×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Learn Italian with Lucrezia 2020, Vlog in Italian #108: ho fatto un buco nell'acqua

Vlog in Italian #108: ho fatto un buco nell'acqua

Sono in centro oggi, ma proprio in centro in centro,

e sono venuta perché dovevo visitare due spazi di lavoro condiviso, che sarebbe lo

spazio co-working. Allora, ricominciamo.

Sono a Piazza della Repubblica perché sono venuta qui in centro per vedere due spazi

di lavoro in condivisione, cioè uno spazio co-working.

E per vedere come sono, quali sono i prezzi, eccetera.

Perché vorrei cominciare ad uscire di casa per lavorare in uno spazio co-working e vedere

altre persone. Però, adesso voglio farvi vedere la fontana

a Piazza Repubblica perché è bellissima con questa luce.

Quindi adesso andiamo lì. Devo attraversare sulle strisce però.

Questa è una delle mie piazze preferite. È veramente bella!

Con questa luce soprattutto, è veramente mozzafiato!

Mozzafiato! Devo usare gli aggettivi che vi dico di usare!

Mozzafiato! E adesso c'è questa luce perché è pomeriggio,

in questo momento sono quasi le quattro. Sono le quindici e cinquantasei.

Non posso usare il mio cellulare perché è morto.

E quindi sono senza cellulare. Questo è l'ultimo aggiornamento dell'ora

che potrò darvi. Purtroppo non porto neanche l'orologio,

stupidamente, vedi. Ci affidiamo troppo ai cellulari.

Dovrei ricominciare a mettere l'orologio da polso.

Allora, adesso la missione di adesso in realtà è andare in libreria.

Perché qui, a Piazza della Repubblica, ci sono due librerie davvero interessanti se

cercate dei libri di italiano per stranieri, delle grammatiche.

Perché c'è il Libraccio e la Feltrinelli International che sono molto molto fornite

come librerie. Quindi adesso andiamo a dare un'occhiata.

C'è un silenzio pazzesco! Non posso parlare.

Dal Libraccio purtroppo non c'era niente di interessante.

C'era un libro di grammatica italiana per stranieri.

E non era neanche un gran libro. Quindi non ve l'ho fatto vedere.

Ho trovato però un libro, un eserciziario, per testare il vostro livello.

Ed è in realtà rivolto a chi studia per l'esame per prendere il permesso di soggiorno.

E quindi in realtà è un livello A2. Tutti gli esercizi sono per un livello A2.

Ma in realtà è un livello A2 italiano, quindi molto più severo di un A2 all'estero.

Perché ho sfogliato il libro e ho visto gli esercizi e sono, interessanti, non sono facili.

Quindi forse quel libro è l'unico interessante che vi consiglio, vi metto il link nella descrizione

del video qui sotto se siete interessati. Non necessariamente per studiare per il permesso

di soggiorno, ma per...per fare una prova, per vede com'è il vostro livello.

Allora, ho fatto un buco nell'acqua perché il reparto dei libri per imparare le lingue,

insomma, il reparto dedicato alle grammatiche per stranieri, era in allestimento...e quindi

mi hanno cacciato via! Perché hanno detto che era pericoloso stare

lì, con tutti gli scatoloni. E quindi niente.

Ci riproveremo in futuro. E adesso ho il casco perché mi è venuto

a recuperare. Santo Walter.

Adesso andiamo a casa. Sono tornata a casa e volevo farvi vedere

la versione aggiornata del libro che vi dicevo prima.

Allora, praticamente questo è il sito online della libreria dove sono stata prima, ed è

interessante perché spedisce in tutto il mondo.

Quindi se vi serve un libro italiano potete controllare qui.

Questa è la versione aggiornata. Eccola qui, questa è la versione aggiornata.

L'editore è Alpha Test e questa è la terza edizione, del 2017.

E, tra l'altro, online costa anche di meno, c'è uno sconto del quindici per cento.

Quindi, se volete invece andare a cercare dei libri, dei romanzi da leggere, vi consiglio

di andare fisicamente in libreria. È sempre bello passeggiare tra i libri e

vedere, prenderli in mano, toccarli. Vedere se effettivamente ci possano interessare

oppure no, perché magari online trovate un libro che vi piace e poi lo comprate, lo ricevete,

e… è deludente. Invece, magari lì in libreria potete chiedere

consiglio ai commessi che lavorano nella libreria e quindi può essere un'occasione per parlare

in italiano, per fare quattro chiacchiere in italiano.

Sfruttate qualsiasi occasione che avete per parlare italiano.

Soprattuto quando siete qui. In Italia o a Roma, nello specifico.

Voglio fare un video sulle grammatiche italiane per stranieri.

Quelle che vi consiglio. Solo che adesso non vi anticipo nulla perché

voglio fare un video dedicato a quello. E oggi è andata male, perché una libreria

non aveva niente e l'altra libreria era in allestimento e quindi...

Come vi dicevo prima, ho fatto un buco nell'acqua. Ma non è un problema, mi sentivo che oggi

sarebbe andata un po' così per il vlog. Che non sarebbe andata bene.

Ma ci riproveremo in futuro. Senz'altro.

E allora io adesso continuo a fare le mie cose al computer, vi ringrazio per aver guardato

questo video. E se volete vedere altri vlog, trovate la

playlist nella descrizione del video. Grazie mille ancora!

E ci vediamo presto! Ciao!

Un'ultima cosa: se hai ancora un po' di tempo da dedicare all'italiano, non dimenticarti

di guardare questi video!

Vlog in Italian #108: ho fatto un buco nell'acqua Vlog auf Italienisch #108: Ich habe es vermasselt Vlog in Italian #108: I made a hole in the water Vlog en italiano #108: La he cagado Vlog in het Italiaans #108: Ik heb het verknald Vlog em italiano #108: Estraguei tudo Vlog på italienska #108: Jag misslyckades

Sono in centro oggi, ma proprio in centro in centro, Ich bin heute in der Innenstadt, aber direkt in der Innenstadt, I'm downtown today, but right downtown downtown,

e sono venuta perché dovevo visitare due spazi di lavoro condiviso, che sarebbe lo und ich kam, weil ich zwei gemeinsame Arbeitsbereiche besuchen musste, was sein würde and I came because I had to visit two shared workspaces, which would be y vine porque tenía que visitar dos espacios de trabajo compartidos, que serían et je suis venu parce que je devais visiter deux espaces de travail partagés, ce qui serait

spazio co-working. Allora, ricominciamo. Co-Working-Space. Fangen wir also von vorne an. co-working space. So, let's start over. Un espace de travail commun. Alors, recommençons.

Sono a Piazza della Repubblica perché sono venuta qui in centro per vedere due spazi I am in Piazza della Repubblica because I came here in the center to see two spaces Estoy en Piazza della Repubblica porque vine aquí en el centro para ver dos espacios.

di lavoro in condivisione, cioè uno spazio co-working. of shared work, i.e. a co-working space.

E per vedere come sono, quali sono i prezzi, eccetera. Und um zu sehen, wie sie sind, wie die Preise sind usw. And to see how they are, what the prices are, etc. Y para ver cómo son, cuáles son los precios, etc. Et pour voir comment ils sont, quels sont les prix, etc.

Perché vorrei cominciare ad uscire di casa per lavorare in uno spazio co-working e vedere Because I would like to start leaving the house to work in a co-working space and see Parce que j'aimerais commencer à quitter la maison pour travailler dans un espace de coworking et voir

altre persone. Però, adesso voglio farvi vedere la fontana other people. However, now I want to show you the fountain les autres gens. Cependant, maintenant je veux te montrer la fontaine

a Piazza Repubblica perché è bellissima con questa luce. in Piazza Repubblica because it is beautiful in this light. sur la Piazza Repubblica parce que c'est beau dans cette lumière.

Quindi adesso andiamo lì. Devo attraversare sulle strisce però. Also jetzt lass uns dorthin gehen. Ich muss allerdings die Streifen überqueren. So now let's go there. I have to cross on the strips though. Así que ahora vayamos allí. Aunque tengo que cruzar sobre las tiras. Alors maintenant, allons-y. Je dois cependant traverser sur les bandes.

Questa è una delle mie piazze preferite. È veramente bella! This is one of my favorite squares. It is really beautiful! Este es uno de mis cuadrados favoritos. Es realmente precioso. C'est l'un de mes carrés préférés. C'est vraiment magnifique!

Con questa luce soprattutto, è veramente mozzafiato! With this light above all, it is truly breathtaking! Avec cette lumière avant tout, c'est vraiment époustouflant!

Mozzafiato! Devo usare gli aggettivi che vi dico di usare! Atemberaubend! Ich muss die Adjektive verwenden, die ich dir sage! Breathtaking! I have to use the adjectives I tell you to use! Stupéfiant! Je dois utiliser les adjectifs que je vous dis d'utiliser !

Mozzafiato! E adesso c'è questa luce perché è pomeriggio, Breathtaking! And now there is this light because it is afternoon, Stupéfiant! Et maintenant il y a cette lumière parce que c'est l'après-midi,

in questo momento sono quasi le quattro. Sono le quindici e cinquantasei. es ist jetzt fast vier. Es ist fünfzehn Uhr sechsundfünfzig. it is almost four now. It is fifteen fifty-six. en ce moment il est près de quatre heures. Il est quinze cinquante-six.

Non posso usare il mio cellulare perché è morto. Ich kann mein Handy nicht benutzen, weil es tot ist. I can't use my cell phone because it's dead. Je ne peux pas utiliser mon téléphone portable car il est mort.

E quindi sono senza cellulare. Questo è l'ultimo aggiornamento dell'ora Und so bin ich ohne Handy. Dies ist das neueste Zeitupdate And so I'm without a cell phone. This is the latest time update Et donc je suis sans téléphone portable. Ceci est la dernière mise à jour de l'heure

che potrò darvi. Purtroppo non porto neanche l'orologio, das kann ich dir geben. Leider trage ich nicht einmal eine Uhr, that I can give you. Unfortunately I don't even wear a watch, que je peux te donner. Malheureusement je ne porte même pas de montre,

stupidamente, vedi. Ci affidiamo troppo ai cellulari. dumm, verstehst du? Wir verlassen uns zu sehr auf Handys. stupidly, you see. We rely too much on cell phones. bêtement, tu vois. Nous comptons trop sur les téléphones portables.

Dovrei ricominciare a mettere l'orologio da polso. I should start putting on the wristwatch again. Je devrais recommencer à mettre la montre-bracelet.

Allora, adesso la missione di adesso in realtà è andare in libreria. Jetzt geht die Mission also tatsächlich in die Buchhandlung. So, now the mission now is actually going to the bookstore. Donc, maintenant, la mission en ce moment va en fait à la librairie.

Perché qui, a Piazza della Repubblica, ci sono due librerie davvero interessanti se Because here, in Piazza della Repubblica, there are two really interesting bookshops if

cercate dei libri di italiano per stranieri, delle grammatiche. look for Italian books for foreigners, grammars.

Perché c'è il Libraccio e la Feltrinelli International che sono molto molto fornite Because there is Libraccio and Feltrinelli International which are very well supplied Porque hay Libraccio y Feltrinelli International que están muy bien abastecidos Parce qu'il y a Libraccio et Feltrinelli International qui sont très bien fournis

come librerie. Quindi adesso andiamo a dare un'occhiata. als Bibliotheken. Also jetzt schauen wir mal. as libraries. So now let's go take a look. comme bibliothèques. Alors maintenant, allons jeter un oeil.

C'è un silenzio pazzesco! Non posso parlare. Es herrscht eine verrückte Stille! Ich kann nicht reden. There is a crazy silence! I can not talk. ¡Hay un silencio loco! No puedo hablar. Il y a un silence fou! Je ne peux pas parler.

Dal Libraccio purtroppo non c'era niente di interessante. Unfortunately there was nothing interesting from the Libraccio.

C'era un libro di grammatica italiana per stranieri.

E non era neanche un gran libro. Quindi non ve l'ho fatto vedere. It wasn't a great book either. So I didn't show it to you. Y ni siquiera era un gran libro. Así que no te lo enseñé. Ce n'était pas un grand livre non plus. Alors je ne te l'ai pas montré.

Ho trovato però un libro, un eserciziario, per testare il vostro livello. However, I found a book, a workbook, to test your level. Cependant, j'ai trouvé un livre, un classeur, pour tester votre niveau.

Ed è in realtà rivolto a chi studia per l'esame per prendere il permesso di soggiorno. Und es richtet sich tatsächlich an diejenigen, die für die Prüfung studieren, um die Aufenthaltserlaubnis zu erhalten. And it is actually aimed at those studying for the exam to take the residence permit. Et il s'adresse en fait à ceux qui étudient pour l'examen de passer le permis de séjour.

E quindi in realtà è un livello A2. Tutti gli esercizi sono per un livello A2. And so it's actually an A2 level. All exercises are for A2 level.

Ma in realtà è un livello A2 italiano, quindi molto più severo di un A2 all'estero. But in reality it is an Italian A2 level, therefore much more severe than an A2 abroad. Mais en réalité c'est un niveau A2 italien, donc beaucoup plus sévère qu'un A2 à l'étranger.

Perché ho sfogliato il libro e ho visto gli esercizi e sono, interessanti, non sono facili. Weil ich das Buch durchgesehen und die Übungen gesehen habe und sie interessant sind, sind sie nicht einfach. Because I went through the book and saw the exercises and they are, interesting, they are not easy. Parce que j'ai parcouru le livre et j'ai vu les exercices et ils sont intéressants, ils ne sont pas faciles.

Quindi forse quel libro è l'unico interessante che vi consiglio, vi metto il link nella descrizione Vielleicht ist dieses Buch das einzig interessante, das ich empfehle. Ich werde den Link in die Beschreibung einfügen So maybe that book is the only interesting one that I recommend, I'll put the link in the description

del video qui sotto se siete interessati. Non necessariamente per studiare per il permesso des Videos unten, wenn Sie interessiert sind. Nicht unbedingt um Erlaubnis zu studieren of the video below if you are interested. Not necessarily to study for permission de la vidéo ci-dessous si vous êtes intéressé. Pas nécessairement pour étudier pour obtenir la permission

di soggiorno, ma per...per fare una prova, per vede com'è il vostro livello. zu bleiben, aber ... um es zu versuchen, um zu sehen, wie dein Level ist. to stay, but to ... to give it a try, to see what your level is like.

Allora, ho fatto un buco nell'acqua perché il reparto dei libri per imparare le lingue, Also habe ich ein Loch ins Wasser gemacht, weil die Abteilung für Bücher zum Sprachenlernen So, I made a hole in the water because the language learning books department, Entonces, hice un agujero en el agua porque el departamento de libros para el aprendizaje de idiomas, Alors, j'ai creusé un trou dans l'eau parce que le département des livres d'apprentissage des langues,

insomma, il reparto dedicato alle grammatiche per stranieri, era in allestimento...e quindi in short, the department dedicated to grammars for foreigners was under construction ... and so bref, le département dédié aux grammaires pour étrangers était en construction ... et ainsi

mi hanno cacciato via! Perché hanno detto che era pericoloso stare they kicked me out! Because they said it was dangerous to be ¡me echaron! Porque dijeron que era peligroso estar ils m'ont mis dehors ! Parce qu'ils disaient que c'était dangereux d'être

lì, con tutti gli scatoloni. E quindi niente. there, with all the boxes. And therefore nothing. là, avec toutes les boîtes. Et donc rien.

Ci riproveremo in futuro. E adesso ho il casco perché mi è venuto We will try again in the future. And now I have a helmet because it came to me Nous réessayerons à l'avenir. Et maintenant j'ai un casque parce qu'il m'est venu

a recuperare. Santo Walter. erholen. Heiliger Walter. to recover. Holy Walter. s'en remettre. Saint Walter.

Adesso andiamo a casa. Sono tornata a casa e volevo farvi vedere Jetzt lass uns nach Hause gehen. Ich bin nach Hause gekommen und wollte es dir zeigen Now let's go home. I came home and I wanted to show you

la versione aggiornata del libro che vi dicevo prima. die aktualisierte Version des Buches, die ich Ihnen früher erzählt habe. the updated version of the book I was telling you earlier. la version mise à jour du livre dont je vous parlais plus tôt.

Allora, praticamente questo è il sito online della libreria dove sono stata prima, ed è So, basically this is the online site of the bookstore I've been to before, and it is

interessante perché spedisce in tutto il mondo. interessant, weil es in die ganze Welt versendet. interesting because it ships all over the world. intéressant car il est expédié dans le monde entier.

Quindi se vi serve un libro italiano potete controllare qui. Wenn Sie also ein italienisches Buch benötigen, können Sie es hier überprüfen. So if you need an Italian book you can check here. Donc, si vous avez besoin d'un livre italien, vous pouvez vérifier ici.

Questa è la versione aggiornata. Eccola qui, questa è la versione aggiornata. This is the updated version. Here it is, this is the updated version. Ceci est la version mise à jour. Voilà, c'est la version mise à jour.

L'editore è Alpha Test e questa è la terza edizione, del 2017. Der Herausgeber ist Alpha Test und dies ist die dritte Ausgabe ab 2017.

E, tra l'altro, online costa anche di meno, c'è uno sconto del quindici per cento. Und online kostet es unter anderem noch weniger, es gibt einen Rabatt von fünfzehn Prozent. And, among other things, online it costs even less, there is a fifteen percent discount. Et, entre autres, en ligne, cela coûte encore moins cher, il y a une remise de quinze pour cent.

Quindi, se volete invece andare a cercare dei libri, dei romanzi da leggere, vi consiglio Wenn Sie also nach Büchern und Romanen zum Lesen suchen möchten, empfehle ich Ihnen So, if you want to go looking for books, novels to read, I recommend you Así que, si quieres ir buscando libros, novelas para leer en su lugar, te recomiendo Alors, si vous voulez partir à la recherche de livres, de romans à lire, je vous recommande

di andare fisicamente in libreria. È sempre bello passeggiare tra i libri e physisch in die Bibliothek gehen. Es ist immer schön, zwischen den Büchern zu gehen und to physically go to the library. It is always nice to walk among the books and d'aller physiquement à la bibliothèque. Il est toujours agréable de se promener parmi les livres et

vedere, prenderli in mano, toccarli. Vedere se effettivamente ci possano interessare sehen, aufheben, anfassen. Sehen Sie, ob sie uns tatsächlich interessieren see, pick them up, touch them. See if they actually interest us voyez, ramassez-les, touchez-les. Voir s'ils nous intéressent vraiment

oppure no, perché magari online trovate un libro che vi piace e poi lo comprate, lo ricevete, or not, because maybe online you find a book that you like and then you buy it, receive it, ou pas, parce que peut-être en ligne vous trouvez un livre que vous aimez et ensuite vous l'achetez, le recevez,

e… è deludente. Invece, magari lì in libreria potete chiedere and… it's disappointing. Instead, maybe there in the library you can ask et… c'est décevant. Au lieu de cela, peut-être que là-bas dans la bibliothèque, vous pouvez demander

consiglio ai commessi che lavorano nella libreria e quindi può essere un'occasione per parlare I recommend to shop assistants who work in the bookshop and therefore it can be an opportunity to talk Je recommande aux vendeuses qui travaillent en librairie et donc ça peut être l'occasion d'échanger

in italiano, per fare quattro chiacchiere in italiano. in Italian, to have a chat in Italian. en italien, pour discuter en italien.

Sfruttate qualsiasi occasione che avete per parlare italiano. Take advantage of any opportunity you have to speak Italian.

Soprattuto quando siete qui. In Italia o a Roma, nello specifico. Besonders wenn du hier bist. Speziell in Italien oder in Rom. Especially when you are here. In Italy or in Rome, specifically.

Voglio fare un video sulle grammatiche italiane per stranieri. I want to make a video on Italian grammars for foreigners. Je veux faire une vidéo sur les grammaires italiennes pour les étrangers.

Quelle che vi consiglio. Solo che adesso non vi anticipo nulla perché Die, die ich empfehle. Nur jetzt erwarte ich da nichts Those that I recommend. Only now I don't anticipate anything because Ceux que je recommande. Seulement maintenant je n'anticipe rien car

voglio fare un video dedicato a quello. E oggi è andata male, perché una libreria Ich möchte ein Video dazu machen. Und heute ist es schief gegangen, weil eine Bibliothek I want to make a video dedicated to that. And today it went wrong, because a library Je veux faire une vidéo dédiée à ça. Et aujourd'hui ça a mal tourné, parce qu'une librairie

non aveva niente e l'altra libreria era in allestimento e quindi... es hatte nichts und die andere Bibliothek war im Bau und so ... it had nothing and the other library was under construction and so ... no tenía nada y la otra biblioteca estaba en construcción y entonces ... elle n'avait rien et l'autre bibliothèque était en construction et donc...

Come vi dicevo prima, ho fatto un buco nell'acqua. Ma non è un problema, mi sentivo che oggi As I told you before, I made a hole in the water. But that's not a problem, I felt that today Comme je te l'ai déjà dit, j'ai fait un trou dans l'eau. Mais ce n'est pas un problème, j'ai senti qu'aujourd'hui

sarebbe andata un po' così per il vlog. Che non sarebbe andata bene. es wäre ein bisschen so für den vlog. Das würde nicht gut gehen. it would have been a bit like that for the vlog. That would not go well. ça aurait été un peu comme ça pour le vlog. Cela ne se passerait pas bien.

Ma ci riproveremo in futuro. Senz'altro. But we will try again in the future. Certainly. Mais nous réessayerons à l'avenir. Assurément.

E allora io adesso continuo a fare le mie cose al computer, vi ringrazio per aver guardato So now I continue to do my thing on the computer, thank you for looking Alors maintenant je continue à faire mon truc sur l'ordinateur, merci d'avoir regardé

questo video. E se volete vedere altri vlog, trovate la this video. And if you want to see other vlogs, find the

playlist nella descrizione del video. Grazie mille ancora!

E ci vediamo presto! Ciao! And see you soon! Hello!

Un'ultima cosa: se hai ancora un po' di tempo da dedicare all'italiano, non dimenticarti Eine letzte Sache: Wenn Sie noch etwas Zeit haben, sich dem Italienischen zu widmen, vergessen Sie nicht One last thing: if you still have some time to devote to Italian, don't forget

di guardare questi video! to watch these videos!