×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

BookBox children stories with VIDEO, L’elefantina va in città

L'elefantina va in città

L'elefantina va in città di Amit Garg

Nel centro di una grande città, c'era un piccolo zoo e nello zoo viveva un'elefantina. Il suo nome era Rosa. L'inserviente amava molto la piccola Rosa e si prendeva cura di lei in ogni modo possibile. Molti visitatori venivano a vedere Rosa e stavano a guardarla, affascinati, mentre mangiava una dozzina di banane alla volta!

Rosa era ben accudita, ma le mancava la compagnia degli altri elefanti. Un giorno, dopo aver dato da mangiare a Rosa, l'inserviente dimenticò di chiudere la sua gabbia a chiave. In men che non si dica, Rosa fu fuori dallo zoo! Innanzitutto, incontrò un venditore di gelati che stava sul lato della strada. Come questi vide Rosa, scappò via.

La piccola elefantina curiosa infilò la proboscide nel frigo dei gelati. Ciò che trovò all'interno aveva un sapore così freddo, dolce e delizioso, che, semplicemente, se lo mangiò tutto in un boccone. Rosa continuò a gironzolare, cercando qualcuno con cui fare amicizia. Infine, dentro ad un negozio, vide un branco di elefanti sullo schermo di un televisore! “Amici!”, pensò, ed entrò di buon passo nel negozio di televisori. Tutte le persone che si trovavano nel negozio corsero fuori, lasciandola da sola. Rosa provò a parlare con gli elefanti sullo schermo del televisore, ma questi non risposero. Perplessa e delusa, uscì dal negozio.

Ritornata in strada, vide un uomo che vendeva dei cocchi. “Bene! Ho trovato una palla! È ora di giocare!”, gridò, e, con un calcio, fece volare il cocco in aria. Questo volò al di là della strada ed atterrò proprio accanto ad un bambino che giocava nel parco. Rosa si precipitò dall'altro lato della strada decisa a recuperare la sua palla di cocco. La automobili frenarono, gli autobus strombazzarono e gli automobilisti iniziarono ad urlarsi l'un l'altro. Rosa aveva provocato un ingorgo! I vigili urbani si attivarono per riportare l'ordine. Fu informato lo zoo.

Senza accorgersi nella confusione attorno a lei, Rosa semplicemente corse nel parco. Si fermò davanti ad un bambino che le sorrideva. Questi ridacchiò ed accarezzò l'elefantina. Rosa rispose con un barrito di eccitazione al suo nuovo amico. A questo punto, l'inserviente dello zoo era già arrivato al parco. Vedendo Rosa libera nel parco, egli comprese che non avrebbe mai più potuto essere felice in una gabbia.

Lo zoo trasferì Rosa in una foresta protetta lontana dalla città, dove molti altri elefanti se ne andavano in giro liberamente. Rosa crebbe molto felice. Ora, invece di guardare Rosa dietro alle sbarre, confinata in una gabbia, i visitatori possono vederla tra tanti alberi, mentre ancora ingurgita voracemente dozzine di banane!


L’elefantina va in città Slon gre v mesto

L’elefantina va in città di Amit Garg Das Elefantenbaby geht in die Stadt Amit Garg The elephant goes to the city of Amit Garg Slonček gre v mesto Amit Garg

Nel centro di una grande città, c’era un piccolo zoo e nello zoo viveva un’elefantina. Im Zentrum einer Großstadt gab es einen kleinen Zoo und im Zoo lebte ein Elefantenbaby. In the center of a large city, there was a small zoo and an elephant lived in the zoo. V središču velikega mesta je bil majhen živalski vrt in v njem je živel slonček. Il suo nome era Rosa. His name was Rosa. Ime ji je bilo Rosa. L’inserviente amava molto la piccola Rosa e si prendeva cura di lei in ogni modo possibile. Die Wärterin liebte die kleine Rosa sehr und kümmerte sich auf jede erdenkliche Weise um sie. The attendant loved little Rosa very much and took care of her in every possible way. Oskrbnik je imel malo Roso zelo rad in je skrbel zanjo na vse možne načine. Molti visitatori venivano a vedere Rosa e stavano a guardarla, affascinati, mentre mangiava una dozzina di banane alla volta! Viele Besucher kamen zu Rosa und sahen fasziniert zu, wie sie ein Dutzend Bananen auf einmal aß! Many visitors came to see Rosa and were looking at her, fascinated, while eating a dozen bananas at a time!

Rosa era ben accudita, ma le mancava la compagnia degli altri elefanti. Rosa wurde gut versorgt, aber ihr fehlte die Gesellschaft der anderen Elefanten. Rosa was well looked after, but she missed the company of the other elephants. Un giorno, dopo aver dato da mangiare a Rosa, l’inserviente dimenticò di chiudere la sua gabbia a chiave. Eines Tages, nachdem sie Rosa gefüttert hatte, vergaß die Wärterin, ihren Käfig abzuschließen. One day, after feeding Rosa, the servant forgot to lock his cage. In men che non si dica, Rosa fu fuori dallo zoo! Im Handumdrehen war Rosa aus dem Zoo! In less than no time, Rosa was out of the zoo! Innanzitutto, incontrò un venditore di gelati che stava sul lato della strada. Zuerst traf er einen Eisverkäufer, der am Straßenrand stand. First of all, he met an ice cream vendor standing on the side of the road. Come questi vide Rosa, scappò via. Als er Rosa sah, rannte er weg. As he saw Rosa, he ran away. Cuando vio a Rosa, se escapó.

La piccola elefantina curiosa infilò la proboscide nel frigo dei gelati. Der neugierige kleine Elefant steckte seinen Rüssel in den Eiscreme-Kühlschrank. The curious little elephant stuffed its trunk into the ice cream fridge. El pequeño elefante curioso insertó la probóscide en el refrigerador de los helados. Ciò che trovò all’interno aveva un sapore così freddo, dolce e delizioso, che, semplicemente, se lo mangiò tutto in un boccone. What he found inside tasted so cold, sweet and delicious, that he simply ate it all in one bite. Rosa continuò a gironzolare, cercando qualcuno con cui fare amicizia. Rosa continued to wander, looking for someone to make friends with. Infine, dentro ad un negozio, vide un branco di elefanti sullo schermo di un televisore! Schließlich sah er in einem Geschäft eine Elefantenherde auf einem Fernsehbildschirm! Finally, inside a shop, he saw a herd of elephants on a TV screen! “Amici!”, pensò, ed entrò di buon passo nel negozio di televisori. „Freunde!“, dachte er und ging zügig in den Fernsehladen. "Friends!" He thought, and walked briskly into the TV shop. Tutte le persone che si trovavano nel negozio  corsero fuori, lasciandola da sola. All the people in the shop ran out, leaving her alone. Rosa provò a parlare con gli elefanti sullo schermo del televisore, ma questi non risposero. Rosa tried talking to the elephants on the TV screen, but they didn't answer. Perplessa e delusa, uscì dal negozio. Puzzled and disappointed, she left the shop.

Ritornata in strada, vide un uomo che vendeva dei cocchi. Back in the street, she saw a man selling coconuts. “Bene! "Well! Ho trovato una palla! Ich habe eine Kugel gefunden! I found a ball! È ora di giocare!”, gridò, e, con un calcio, fece volare il cocco in aria. Zeit zum Spielen!“, rief er und schleuderte mit einem Tritt die Kokosnuss in die Luft. It's time to play! "He shouted, and kicked the coconut into the air. Questo volò al di là della strada ed atterrò proprio accanto ad un bambino che giocava nel parco. Dieser flog über die Straße und landete direkt neben einem im Park spielenden Kind. This flew across the street and landed right next to a child playing in the park. Rosa si precipitò dall’altro lato della strada decisa a recuperare la sua palla di cocco. Rosa eilte über die Straße, entschlossen, ihre Kokosnusskugel zu holen. Rosa rushed across the street determined to retrieve her coconut ball. La automobili frenarono, gli autobus strombazzarono e gli automobilisti iniziarono ad urlarsi l’un l’altro. Autos bremsten, Busse dröhnten und Autofahrer fingen an, sich gegenseitig anzuschreien. The cars braked, the buses trumpeted and the drivers started shouting at each other. Rosa aveva provocato un ingorgo! Rosa had caused a traffic jam! I vigili urbani si attivarono per riportare l’ordine. The traffic wardens were activated to bring the order back. Fu informato lo zoo. He was informed of the zoo.

Senza accorgersi nella confusione attorno a lei, Rosa semplicemente corse nel parco. Without noticing the confusion around her, Rosa simply ran into the park. Si fermò davanti ad un bambino che le sorrideva. Sie blieb vor einem Kind stehen, das sie anlächelte. He stopped in front of a child who smiled at her. Questi ridacchiò ed accarezzò l’elefantina. He giggled and stroked the elephant. Rosa rispose con  un barrito di eccitazione al suo nuovo amico. Rosa responded with an excitement to her new friend. A questo punto, l’inserviente dello zoo era già arrivato al parco. Zu diesem Zeitpunkt war der Zoowärter bereits im Park angekommen. At this point, the zoo attendant had already arrived at the park. Vedendo Rosa libera nel parco, egli comprese che non avrebbe mai più potuto essere felice in una gabbia. Als er Rosa frei im Park sah, wurde ihm klar, dass er in einem Käfig nie wieder glücklich sein würde. Seeing Rosa free in the park, he realized that he could never be happy in a cage again.

Lo zoo trasferì Rosa in una foresta protetta lontana dalla città, dove molti altri elefanti se ne andavano in giro liberamente. Der Zoo verlegte Rosa in einen geschützten Wald abseits der Stadt, wo viele andere Elefanten frei herumstreiften. The zoo moved Rosa to a protected forest away from the city, where many other elephants roamed around freely. Rosa crebbe molto felice. Rosa wuchs sehr glücklich auf. Rosa grew very happy. Ora, invece di guardare Rosa dietro alle sbarre, confinata in una gabbia, i visitatori possono vederla tra tanti alberi, mentre ancora ingurgita voracemente dozzine di banane! Anstatt Rosa hinter Gittern in einem Käfig zu beobachten, können die Besucher sie jetzt zwischen vielen Bäumen sehen, wie sie immer noch gierig Dutzende von Bananen verschlingt! Now, instead of looking at Rosa behind bars, confined to a cage, visitors can see her among so many trees, while still gobbling up dozens of bananas!