke|noch|einmal|Mal|für|alle|die|eure|Fragen|und|uns|wir sehen uns|Tschüss|Tschüss je|vous|je remercie|encore|une|fois|pour|toutes|les|vos|questions|et|nous|nous voyons|salut|salut I|you|I thank|again|a|time|for|all|the|your|questions|and|us|we see|hello|bye I thank you once again for all your questions and see you. Bye bye. Je vous remercie encore une fois pour toutes vos questions et à bientôt. Ciao ciao. Ich danke euch noch einmal für all eure Fragen und bis bald. Tschüss.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=11.72 PAR_CWT:AtMXdqlc=16.14 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.75 PAR_CWT:AvJ9dfk5=11.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.71 PAR_CWT:B7ebVoGS=48.58 en:AtMXdqlc fr:AvJ9dfk5 de:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=130 err=0.00%) translation(all=260 err=0.38%) cwt(all=3204 err=2.81%)