×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

BookBox children stories with VIDEO, Il Buu nella scarpa

Il Buu nella scarpa

Il Buu nella scarpa Di Kuzhali Manickavel

Avete mai visto i Buu? Sono le creature giocose che vi sembra di vedere sotto il letto di notte. Alcuni assomigliano a zebre arancioni, altri a lumache volanti. Possono prendervi in giro oppure farvi starnutire! Possono persino far comparire cioccolatini nelle tasche vuote!

Il Buu di nome Puzzle assomigliava un po' ad un elefante, solo che era di colore viola quasi sempre ed era grande quanto un topolino. Mira ci inciampò sopra, una mattina, per sbaglio. Ed eccolo lì, che tirava su con il naso e gemeva, incastrato con la sua parte posteriore dentro la scarpa di lei. "Non credo ai miei occhi", pensò Mira. Lo punzecchiò per vedere cosa succedeva. "Ahi! ", urlò Puzzle. "Oh! Scusami tanto", si scusò Mira. "Sono incastrato! ", si lamentò lui. Era rimasto incastrato lì tutta la notte ed aveva perso ogni speranza di riuscire a liberarsi. Mira lo osservò da vicino. "Lasciami vedere se riesco ad aiutarti", gli disse, tirandolo per le gambe. Lo tirò da dietro. Battè persino la scarpa sul pavimento. "Potrei immergerti in acqua e sapone", gli suggerì. No, Puzzle aveva paura delle bolle. "E se ti ungessi con dell'olio? ", gli chiese. Puzzle iniziò a squittire e a singhiozzare. Non gli piaceva proprio l'idea che gli versassero dell'olio addosso! "So io come farti smettere di piangere! ", esclamò Mira felice. Iniziò così a fare il solletico a Puzzle.

I Buu soffrono tantissimo il solletico e subito Puzzle iniziò a contorcersi e a ridacchiare. Più Mira gli faceva il solletico, più lui si contorceva, fino a che, all'improvviso: "Guarda! Sei riuscito a liberarti! ", gridò Mira, battendo le mani per l'eccitazione. Puzzle sbattè le palpebre. Sgambettò. Scodinzolò. Poi si dimenò tutto, perché non credeva ai propri occhi. "Hurrà! Sono libero! ", annunciò, mentre rimbalzava per la stanza. Balzò sulla mano di Mira e le sorrise: "Cosa posso fare per te prima di andarmene? Cioccolatini? Vuoi che faccia sparire la tua scuola? " "Devi proprio andare via? ", gli chiese con tristezza Mira. "Mi piacerebbe che tu potessi rimanere. Potremmo essere amici! " I Buu di solito non hanno amici umani: "É un'idea fantastica! ", squittì Puzzle, "Sarà sufficiente che tu dica: 'Puzzle il Buu, l'amico che voglio vedere sei tu' ed io arriverò!". "Promesso? ", chiese Mira, "Promesso! ", ammiccò Puzzle. Si udì forte il clacson della scuolabus. "D'accordo, giocheremo dopo la scuola. A più tardi! ", gli disse Mira mentre correva fuori. Dopo la scuola, Mira andò in giardino, chiuse gli occhi e sussurrò le parole magiche. Si udì un ronzío e Puzzle apparve in un baleno! Risero, giocarono fino al tramonto. E da quel giorno Mira e Puzzle diventarono grandi amici.

Il Buu nella scarpa Das Buu im Schuh Το Boo στο παπούτσι The Buu in the shoe El abucheo en el zapato O Boo no sapato Бу в ботинке Ayakkabının İçindeki Boo 鞋子裡的佈歐

Il Buu nella scarpa Di Kuzhali Manickavel The Buu in the Di Kuzhali Manickavel shoe クジャリマニカヴェルの靴のブウ Buu i skoen av Kuzhali Manickavel Буу в кузалинской обуви Маникавеля Ayakkabının İçindeki Boo Yazan Kuzhali Manickavel

Avete mai visto i Buu? Hast du jemals den Buu gesehen? Have you ever seen the Buu? ブウを見たことがありますか? Har du noen gang sett Buu? Вы когда-нибудь видели Бу? Hiç Boo'yu gördün mü? 你見過佈歐嗎? Sono le creature giocose che vi sembra di vedere sotto il letto di notte. Sie sind die verspielten Kreaturen, die Sie nachts unter dem Bett zu sehen scheinen. They are the playful creatures that you seem to see under the bed at night. 彼らはあなたが夜ベッドの下で見るように見える遊び心のある生き物です。 Het zijn de speelse wezens die je 's nachts onder het bed lijkt te zien. De er de lekne skapningene du ser ut til å se under sengen din om natten. Sembra di vr Это игривые существа, которых вы, кажется, видите под кроватью ночью. Onlar geceleri yatağınızın altında gördüğünüz oyuncu yaratıklardır. 它們是你認為晚上在床底下看到的頑皮的生物。 它們是你認為晚上在床底下看到的頑皮的生物。 Alcuni assomigliano a zebre arancioni, altri a lumache volanti. Einige sehen aus wie orangefarbene Zebras, andere wie fliegende Schnecken. Some look like orange zebras, others like flying snails. オレンジ色のシマウマのように見えるものもあれば、カタツムリが飛んでいるように見えるものもあります。 Sommige zien eruit als oranje zebra's, anderen zien eruit als vliegende slakken. Noen ligner oransje sebraer, andre ligner flygende snegler. assomigliare a Niektóre przypominają pomarańczowe zebry, inne przypominają latające ślimaki. Некоторые выглядят как оранжевые зебры, другие - как летающие улитки. Bazıları turuncu zebralara, diğerleri uçan salyangozlara benziyor. 有些像橘色的斑馬,有些像飛翔的蝸牛。 有些像橘色的斑馬,有些像飛翔的蝸牛。 Possono prendervi in giro oppure farvi starnutire! Sie können sich über dich lustig machen oder dich zum Niesen bringen! They can make fun of you or make you sneeze! ¡Pueden burlarse de ti o hacerte estornudar! 彼らはあなたをからかったり、くしゃみをさせたりすることができます! Ze kunnen je uitlachen of laten niezen! De kan gjøre narr av deg eller få deg til å nys! Prendere in giro 取笑 Mogą się z ciebie śmiać lub kichać! Они могут смеяться над тобой или чихать! Sizinle dalga geçebilir veya hapşırmanıza neden olabilirler! 他們可能會取笑您或讓您打噴嚏! 他們可能會取笑您或讓您打噴嚏! Possono persino far comparire cioccolatini nelle  tasche vuote! Sie können sogar Pralinen in leere Taschen stecken! They can even make chocolates appear in empty pockets! ¡Incluso pueden hacer que los chocolates aparezcan en los bolsillos vacíos! 彼らはチョコレートを空のポケットに出現させることさえできます! Ze kunnen zelfs chocolaatjes in lege zakken doen verschijnen! De kan til og med smelle sjokolade i tomme lommer! far comparire …. 在…. (讓….出現在….) Mogą nawet wrzucać czekoladki do pustych kieszeni! Они могут даже заставить конфеты появляться в пустых карманах! Boş ceplerde bile çikolata görünmesini sağlayabilirler! 他們甚至可以讓巧克力出現在空口袋裡! 他們甚至可以讓巧克力出現在空口袋裡!

Il Buu di nome Puzzle assomigliava un po' ad un elefante,  solo che era di colore viola  quasi sempre ed era grande quanto un topolino. Das Buu namens Puzzle sah ein bisschen wie ein Elefant aus, nur war es fast immer lila und hatte die Größe einer Maus. The Buu named Puzzle looked a bit like an elephant, only that it was purple almost always and was as big as a mouse. El Buu llamado Puzzle parecía un elefante, solo que era púrpura casi siempre y era tan grande como un ratón. パズルという名前のブウは少し象のように見えましたが、ほとんどいつも紫で、マウスの大きさでした。 De Buu met de naam Puzzle leek een beetje op een olifant, alleen was hij bijna altijd paars en was hij zo groot als een muis. Buu-navnet Puzzle så litt ut som en elefant, bortsett fra at den nesten alltid var lilla i fargen og var på størrelse med en mus. era grande quanto un topolino. 像老鼠這麼大 Buu o imieniu Łamigłówka wyglądał trochę jak słoń, tyle że prawie zawsze był koloru fioletowego i był wielkości myszy. Буу по имени Головоломка выглядел немного как слон, только он был почти всегда пурпурным и размером с мышь. Puzzle adlı Boo biraz file benziyordu, sadece çoğu zaman mor renkteydi ve bir fare büyüklüğündeydi. 這個名叫「Puzzle」的佈歐看起來有點像大象,只不過他的顏色幾乎都是紫色的,而且只有老鼠那麼大。 這個名叫「Puzzle」的佈歐看起來有點像大象,只不過他的顏色幾乎都是紫色的,而且只有老鼠那麼大。 Mira ci inciampò sopra,  una mattina, per sbaglio. Mira ist eines Morgens aus Versehen darüber gestolpert. Mira stumbled over it one morning, by mistake. Mira tropezó con ella una mañana, por error. ある日、ミラは誤ってそれに偶然出会った。 Mira kwam het op een ochtend per ongeluk tegen. Mira snublet over det en morgen ved en feiltakelse. Ci Inciampare sopra 絆倒 per sbaglio.不小心 Pewnego ranka Mira potknęła się o to przez pomyłkę. Мира случайно наткнулась на него однажды утром. Mira bir sabah tesadüfen bulmuş. 一天早上,米拉不小心被它絆倒了。 一天早上,米拉不小心被它絆倒了。 Ed eccolo lì, che tirava su con il naso e gemeva, incastrato con la sua parte posteriore  dentro la scarpa di lei. Und da war er, schnüffelte und stöhnte und steckte mit dem Rücken in ihren Schuh. And here he was, sniffling and moaning, stuck with his back inside her shoe. Y allí estaba, sorbiendo y gimiendo, pegado a su espalda dentro de su zapato. そして彼はそこに、くしゃくしゃにしてうめき声を上げながら、背中を彼女の靴の中に突き刺した。 En daar zat hij, snuffelend en kreunend, met zijn rug in haar schoen. Og der var han, sniffende og stønnende, klemt med ryggen inne i skoen hennes. eccolo lì,there he was /incastrato con .stuck with A on tam był, pociągając nosem i jęcząc, wciśnięty plecami do jej buta. И там он, фыркая и стоная, застрял спиной в ее туфле. Ve işte oradaydı, burnuyla yukarı çekiyor ve inliyordu, kıçı ayakkabısının içine sıkışmıştı. 他就在那兒抽鼻子、呻吟著,屁股卡在她的鞋子裡。 他就在那兒抽鼻子、呻吟著,屁股卡在她的鞋子裡。 "Non credo ai miei occhi", pensò Mira. Ich traue meinen Augen nicht, dachte Mira. "I do not believe in my eyes," Mira thought. 「目が信じられない」とミラは思った。 Jeg tror ikke øynene mine, tenkte Mira. «Я не верю своим глазам», - подумала Мира. Lo punzecchiò per vedere cosa succedeva. Er stieß ihn an, um zu sehen, was geschah. He poked him to see what was happening. Lo empujó para ver qué estaba pasando. 彼は何が起こっているのかを見るために彼をからかった。 Han ertet ham for å se hva som skjedde. Drażnił go, żeby zobaczyć, co się stało. Он дразнил его, чтобы увидеть, что происходит. 他戳了戳他,看看發生了什麼事。 "Ahi! "Autsch! "Ouch! 「痛い! "Auć! ", urlò Puzzle. ", shouted Puzzle. 「叫んだパズル。 "ropte Puzzle. „zawołał Łamigłówka. 」拼圖喊道。 "Oh! "Oh! "ああ! Scusami tanto", si scusò Mira. Entschuldige mich so sehr ", sagte Mira. Excuse me so much, "Mira said. 「ミラはお詫びしました。 Jeg er så lei meg, unnskyldte Mira. Tak mi przykro – przeprosiła Mira. Мне очень жаль, "Мира извинилась. "Sono incastrato! "Ich stecke fest! "I'm stuck! 「行き詰まっている! "Jeg sitter fast! „Utknąłem! "Я застрял! ", si lamentò lui. "he complained. 「彼は文句を言った。 "klaget han. "Żalił się. "он жаловался. “他抱怨道。 Era rimasto incastrato lì tutta la notte ed aveva perso ogni speranza  di riuscire a liberarsi. He had been stuck there all night and had lost all hope of being able to free himself. 彼は一晩中そこに行き詰まっていて、自分を解放できるという希望をすべて失っていました。 Han hadde sittet der hele natten og mistet alt håp om å kunne frigjøre seg. Utknął tam całą noc i stracił wszelką nadzieję, że będzie mógł się uwolnić. Он застрял там всю ночь и потерял всякую надежду вырваться на свободу. 他被困在那裡一整晚,已經失去了解救的希望。 Mira lo osservò da vicino. Mira looked at him closely. ミラは彼を注意深く見た。 Mira så nøye på ham. Мира внимательно следила за ним. "Lasciami vedere se riesco ad aiutarti", gli disse, tirandolo per le gambe. "Lass mich sehen, ob ich dir helfen kann", sagte er und zog ihn an den Beinen. "Let me see if I can help you," he said, pulling him by the legs. "Déjame ver si puedo ayudarte", dijo, tirando de él por las piernas. 「私があなたを助けることができるかどうか見させてください」と彼女は言って、彼の足を引っ張った。 "La meg se om jeg kan hjelpe deg," sa hun og trakk ham i bena. – Zobaczmy, czy mogę ci pomóc – powiedziała, ciągnąc go za nogi. «Дай мне посмотреть, смогу ли я тебе помочь», сказала она, потянув его за ноги. Lo tirò da dietro. Er zog es von hinten. He pulled it from behind. 彼はそれを後ろから引っ張った。 Han trakk den bakfra. Wyciągnął go od tyłu. Он вытащил его сзади. Battè persino la scarpa sul pavimento. Er schlug sogar den Schuh auf den Boden. He even tapped the shoe on the floor. Incluso golpeó el zapato en el piso. 彼は靴を床に叩くことさえしました。 Han slo til og med skoen på gulvet. Uderzył nawet butem o podłogę. Он даже постучал по обуви по полу. "Potrei immergerti in acqua e sapone",  gli suggerì. "Ich könnte dich in Wasser und Seife eintauchen", schlug er vor. "I could immerse you in water and soap," he suggested. 「私はあなたを石鹸と水に浸すことができた」と彼は示唆した。 "Jeg kunne fordype deg i såpe og vann," foreslo hun. – Mogłabym zanurzyć cię w wodzie z mydłem – zasugerowała. «Я могу погрузить тебя в мыло и воду», - предложила она. No, Puzzle aveva paura delle bolle. Nein, Puzzle hatte Angst vor Blasen. No, Puzzle was afraid of bubbles. いいえ、パズルは泡を恐れていました。 Nei, Puzzle var redd for bobler. Нет, Пазл боялся пузырьков. "E se ti ungessi con dell’olio? "Was ist, wenn ich dich mit Öl begleite? "What if I joined you with oil? 「もし私があなたに油を塗ればどうでしょう? "Hva om du salver deg med olje? „A co jeśli namaścisz się olejem? «Что, если вы помажете себя маслом? ", gli chiese. ", fragte er ihn. ", he asked him. 「と彼は尋ねた。 "spurte han ham. спросил он его". Puzzle iniziò a squittire e a singhiozzare. Rätsel begannen zu quietschen und zu schluchzen. Puzzles began to squeak and sob. Los rompecabezas comenzaron a chirriar y sollozar. パズルがきしむとすすり泣き始めた。 Puzzle begynte å knirke og hulke. Пазл начал пищать и всхлипывать. Non gli piaceva proprio l’idea  che gli versassero dell’olio addosso! Er mochte die Idee nicht, Öl auf ihn zu gießen! He did not like the idea of ​​pouring oil on him! 彼は彼らに彼に油を注いでいるという考えを好きではなかった! Han likte egentlig ikke tanken på at olje skulle helles på ham! Nie podobał mu się pomysł polania go olejem! Ему не очень нравилась идея, что его поливают маслом! "So io come farti smettere di piangere! "Ich weiß, wie man dich zum Weinen bringt! "I know how to make you stop crying! "¡Sé cómo hacerte parar de llorar! 「私はあなたを泣かせないようにする方法を知っています! "Jeg vet hvordan jeg får deg til å slutte å gråte! „Wiem, jak sprawić, że przestaniesz płakać! "Я знаю, как заставить тебя перестать плакать!" ", esclamò Mira felice. “, rief Mira glücklich. "exclaimed Mira happily. 「喜んでミラを叫んだ。 Iniziò così a fare il solletico a Puzzle. So begann Puzzle zu kitzeln. So he started tickling Puzzle. それで彼はパズルをくすぐり始めました。 Dermed begynte å kile Puzzle. Tak zaczął łaskotać Łamigłówkę. Таким образом, он начал щекотать Пазла.

I Buu soffrono tantissimo il solletico  e subito Puzzle  iniziò a contorcersi e a ridacchiare. Die Buu sind sehr kitzlig und sofort fing Puzzle an sich zu winden und zu kichern. The Buu suffer a lot of tickling and immediately Puzzle began to contort and giggle. ブウはくすぐりに苦しみ、すぐにパズルはねじれ、笑い始めました。 Buu er veldig kilende og umiddelbart begynte Puzzle å vri seg og fnise. Буу очень щекотливы, и Пазл сразу начал корчиться и хихикать. Più Mira gli faceva il solletico, più lui si contorceva, fino a che, all’improvviso: "Guarda! Je mehr Mira ihn kitzelte, desto mehr wand er sich, bis plötzlich: „Schau! The more Mira tickled him, the more he writhed, until suddenly: "Look! ミラが彼をくすぐると、突然、「見て! Jo mer Mira kilte ham, desto mer kronglet han, til plutselig: "Se! Im bardziej Mira go łaskotała, tym bardziej wił się, aż nagle: „Spójrz! Чем больше Мира щекотала его, тем больше он извивался, пока вдруг: "Смотри! Sei riuscito a liberarti! Du hast es geschafft, dich zu befreien! You managed to free yourself! Du klarte å frigjøre deg! Udało ci się uwolnić! Тебе удалось освободиться! ", gridò Mira, battendo le mani per l’eccitazione. “, rief Mira und klatschte vor Aufregung in die Hände. ", Mira shouted, clapping her hands in excitement. 「ミラは興奮して両手をたたいて叫んだ。 "ropte Mira og klappet i hendene av begeistring. - krzyknęła Mira, klaszcząc z podniecenia w dłonie. Puzzle sbattè le palpebre. Puzzle blinzelte. Puzzle blinked. パズルが点滅した。 Puslespillet blinket. Łamigłówka zamrugała. Sgambettò. Er stolperte. He tripped. 彼はつまずいた。 Han snublet. Potknął. Scodinzolò. SCODINZOLO. SCODINZOLO. SCODINZOLO。 Han svingte med halen. Pomachał ogonem. Poi si dimenò tutto,  perché non credeva ai propri occhi. Dann wackelte er alles, weil er seinen Augen nicht glaubte. Then he wriggled everything, because he did not believe his eyes. それから彼は彼の目を信じていなかったので、彼はすべてを身もだえしました。 Så krøllet han over det hele, fordi han ikke trodde øynene hans. Potem zaczął się wiercić, bo nie mógł uwierzyć własnym oczom. Потом он весь извивался, потому что не мог поверить своим глазам. "Hurrà! "Hurray! "Hurra! Sono libero! Ich bin frei! I am free! ", annunciò, mentre rimbalzava per la stanza. ", verkündete er, als er durch den Raum hüpfte. "he announced as he bounced around the room. 「彼は部屋の中を跳ね返ったと発表した。 ", kunngjorde han da han spratt rundt i rommet. ', - объявил он, расхаживая по комнате. Balzò sulla mano di Mira e le sorrise: "Cosa posso fare per te prima di andarmene? Er sprang auf Miras Hand und lächelte sie an: "Was kann ich für dich tun, bevor ich gehe? He jumped on Mira's hand and smiled at her: "What can I do for you before I leave? 彼はミラの手に飛び乗って彼女に微笑みました。 Han hoppet på Miras hånd og smilte til henne: "Hva kan jeg gjøre for deg før jeg drar? Wskoczył na rękę Miry i uśmiechnął się do niej: „Co mogę dla ciebie zrobić, zanim odejdę? Он вскочил на руку Миры и улыбнулся ей: "Что я могу сделать для тебя перед отъездом? Cioccolatini? Pralinen? Chocolates? チョコレート? Czekoladki? Шоколадные конфеты? Vuoi che faccia sparire la tua scuola? Soll ich deine Schule verschwinden lassen? Do you want me to make your school disappear? あなたの学校を消滅させてくれませんか? Vil du at jeg skal få skolen din til å forsvinne? Chcesz, żebym zniknęła twoja szkoła? Хотите, чтобы я заставил вашу школу исчезнуть? "  "Devi proprio andare via? „Musst du wirklich weg? "" Do you really have to leave? 「」あなたは本当に離れなければなりませんか? "" Må du virkelig gå bort? "" Czy naprawdę musisz odejść? "Тебе действительно нужно уйти? ", gli chiese con tristezza Mira. “, fragte Mira ihn traurig. "Mira asked him sadly. 「悲しいことにミラに尋ねた。 "Spurte Mira ham trist. „Mira zapytała go ze smutkiem. "с грустью спросила Мира. "Mi piacerebbe che tu potessi rimanere. „Ich wünschte, du könntest bleiben. "I would like you to stay. 「私はあなたがとどまることを望みます。 "Jeg skulle ønske du kunne bli. Potremmo essere amici! Wir könnten Freunde sein! We could be friends! 友達になれる! Vi kan være venner! "  I Buu di solito non hanno amici umani: "É un’idea fantastica! "Buu hat normalerweise keine menschlichen Freunde:" Das ist eine großartige Idee! "Buus usually have no human friends:" It's a fantastic idea! 「ブウは通常人間の友達がいない:」それは素晴らしい考えです! "Buu har vanligvis ikke menneskelige venner:" Det er en god idé! „Buu zwykle nie ma ludzkich przyjaciół:” To świetny pomysł! ", squittì Puzzle, "Sarà sufficiente che tu dica: 'Puzzle il Buu, l’amico che voglio vedere sei tu'  ed io arriverò!". “, quietschte Puzzle, „Es wird dir genügen zu sagen: ‚Puzzle the Buu, der Freund, den ich sehen will, bist du‘ und ich werde ankommen!“. ", Puzzled squeaked," It will be enough for you to say: 'Puzzle the Buu, the friend I want to see is you' and I will come! " 「きしむパズル」と言うだけで十分です。「ブウをパズル、見たい友達はあなたです」と私は到着します。 ", Piffet puslespillet," det vil være nok for deg å si: 'Puzzle the Buu, the friend I want to see is you' og jeg vil ankomme! ". ,,Puzzle pisnęły," Wystarczy, że powiesz: 'Puzzle Buu, przyjaciel, którego chcę zobaczyć, to ty' i przyjadę! ". ', - пищал Пазл, - "Все, что тебе нужно сделать, это сказать: "Пазл Бу, друг, которого я хочу видеть, это ты", и я приду!". "Promesso? "Promise? "約束する? ", chiese Mira,  "Promesso! “, fragte Mira, „versprochen! "asked Mira," I promise! ", Mira zapytała," Obiecuję! ", ammiccò Puzzle. “, zwinkerte Puzzle. ", winked Puzzle. ", blinket Puzzle. ”, mrugnął Puzzle. Si udì forte il clacson della scuolabus. Der Schulbus ertönte laut. The school bus's horn was heard. スクールバスのクラクションが大きく聞こえた。 Det var et høyt horn fra skolebussen. Zabrzmiał głośny klakson szkolnego autobusu. Громко прозвучал гудок школьного автобуса. "D’accordo, giocheremo dopo la scuola. „In Ordnung, wir spielen nach der Schule. "All right, we'll play after school. 「よし、放課後に遊ぶよ。 "Greit, vi skal spille etter skoletid. „W porządku, zagramy po szkole. A più tardi! See you later! Do zobaczenia później! ", gli disse Mira mentre correva fuori. “, sagte Mira ihm, als sie hinauslief. "Mira said as he ran outside. 「ミラは外に出たとき彼に言った。 "Mira fortalte ham da hun løp ut. Dopo la scuola, Mira andò in giardino, chiuse gli occhi e sussurrò le parole magiche. Nach der Schule ging Mira in den Garten, schloss die Augen und flüsterte die Zauberworte. After school, Mira went into the garden, closed his eyes and whispered the magic words. Etter skolen gikk Mira inn i hagen, lukket øynene og hvisket de magiske ordene. Po szkole Mira poszła do ogrodu, zamknęła oczy i wyszeptała magiczne słowa. Si udì un ronzío  e Puzzle apparve in un baleno! Es gab ein Summen und Puzzle erschien in einem Blitz! There was a buzz and Puzzle appeared in a flash! ぶんぶんいう音がしてパズルが一気に登場! Det var et hum og Puzzle dukket opp med et blunk! Rozległ się szum i Puzzle pojawiły się w mgnieniu oka! Послышалось жужжание, и в мгновение ока появился Пазл! Risero, giocarono fino al tramonto. Sie lachten, sie spielten bis zum Sonnenuntergang. Risero, they played until sunset. 彼らは笑い、日没まで遊んだ。 De lo, de lekte til solnedgang. Śmiali się, grali do zachodu słońca. E da quel giorno Mira e Puzzle diventarono grandi amici. Und von diesem Tag an wurden Mira und Puzzle gute Freunde. And from that day on, Mira and Puzzle became great friends. Og fra den dagen ble Mira og Puzzle gode venner. И с того дня Мира и Пазл стали большими друзьями.