×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Learn Italian with Lucrezia 2020, Scommetto che non conosci la differenza tra GRAZIE MILLE e GRAZIE TANTE in italiano (sub)

Scommetto che non conosci la differenza tra GRAZIE MILLE e GRAZIE TANTE in italiano (sub)

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale!

Oppure benvenuti se è la prima volta che guardate un mio video. Io sono Lucrezia e

insegno la lingua italiana

qui su YouTube.

Nel video di oggi analizziamo delle espressioni italiane, che voi conoscete benissimo e probabilmente

utilizzate sempre, da un punto di vista pragmatico.

Diciamo qualcosa che apparentemente

e linguisticamente

conosciamo con un significato ben preciso, ma poi nella realtà della conversazione

e in determinati contesti,

quella stessa espressione

assume un valore un significato completamente diverso, a volte opposto.

Quindi oggi ci concentriamo

sulle due espressioni

"grazie mille" e "grazie tante", che a prima vista sembrano la stessa cosa,

ma no, non è così.

Allora iniziamo con "grazie mille".

"Grazie mille" è un'espressione che si usa per

ringraziare qualcuno e per esprimere gratitudine

verso qualcuno.

Ovviamente abbiamo anche altre espressioni che possono essere utilizzate al posto di "grazie mille".

Abbiamo

"grazie"

semplicemente,

"grazie mille",

"tante grazie",

"grazie di cuore".

Tutte queste espressioni, queste quattro espressioni possono essere utilizzate

per esprimere gratitudine

e per ringraziare qualcuno.

Ok? Quindi: grazie, grazie mille, tante grazie, grazie di cuore.

Attenzione che qui

"tante" è prima di "grazie",

questo è importante, perché?

Perché

"grazie tante"

è spesso usato in senso

sarcastico e ironico,

quindi non è utilizzato per

esprimere gratitudine o per ringraziare qualcuno per qualcosa che ha fatto.

Il contrario. Quindi abbiamo capito che "grazie mille" e "grazie tante" non vengono usati

con lo stesso scopo nella conversazione.

Vediamo ora "grazie tante". "Grazie tante" è usato con sarcasmo, ironia,

non è un vero ringraziamento.

Spesso "grazie tante" è accompagnato da "eh".

Quindi cambia anche l'intonazione, va bene? Quindi diciamo "grazie tante".

Grazie tante eh.

Quindi il primo

significato di "grazie tante" è quello di

ringraziare qualcuno

per non aver fatto qualcosa, quindi è un finto ringraziamento.

Per esempio io chiedo un favore a qualcuno,

l'altra persona mi risponde di no

e io quindi posso ribattere dicendo

"grazie tante eh".

Grazie tante.

Come in questo esempio:

Il secondo uso di "grazie tante", che però si affianca anche a

"eh grazie" o "grazie al cavolo" -

e poi c'è anche un'altra alternativa un po' più volgare che potete immaginare -

si usa per

sottolineare l'ovvietà di quanto viene detto.

Se qualcuno vi dice qualcosa di ovvio voi - in una conversazione

informale, colloquiale -

potete rispondere "eh grazie tante", "eh grazie",

"eh grazie al cavolo".

Oppure un'altra alternativa un po' più volgare. Come succede in questo esempio:

Quindi, conoscevate già la differenza tra "grazie mille" e "grazie tante"?

Sì o no? Fatemelo sapere nei commenti qui sotto.

La lezione di oggi si conclude qui e spero che questo video vi sia piaciuto e che vi sia utile,

soprattutto perché può essere utile

sapere queste informazioni

quando si parla in italiano.

Condividete questo video con i vostri amici che studiano l'italiano e noi ci vediamo nella prossima lezione.

A presto, ciao!


Scommetto che non conosci la differenza tra GRAZIE MILLE e GRAZIE TANTE in italiano (sub) Ich wette, Sie kennen den Unterschied zwischen DANKE DANKE DANKE und DANKE SO VIEL auf Italienisch nicht (sub) I bet you don't know the difference between THANK YOU THOUSAND and THANK YOU SO MUCH in Italian (sub) Apuesto a que no sabes la diferencia entre GRACIAS GRACIAS y MUCHAS GRACIAS en italiano (sub) Aposto que não sabe a diferença entre OBRIGADO, OBRIGADO e MUITO OBRIGADO em italiano (sub) Bahse girerim İtalyancada TEŞEKKÜR EDERİM SO ÇOK TEŞEKKÜR EDERİM ve ÇOK TEŞEKKÜR EDERİM arasındaki farkı bilmiyorsundur (alt)

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale! Hello everyone and welcome back to my channel!

Oppure benvenuti se è la prima volta che guardate un mio video. Io sono Lucrezia e Or welcome if this is your first time watching one of my videos. I am Lucrezia and

insegno la lingua italiana I teach the Italian language italyanca öğretiyorum

qui su YouTube. here on YouTube. burada YouTube'da.

Nel video di oggi analizziamo delle espressioni italiane, che voi conoscete benissimo e probabilmente In today's video we analyze some Italian expressions, which you know very well and probably Bugünkü videomuzda çok iyi bildiğiniz ve muhtemelen bazı İtalyanca ifadeleri analiz ediyoruz.

utilizzate sempre, da un punto di vista pragmatico. always use, from a pragmatic point of view. her zaman pragmatik bir bakış açısıyla kullanın.

Diciamo qualcosa che apparentemente Let's say something that apparently Görünüşe göre bir şey söyleyelim

e linguisticamente and linguistically ve dilsel olarak

conosciamo con un significato ben preciso, ma poi nella realtà della conversazione we know with a very specific meaning, but then in the reality of the conversation çok özel bir anlamla biliyoruz, ancak daha sonra konuşmanın gerçekliğinde

e in determinati contesti, and in certain contexts,

quella stessa espressione that same expression

assume un valore un significato completamente diverso, a volte opposto. it takes on a completely different, sometimes opposite, meaning. tamamen farklı bir anlam kazanır, bazen tam tersi.

Quindi oggi ci concentriamo Bu yüzden bugün odaklanıyoruz

sulle due espressioni iki ifadede

"grazie mille" e "grazie tante", che a prima vista sembrano la stessa cosa, İlk bakışta aynı görünen "çok teşekkür ederim" ve "çok teşekkür ederim",

ma no, non è così. but no, it doesn't. ama hayır, değil.

Allora iniziamo con "grazie mille". O zaman "çok teşekkür ederim" ile başlayalım.

"Grazie mille" è un'espressione che si usa per "Çok teşekkür ederim" için kullanılan bir ifadedir.

ringraziare qualcuno e per esprimere gratitudine birine teşekkür etmek ve minnettarlığını ifade etmek

verso qualcuno. birine doğru.

Ovviamente abbiamo anche altre espressioni che possono essere utilizzate al posto di "grazie mille". Elbette "çok teşekkür ederim" yerine kullanılabilecek başka ifadelerimiz de var.

Abbiamo Sahibiz

"grazie" "teşekkür ederim"

semplicemente, basitçe,

"grazie mille", "binlerce kez teşekkürler",

"tante grazie", "çok teşekkürler",

"grazie di cuore". "thank you with all my heart". "tüm kalbimle teşekkürler".

Tutte queste espressioni, queste quattro espressioni possono essere utilizzate All these expressions, these four expressions can be used Tüm bu ifadeler, bu dört ifade kullanılabilir

per esprimere gratitudine minnettarlığı ifade etmek

e per ringraziare qualcuno. and to thank someone. ve birine teşekkür etmek.

Ok? Quindi: grazie, grazie mille, tante grazie, grazie di cuore. Tamam? Yani: teşekkür ederim, çok teşekkür ederim, çok teşekkür ederim, çok teşekkür ederim.

Attenzione che qui burada buna dikkat

"tante" è prima di "grazie", "çok", "teşekkür ederim"den önce gelir,

questo è importante, perché? bu önemli, neden?

Perché Çünkü

"grazie tante" "Çok teşekkürler"

è spesso usato in senso it is often used in the sense genellikle anlamında kullanılır

sarcastico e ironico, alaycı ve ironik,

quindi non è utilizzato per bu nedenle kullanılmaz

esprimere gratitudine o per ringraziare qualcuno per qualcosa che ha fatto. birine yaptığı bir şey için minnettarlığı ifade etmek veya teşekkür etmek.

Il contrario. Quindi abbiamo capito che "grazie mille" e "grazie tante" non vengono usati The opposite. So we realized that "thank you very much" and "thank you very much" are not used Tam tersi. Bu yüzden "çok teşekkür ederim" ve "çok teşekkür ederim" ifadelerinin kullanılmadığını anlıyoruz.

con lo stesso scopo nella conversazione. with the same purpose in conversation. konuşmada aynı amaçla.

Vediamo ora "grazie tante". "Grazie tante" è usato con sarcasmo, ironia, Let's see now "thank you very much". "Thank you very much" is used with sarcasm, irony, Şimdi bakalım "çok teşekkür ederim". "Çok teşekkür ederim" alay, ironi ile kullanılır,

non è un vero ringraziamento. bu gerçek bir teşekkür değil.

Spesso "grazie tante" è accompagnato da "eh". Genellikle "çok teşekkür ederim"e "eh" eşlik eder.

Quindi cambia anche l'intonazione, va bene? Quindi diciamo "grazie tante". So it changes the pitch too, okay? So we say "thank you very much". Yani sahayı da değiştiriyor, tamam mı? Bu yüzden "çok teşekkür ederim" diyoruz.

Grazie tante eh. Çok teşekkürler.

Quindi il primo yani ilk

significato di "grazie tante" è quello di meaning of "thanks a lot" is that of "çok teşekkürler" kelimesinin anlamı

ringraziare qualcuno birine teşekkür et

per non aver fatto qualcosa, quindi è un finto ringraziamento. for not doing something, so it's a fake thank you. bir şey yapmadığın için, yani bu sahte bir teşekkür.

Per esempio io chiedo un favore a qualcuno, Örneğin birinden bir iyilik istiyorum,

l'altra persona mi risponde di no diğer kişi hayır cevabını verir

e io quindi posso ribattere dicendo and so I can reply by saying ve böylece söyleyerek cevap verebilirim

"grazie tante eh". "hee çok teşekkür ederim"

Grazie tante. Çok teşekkürler.

Come in questo esempio:

Il secondo uso di "grazie tante", che però si affianca anche a The second use of "thanks a lot", which however is also accompanied by El segundo uso de "muchas gracias", que sin embargo también va acompañado de La deuxième utilisation de "merci beaucoup", qui est cependant également accompagnée de "Çok teşekkürler"in ikinci kullanımı, bununla birlikte

"eh grazie" o "grazie al cavolo" - "eh thanks" or "thanks to the cabbage" - "eh teşekkürler" veya "lahana sayesinde" -

e poi c'è anche un'altra alternativa un po' più volgare che potete immaginare - and then there is also another slightly more vulgar alternative that you can imagine - ve sonra hayal edebileceğiniz biraz daha kaba bir alternatif daha var -

si usa per için kullanılır

sottolineare l'ovvietà di quanto viene detto. emphasize the obviousness of what is said. söylenenlerin açıklığını vurgulayın.

Se qualcuno vi dice qualcosa di ovvio voi - in una conversazione If someone tells you something obvious you - in conversation Birisi size bariz bir şey söylerse - konuşmada

informale, colloquiale - gayri resmi, konuşma dili -

potete rispondere "eh grazie tante", "eh grazie", "eh çok teşekkürler", "eh teşekkürler" diye cevap verebilirsiniz,

"eh grazie al cavolo". "eh thank goodness." "ah, lahana sayesinde".

Oppure un'altra alternativa un po' più volgare. Come succede in questo esempio: Or another, slightly more vulgar alternative. As happens in this example: Ya da biraz daha kaba bir alternatif. Bu örnekte olduğu gibi:

Quindi, conoscevate già la differenza tra "grazie mille" e "grazie tante"? So, did you already know the difference between "thank you very much" and "thank you very much"?

Sì o no? Fatemelo sapere nei commenti qui sotto. Yes or no? Let me know in the comments below.

La lezione di oggi si conclude qui e spero che questo video vi sia piaciuto e che vi sia utile, Today's lecture ends here, and I hope you enjoyed this video and find it useful, Bugünkü ders burada sona eriyor ve umarım bu videoyu beğenmişsinizdir ve sizin için faydalı olmuştur.

soprattutto perché può essere utile mainly because it can be useful esas olarak yararlı olabileceği için

sapere queste informazioni know this information bu bilgiyi bil

quando si parla in italiano. When speaking in Italian. İtalyanca konuşurken.

Condividete questo video con i vostri amici che studiano l'italiano e noi ci vediamo nella prossima lezione. Share this video with your friends studying Italian and we'll see you in the next lesson. Bu videoyu İtalyanca öğrenen arkadaşlarınızla paylaşın, bir sonraki derste görüşürüz.

A presto, ciao! See you soon, bye!