×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

Saldi di Capodanno Fino al 50% di sconto
image

Learn Italian with Lucrezia 2020, Vlog in Italian #109: a ruota libera 😂 (subtitled)

Vlog in Italian #109: a ruota libera 😂 (subtitled)

[Luca] Buongiorno ragazzi, siamo oggi con Lucrezina.

la donna più famosa di Roma.

[Luca] Ma sta registrando? [Lucrezia] Sì.

[Luca] Siamo qui in questo bellissimo

posto che si chiama il Gianicolo, come potete vedere quello è Garibaldi, ma si vede soltanto il culo del cavallo.

[Lucrezia] Esatto, sì ma non dire parolacce sul mio canale, per favore.

[Luca] Ok, niente parolacce. Ma "culo" non è una parolaccia. Beh sì, è una parolaccia.

Lucrezina è una ragazza molto educata. Niente parolacce sul suo canale.

[Lucrezia] Sono molto educata.

[Luca] Molto, educata e istruita. Attenzione a non confondere "educato" e "istruito", perché "educato" è un classico

anglicismo: "educato" vuol dire "well mannered". Mentre...

eh, invece... Che stavo dicendo non mi ricordo più?

[Lucrezia] Mentre "istruito" significa che hai studiato.

[Luca] Esattamente. [Lucrezia] Esatto.

[Lucrezia] Allora, adesso andiamo a mangiare.

[Luca] Dove vuoi andare a mangiare? [Lucrezia] Non lo so.

[Luca] Ti piace più italiano, cinese, thailandese, egiziano, senegalese. Sto inventando.

[Luca] Vedevo la faccia, dice "ma questo ch sta a dì?".

[Lucrezia] Mah, un...

[Luca] Una cosa commestibile. [Lucrezia] Sì, una cosa leggera.

[Luca] Una cosa leggera, anche perché sennò ci viene la cicagna.

[Lucrezia] Mamma mia, l'abbiocco proprio.

[Luca] L'abbiocco, la cicagna. La "cicagna" è un famoso termine romano per dire che abbiamo voglia di dormire.

[Lucrezia] Ho chiuso la macchina?

[Luca] Eh, questa è una bella domanda, è la domanda che mi faccio io sempre.

Il mio pacco Amazon è pronto, me l'ha appena detto il cellulare. Ho appena comprato tre libri.

[Luca] Non è una cosa molto rilevante. Questa è Lucrezia che fende la folla, ma non c'è nessuna folla da fendere.

[Lucrezia] Dovresti andare in libreria a comprare i libri. [Luca] Sì, ma lo faccio. Io faccio sia quello sia Amazon. Ma so che Amazon sta distruggendo tutto

e quindi noi dobbiamo cercare di foraggiare le librerie

perché è molto importante. Parola mia, parola soprattutto di Lucrezia.

[Lucrezia] Esatto, andate in libreria! Almeno fate anche una passeggiata.

[Luca] Ma poi "fendere la folla" è un'espressione tipicamente italiana.

Come dici in inglese "fendere la folla"? "to fend"? "To fend off" in inglese vuol dire "evitare" cioè "fend off".

Forse è simile, non ho mai capito perché si dice "fendere".

Quando bevo troppo caffè i miei pensieri sono molto più rapidi delle mie parole.

Queste sono le famose scale che portano

al Gianicolo, guardate quanto sono belle.

E soprattutto osservate la bellezza di Roma. [Lucrezia] Ma dopo al ritorno dobbiamo fare queste scale?

[Luca] Lucrezina, sennò prendiamo anche un autobus che ci porta direttamente davanti alla macchina. [Lucrezia] No no, va bene, camminiamo, sì sì.

Allora, siamo a Piazza di San Cosimato.

E praticamente qui c'è il mercato. Questo è un mercato molto tipico, molto caratteristico. Molto di più

rispetto al Mercato di Campo de' Fiori. [Luca] Comparativo. [Lucrezia] Esatto, comparativo. [Luca] Struttura comparativa.

Questo è più vero/autentico del mercato a Campo de' Fiori.

Perché quello di Campo de' Fiori ormai si è

trasformato un po', purtroppo, in una...

in una...

[Luca] In un suk per turisti. [Lucrezia] Sì, esatto, è molto turistico. Ve lo dimostra il fatto che vendono la pasta di tutti i colori. Ragazzi...

No, non si può. Allora se volete un mercato genuino, autentico, venite a questo di Piazza San Cosimato a Trastevere.

[Lucrezia] Devo scegliere che cosa prendere. [Luca] Ah, stai facendo un vlog? [Lucrezia] Tu?

[Luca] Io ho già deciso, lo spaghettone, ma senza 'nduja, perché poi... eh...

[Lucrezia] Allora, io non so che cosa prendere.

C'è troppa scelta.

Penso che andrò su un piatto di pasta.

Sono indecisa tra cacio e pepe

e i maccheroncini all'amatriciana.

[cameriere] Ci siamo? [Lucrezia] Sì, sì.

[cameriere] Se me ne vado, e chissà quando torno. [Lucrezia] E quando torna, chi lo sa. Allora.

[Luca] Esatto. Allora, prima la signorina. Vai.

[Lucrezia] Io prendo i maccheroncini all'amatriciana. [cameriere] Benissimo. [Luca] 'Ndo stanno 'sti maccheroncini? [Lucrezia] Eccoli, i primi della lista. Qua. Questi qua.

[Luca] Io invece...

volevo

uno spaghettone artigianale con cipolla rossa, però senza la 'nduja, senza niente di...

[Lucrezia] Piccante.

[Luca] Di piccante, perché poi col piccante io sto male per quattro giorni consecutivi.

Quindi sono felice mentre lo mangio, ma... [cameriere] No, non me lo fa, cambiamo il piatto. [Luca] Ah. [cameriere] Vogliamo fare... [Luca] Carbonara no. Qualcosa di leggero? [Lucrezia] Prendi l'amatriciana pure tu!

[Luca] Dici? [cameriere] I ravioli, boni. Il vialone nano, bono.

[Luca] Bah, io... A questo punto. Ma pure l'amatriciana è un po' piccantina, vero? O no?

[Lucrezia] C'è il pepe. [cameriere] Giusto il pepe del guanciale, niente di che eh. [Lucrezia] Eh.

[Luca] Allora, facciamo 'sto vialone nano, che mi piace.

[Luca] E da bere? [Lucrezia] Da bere un'acqua naturale? [Luca] Io preferisco frizzante. [Lucrezia] Leggermente. [cameriere] Leggermente! [Luca] Leggermente frizzante. [cameriere] La Nepi. [Lucrezia] La Nepi, perfetto, perfetto.

[cameriere] Vino? [Luca] No, grazie. [Lucrezia] No, grazie.

[Luca] Aspetta un attimo, fammi vedere... [Lucrezia] Buon appetito allora! [Luca] Grazie.

Qui siamo sempre a Trastevere, no?

E adesso stiamo

tornando alla macchina e poi ci salutiamo

e ognuno andrà per la sua strada. [Luca] Cioè a dormire.

[Lucrezia] C'è un bello scorcio da qui, eh.

Ragazzi, sono nella gloriosa macchina di Lucrezia, che si appresta a metterla in moto;

è stato bellissimo passare una giornata con la mitica Lucrezina.

E noi ci vediamo presto su YouTube

[Lucrezia] Esatto, alla prossima. [Luca] Prossimamente. [Lucrezia] Ci vediamo prossimamente su questi teleschermi.

Ciao! Ciao!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE