×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Learn Italian with Lucrezia 2020, Impara 5 espressioni informali in italiano con CI e NE per arricchire le tue frasi (sottotitolato)

Impara 5 espressioni informali in italiano con CI e NE per arricchire le tue frasi (sottotitolato)

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale. Oggi voglio parlarvi di cinque

espressioni

molto molto utilizzate tutti i giorni, nelle conversazioni di tutti i giorni, che vi possono essere

davvero

utili per

aggiungere informazioni

alle vostre frasi. Queste cinque espressioni hanno una particolarità, cioè

contengono CI oppure NE, quindi se ancora non conoscete bene

CI e NE, oppure non sapete come usarli bene, vi consiglio di andare a guardare

quelle lezioni prima di guardare quest'altra. Però potete fare quello che preferite.

Io qui ho il computer,

quindi se guardo di lato è perché sto leggendo gli esempi che ho scritto e che voi invece leggerete qui

sullo schermo.

Allora, le 5 espressioni di cui voglio parlarvi oggi

sono: ne ho sentito parlare, ti ci abituerai, facci caso, non ne ho voglia,

mi ci trovo bene. Quindi abbiamo due espressioni che contengono NE e tre espressioni

che contengono CI. Iniziamo subito con degli esempi:

"Non ho visto quel film, ma ne ho sentito parlare".

Quindi, "I haven't seen that film, but I've heard about it".

"Ne ho sentito parlare" è il risultato della combinazione

di "sentir parlare"

e della preposizione "di", quindi noi usiamo qui "ne" che è il pronome per sostituire

"di quel film",

perché - appunto - "sentire parlare"

vuole poi la preposizione "di", quindi "sentir

parlare di qualcosa o di qualcuno".

Per questo motivo noi possiamo sostituire il complemento di specificazione,

che in questo caso è

"di quel film" con NE, dicendo semplicemente

"ne ho sentito parlare".

Va bene?

Questa frase è davvero molto

utilizzata nella lingua parlata di tutti i giorni e penso che vi sarà molto utile nelle vostre conversazioni.

Poi, "è solo un mese che vivi qui, ti ci abituerai". "Ti ci abituerai" significa

"you'll get used to it". Perché utilizziamo CI qui? Perché il verbo

"abituarsi"

vuole poi la preposizione "a",

"abituarsi a qualcosa o a qualcuno".

E quindi poi

sostituiamo il complemento che segue con CI. Quindi già abbiamo

ripassato che possiamo usare NE quando nella frase

dobbiamo sostituire un complemento di specificazione

introdotto dalla preposizione "di" e possiamo utilizzare CI quando dobbiamo

sostituire un complemento

indiretto

introdotto dalla preposizione "a".

Poi,

"Simona si comporta in modo diverso, facci caso la prossima volta che la vedi".

"Facci caso" significa "fare caso a

qualcosa", quindi ritroviamo la preposizione "a", è per questo che noi possiamo usare CI.

"Facci caso" significa "pay attention to it", quindi "pay attention to her behavior next time you see her".

"Facci caso la prossima volta che la vedi". Poi, "dovrei andare a fare la spesa,

ma non ne ho voglia". I should go grocery shopping, but I don't want to".

"Non ne ho voglia", "non ho voglia di

fare questo", "non ne ho voglia". Anche questa è una frase che potrebbe

esservi utile

quando volete dire che non avete voglia di fare qualcosa.

L'ultimo esempio è "I miei colleghi sono simpatici, mi ci trovo bene".

quindi "my colleagues are nice, we get along well".

"Mi ci trovo bene", quindi "io mi trovo bene con i miei colleghi".

Possiamo usare CI anche quando il complemento

è introdotto da "con", quindi "mi trovo bene con loro",

"mi ci trovo bene".

Trovarsi bene con

qualcuno significa

andare d'accordo con qualcuno. Vi faccio un altro esempio con questa espressione:

"ho acquistato un nuovo programma per montare i video, mi ci trovo bene".

"I bought a new editing software, I like using it". Quindi in questo caso "mi ci trovo bene",

"mi trovo bene

con

questo programma" o "mi trovo bene ad usare questo programma", quindi mi piace usarlo.

"Mi ci trovo bene" può anche essere utilizzato

per dire "mi trovo bene in un posto", "ho traslocato in un nuovo appartamento,

mi ci trovo bene", sto bene nel nuovo appartamento.

Allora, si sta facendo buio,

sta tramontando il sole anche se sono solo le 5 e 11 minuti,

anzi le 17 e 11 minuti! Spero che questo video vi piaccia, spero che lo troviate utile.

Ovviamente se avete domande o dubbi,

lasciateli nei commenti qui sotto.

Che altro dire? Vi ringrazio come sempre per aver guardato questo video

e ci vediamo nel prossimo. A presto, ciao!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Impara 5 espressioni informali in italiano con CI e NE per arricchire le tue frasi (sottotitolato) lerne|Ausdrücke|informell|in|Italienisch|mit|CI|und|NE|um|bereichern|die|deine|Sätze|untertitelt learn|expressions|informal|in|Italian|with|we||them|to|to enrich|the||sentences|subtitled ||||||||||berika||||undertextad Aprenda 5 expresiones informales en italiano con CI y NE para enriquecer sus frases (subtitulado) Leer 5 informele uitdrukkingen in het Italiaans met CI en NE om je zinnen te verrijken (ondertiteld) Aprenda 5 expressões informais em italiano com CI e NE para enriquecer as suas frases (legendado) Lär dig 5 informella uttryck på italienska med CI och NE för att berika dina meningar (textad) Learn 5 informal expressions in Italian with CI and NE to enrich your sentences (subtitled) Lerne 5 informelle Ausdrücke auf Italienisch mit CI und NE, um deine Sätze zu bereichern (untertitelt)

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale. Oggi voglio parlarvi di cinque Hallo|an|alle|und|willkommen zurück|auf|meinen|Kanal|heute|ich will|euch sprechen|über|fünf hello|to|everyone|and|welcome back|on the|my|channel|today|I want|to talk to you|about|five Hello everyone and welcome back to my channel. Today I want to talk to you about five Hallo zusammen und willkommen zurück auf meinem Kanal. Heute möchte ich euch von fünf

espressioni Ausdrücke expressions expressions Ausdrücken

molto molto utilizzate tutti i giorni, nelle conversazioni di tutti i giorni, che vi possono essere sehr|sehr|verwendet|alle|die|Tage|in den|Gesprächen|über|alle|die|Tage|die|euch|sie können|sein very|very|used|all|the|days|in the|conversations|of|all|the|days|that|you|can|be |||||||samtal|||||||| that are used very, very often every day, in everyday conversations, that can really be erzählen, die im Alltag sehr häufig verwendet werden und die euch nützlich sein können.

davvero helpful. wirklich

utili per useful for nützlich für

aggiungere informazioni ajouter des informations adding information Informationen hinzuzufügen

alle vostre frasi. Queste cinque espressioni hanno una particolarità, cioè to your sentences. These five expressions have a particularity, that is zu euren Sätzen. Diese fünf Ausdrücke haben eine Besonderheit, nämlich

contengono CI oppure NE, quindi se ancora non conoscete bene sie enthalten|CI|oder|NE|also|wenn|noch|nicht|ihr kennt|gut they contain|us|or|it|so|if|still|not|you know|well de innehåller||||||||| contiennent CI ou NE, donc si vous ne savez toujours pas bien they contain CI or NE, so if you still do not know well sie enthalten CI oder NE, also wenn ihr sie noch nicht gut kennt

CI e NE, oppure non sapete come usarli bene, vi consiglio di andare a guardare CI|und|NE|oder|nicht|ihr wisst|wie|sie zu benutzen|gut|euch|ich empfehle|zu|gehen|zu|schauen we|and|there|or|not|you know|how|to use them|well|to you|I advise|to|to go|to|to look |||||||använda dem||||||| CI et NE, ou vous ne savez pas bien les utiliser, je vous propose d'aller voir CI och NE, eller så vet ni inte hur man använder dem bra, jag rekommenderar att ni tittar på CI and NE, or do not know how to use them well, I recommend you to go and look at oder nicht wisst, wie man sie gut benutzt, empfehle ich euch, euch die

quelle lezioni prima di guardare quest'altra. Però potete fare quello che preferite. diese|Lektionen|bevor|zu|schauen|diese andere|aber|ihr könnt|machen|das|was|ihr bevorzugt |lessons|before|to|to watch|this other|but|you can|to do|what|that|you prefer |||||denna andra|||||| de lektionerna innan ni ser på den här andra. Men ni kan göra vad ni föredrar. those lessons before watching this other one. But you can do whatever you prefer. Lektionen vorher anzusehen, bevor ihr euch diese hier anschaut. Aber ihr könnt machen, was ihr wollt.

Io qui ho il computer, ich|hier|ich habe|den|Computer I|here|I have|the|computer Ik heb de computer hier, Jag har datorn här, I have the computer here, Ich habe hier den Computer,

quindi se guardo di lato è perché sto leggendo gli esempi che ho scritto e che voi invece leggerete qui also|wenn|ich schaue|zu|Seite|es ist|weil|ich bin|am Lesen|die|Beispiele|die|ich habe|geschrieben|und|die|ihr|stattdessen|ihr werdet lesen|hier so|if|I look|of|side|it is|because|I am|reading|the|examples|that|I have|written|and|that|you|instead|you will read|here ||||||||läser||||||||||läser| donc si je regarde de côté c'est parce que je lis les exemples que j'ai écrit et que vous lirez plutôt ici dus als ik opzij kijk, is dat omdat ik de voorbeelden lees die ik heb geschreven en die je hier zult lezen så om jag tittar åt sidan är det för att jag läser de exempel jag har skrivit och som ni istället kommer att läsa här so if I look to the side it's because I'm reading the examples I've written and that you will instead read here Also, wenn ich zur Seite schaue, liegt es daran, dass ich die Beispiele lese, die ich geschrieben habe und die ihr hier lesen werdet.

sullo schermo. auf dem|Bildschirm on the|screen sur l'écran. på skärmen. on the screen. Auf dem Bildschirm.

Allora, le 5 espressioni di cui voglio parlarvi oggi also|die|Ausdrücke|über|die|ich will|euch sprechen|heute so|the|expressions|of|which|I want|to talk to you|today Alors, les 5 expressions dont je veux vous parler aujourd'hui Så, de 5 uttrycken jag vill prata med er om idag So, the 5 expressions I want to talk to you about today Also, die 5 Ausdrücke, über die ich heute mit euch sprechen möchte,

sono: ne ho sentito parlare, ti ci abituerai, facci caso, non ne ho voglia, sie sind|davon|ich habe|gehört|sprechen|dir|uns|du wirst gewöhnen|darauf|achten|nicht|davon|ich habe|Lust Je suis : j'en ai entendu parler, tu vas t'y habituer, fais attention, je ne veux pas, Я: Слышал, привыкнешь, обращай на это внимание, не хочу, I have heard of it, you will get used to it, pay attention to it, I don't feel like it, sind: ich habe davon gehört, du wirst dich daran gewöhnen, achte darauf, ich habe keine Lust,

mi ci trovo bene. Quindi abbiamo due espressioni che contengono NE e tre espressioni mir|uns|ich finde|gut|also|wir haben|zwei|Ausdrücke|die|enthalten|NE|und|drei|Ausdrücke I|we|I find|well|So|we have|two|expressions|that|contain|it||three| Je m'y sens bien. Nous avons donc deux expressions qui contiennent NE et trois expressions jag trivs bra där. Så vi har två uttryck som innehåller NE och tre uttryck I feel good about it. So we have two expressions that contain NE and three expressions Ich fühle mich dort wohl. Also haben wir zwei Ausdrücke, die NE enthalten, und drei Ausdrücke

che contengono CI. Iniziamo subito con degli esempi: die|enthalten|CI|wir fangen an|sofort|mit|einigen|Beispielen that|they contain|CI|let's start|immediately|with|some|examples som innehåller CI. Låt oss börja med exempel: that contain CI. Let's start right away with some examples: die CI enthalten. Lass uns sofort mit Beispielen beginnen:

"Non ho visto quel film, ma ne ho sentito parlare". nicht|ich habe|gesehen|diesen|Film|aber|darüber|ich habe|gehört|sprechen not|I have|seen|that|movie|but|of it|I have|heard|to talk "Je n'ai pas vu ce film, mais j'en ai entendu parler." "Ik heb die film niet gezien, maar ik heb er wel over gehoord." "Jag har inte sett den filmen, men jag har hört talas om den." "I haven't seen that film, but I've heard about it". "Ich habe diesen Film nicht gesehen, aber ich habe davon gehört".

Quindi, "I haven't seen that film, but I've heard about it". also|ich|nicht|gesehen|diesen|Film|aber|ich habe|gehört|darüber|es so|io|non ho|veduto|quello|film|ma|ho|sentito|su|esso |||sett||||jag har|hört|om| So, "I haven't seen that film, but I've heard about it". Also, "Ich habe diesen Film nicht gesehen, aber ich habe davon gehört".

"Ne ho sentito parlare" è il risultato della combinazione davon|ich habe|gehört|sprechen|es ist|das|Ergebnis|der|Kombination of it|I have|heard|to talk|it is|the|result|of the|combo ||||||||kombination "I've heard about it" is the result of the combination "Ich habe davon gehört" ist das Ergebnis der Kombination

di "sentir parlare" von|hören|sprechen of|to hear|to speak |höra| entendre" av "att höra talas om" of "to hear about" von "hören von"

e della preposizione "di", quindi noi usiamo qui "ne" che è il pronome per sostituire und|der|Präposition|von|also|wir|wir verwenden|hier|davon|das|es ist|das|Pronomen|um|ersetzen and|of the|preposition|of|so|we|we use|here|it|which|it is|the|pronoun|to|to replace ||preposition||||||||||||ersätta et de la préposition "de", on utilise donc ici "ne" qui est le pronom à remplacer och prepositionen "av", så vi använder här "ne" som är pronomenet för att ersätta and the preposition "of", so we use "ne" here which is the pronoun to replace und der Präposition "von", daher verwenden wir hier "davon", das ist das Pronomen, um zu ersetzen

"di quel film", von|diesem|Film of|that|film "av den filmen" "of that movie", "von diesem Film"

perché - appunto - "sentire parlare" parce que - précisément - "entendre parler" because - indeed - "to hear about" weil - genau - "von hören"

vuole poi la preposizione "di", quindi "sentir alors il veut la préposition "de", donc "entendre then it wants the preposition "of", so "to feel benötigt dann die Präposition "von", also "hören

parlare di qualcosa o di qualcuno". to talk about something or someone". von etwas oder jemandem".

Per questo motivo noi possiamo sostituire il complemento di specificazione, Pour cette raison, nous pouvons substituer le complément de spécification, For this reason, we can replace the specification complement, Aus diesem Grund können wir das spezifische Ergänzungsstück ersetzen,

che in questo caso è dass|in|diesem|Fall|ist that|in|this|case|it is which in this case is dass es in diesem Fall ist

"di quel film" con NE, dicendo semplicemente von|diesem|Film|mit|NE|sagen|einfach of|that|film|with|it|saying|simply "of that movie" with IT, simply saying "von diesem Film" mit NE, einfach gesagt

"ne ho sentito parlare". davon|ich habe|gehört|sprechen of it|I have|heard|to talk "I've heard about it." "ich habe davon gehört".

Va bene? es|gut go|well Is that okay? Ist das in Ordnung?

Questa frase è davvero molto diese|Satz|ist|wirklich|sehr this|sentence|it is|really|very much This phrase is really very Dieser Satz wird wirklich sehr häufig

utilizzata nella lingua parlata di tutti i giorni e penso che vi sarà molto utile nelle vostre conversazioni. verwendet|in der|Sprache|gesprochenen|von|allen|die|Tage|und|ich denke|dass|euch|es wird sein|sehr|nützlich|in den|euren|Gesprächen used|in the|language|spoken|of|all|the|days|and|I think|that|to you|it will be|very|useful|in your|your|conversations commonly used in everyday spoken language and I think it will be very useful in your conversations. in der Alltagssprache verwendet und ich denke, dass er euch in euren Gesprächen sehr nützlich sein wird.

Poi, "è solo un mese che vivi qui, ti ci abituerai". "Ti ci abituerai" significa dann|ist|nur|ein|Monat|dass|du lebst|hier|dir|daran|du wirst gewöhnen|dir|daran|du wirst gewöhnen|es bedeutet then|it is|only|a|month|that|you live|here|you|to it|you will get used to|||| Puis : "Tu n'habites ici que depuis un mois, tu vas t'y habituer." "Tu t'y habitueras" veut dire Then, "you've only been living here for a month, you'll get used to it." "You'll get used to it" means Dann, "du lebst erst seit einem Monat hier, du wirst dich daran gewöhnen". "Du wirst dich daran gewöhnen" bedeutet

"you'll get used to it". Perché utilizziamo CI qui? Perché il verbo du wirst|bekommen|gewöhnen|an|es|warum|wir verwenden|hier||weil|das|Verb tu avrai|ottenere|abituato|a|esso|why|we use|it|here|||verb "you'll get used to it". Why do we use CI here? Because the verb "du wirst dich daran gewöhnen". Warum verwenden wir hier CI? Weil das Verb

"abituarsi" "to get used to" "sich gewöhnen"

vuole poi la preposizione "a", veut alors la préposition "a", then requires the preposition "to", benötigt dann die Präposition "an",

"abituarsi a qualcosa o a qualcuno". "to get used to something or someone". "sich an etwas oder jemanden gewöhnen".

E quindi poi And so then Und dann also

sostituiamo il complemento che segue con CI. Quindi già abbiamo wir ersetzen|den|Ergänzung|die|folgt|mit|CI|also|schon|wir haben let's replace|the|complement|that|comes after|with|us|so|already|we have we replace the complement that follows with CI. So we already have Wir ersetzen das folgende Ergänzungswort durch CI. Also haben wir bereits

ripassato che possiamo usare NE quando nella frase wiederholt|dass|wir können|verwenden|NE|wenn|in der|Satz reviewed|that|we can|to use|it|when|in the|sentence reviewed that we can use NE when in the sentence wiederholt, dass wir NE verwenden können, wenn im Satz

dobbiamo sostituire un complemento di specificazione wir müssen|ersetzen|eine|Ergänzung|von|Spezifikation we must|to replace|a|complement|of|specificity we need to replace a specification complement wir ein Ergänzungswort der Spezifikation ersetzen müssen,

introdotto dalla preposizione "di" e possiamo utilizzare CI quando dobbiamo eingeführt|von der|Präposition|von|und|wir können|verwenden|CI|wenn|wir müssen introduced|by the|preposition|of|and|we can|to use|it|when|we must introduced by the preposition "of" and we can use CI when we need to das durch die Präposition "von" eingeführt wird, und wir können CI verwenden, wenn wir müssen.

sostituire un complemento ersetzen|einen|Ergänzung to replace|a|complement replace a complement ein Ergänzung ersetzen

indiretto indirekt indirect indirect indirekt

introdotto dalla preposizione "a". eingeführt|von der|Präposition|a introduced|by the|preposition|to introduced by the preposition "to". eingeführt durch die Präposition "a".

Poi, dann Then Then, Dann,

"Simona si comporta in modo diverso, facci caso la prossima volta che la vedi". Simona|sich|verhält|auf|Weise|anders|achte|darauf|sie|nächste|Mal|wenn|sie|siehst Simona|she|she behaves|in|way|different|pay attention|case|she|next|time|that|she|you see "Simona se comporta de manera diferente, presta atención la próxima vez que la veas". "Simona se comporte différemment, fais attention la prochaine fois que tu la verras". Simona gedraagt zich anders, let op de volgende keer dat je haar ziet'. "Simona behaves differently, pay attention the next time you see her". "Simona verhält sich anders, achte das nächste Mal darauf, wenn du sie siehst."

"Facci caso" significa "fare caso a achte|darauf|bedeutet|machen|beachten|auf pay attention|case|means|to make|case|to « Faites attention » signifie « faites attention à "Pay attention" means "to take notice of". "Achte darauf" bedeutet "auf etwas achten".

qualcosa", quindi ritroviamo la preposizione "a", è per questo che noi possiamo usare CI. |also|||||||||||| something|so|we find|the|preposition|at|it is|for|this||we|we can|to use|it "something", so we find the preposition "to", that's why we can use CI. Deshalb finden wir die Präposition "auf", und deshalb können wir CI verwenden.

"Facci caso" significa "pay attention to it", quindi "pay attention to her behavior next time you see her". "Pay attention to it" means "pay attention to her behavior next time you see her". "Achte darauf" bedeutet "achte darauf", also "achte beim nächsten Mal auf ihr Verhalten, wenn du sie siehst."

"Facci caso la prossima volta che la vedi". Poi, "dovrei andare a fare la spesa, mach|darauf|die|nächste|Mal|wenn|die|du sie siehst|dann|ich sollte|gehen|um|machen|die|Einkäufe pay attention|case|the|next|time|that|the|you see|then|I should|to go|to|to do|the|shopping "Faites attention la prochaine fois que vous la verrez." Ensuite, "Je devrais aller faire du shopping, "Pay attention next time you see her". Then, "I should go grocery shopping, "Achte das nächste Mal darauf, wenn du sie siehst". Dann, "ich sollte einkaufen gehen,

ma non ne ho voglia". I should go grocery shopping, but I don't want to". |||||ich|sollte|gehen|Lebensmittel|Einkaufen|aber|ich|nicht|will| but|not|it|I have|desire|I|should|go|groceries|shopping|but|I|do not|want|to but I don't want to". aber ich habe keine Lust". I should go grocery shopping, but I don't want to".

"Non ne ho voglia", "non ho voglia di nicht|davon|ich habe|Lust|nicht|ich habe|Lust|zu not|it|I have|desire|not|I have|desire|to "Je n'en ai pas envie", "Je n'en ai pas envie "I don't want to", "I don't feel like". "Ich habe keine Lust", "ich habe keine Lust auf

fare questo", "non ne ho voglia". Anche questa è una frase che potrebbe ||||||auch|diese|ist|ein|Satz|der|könnte to do|this|not|it|I have|desire|also|this|it is|a|sentence|that|could fais ça, "" Je n'en ai pas envie. " C'est aussi une phrase qui pourrait "do this", "I don't feel like it". This is also a phrase that could das zu machen", "ich habe keine Lust". Auch das ist ein Satz, der könnte

esservi utile euch nützlich sein| to be of service to you|useful be useful to you euch nützlich sein

quando volete dire che non avete voglia di fare qualcosa. wenn|ihr wollt|sagen|dass|nicht|ihr habt|Lust|zu|machen|etwas when|you want|to say|that|not|you have|desire|to|to do|something when you want to say that you don't feel like doing something. wenn ihr sagen wollt, dass ihr keine Lust habt, etwas zu tun.

L'ultimo esempio è "I miei colleghi sono simpatici, mi ci trovo bene". das letzte|Beispiel|ist|meine|meine|Kollegen|sie sind|nett|mir|uns|ich finde|gut the last|example|it is|the|my|colleagues|they are|nice|to me|there|I find|well Le dernier exemple est "Mes collègues sont gentils, je les aime". The last example is "My colleagues are nice, I get along well with them". Das letzte Beispiel ist "Meine Kollegen sind nett, ich komme gut mit ihnen aus".

quindi "my colleagues are nice, we get along well". also|meine|Kollegen|sind|nett|wir|bekommen|miteinander|gut so|mi|colleghi|sono|gentili|noi|ci|assieme|bene so "my colleagues are nice, we get along well". also "meine Kollegen sind nett, wir verstehen uns gut".

"Mi ci trovo bene", quindi "io mi trovo bene con i miei colleghi". mir|uns|ich finde|gut|also|ich|mir|ich finde|gut|mit|die|meine|Kollegen I|there|I find|well|so|I||||with|the|my|colleagues "I feel good about it," so "I feel good with my colleagues." "Ich fühle mich wohl", also "ich fühle mich wohl mit meinen Kollegen".

Possiamo usare CI anche quando il complemento wir können|verwenden|uns|auch|wenn|das|Ergänzung we can|to use|it|also|when|the|complement We can also use CI when the complement Wir können CI auch verwenden, wenn das Complement

è introdotto da "con", quindi "mi trovo bene con loro", es ist|eingeführt|von|mit|also|mir|ich finde|gut|mit|ihnen it is|introduced|by|with|so|I|I find|well||them is introduced by "with," so "I feel good with them," mit "mit" eingeführt wird, also "ich fühle mich wohl mit ihnen",

"mi ci trovo bene". mir|uns|ich finde|gut I|there|I find|well "I feel good about it." "ich fühle mich wohl".

Trovarsi bene con sich befinden|gut|mit to find oneself|well|with To feel good with Sich gut fühlen mit

qualcuno significa jemand|es bedeutet someone|means someone means jemandem bedeutet

andare d'accordo con qualcuno. Vi faccio un altro esempio con questa espressione: gehen|einverstanden|mit|jemand|Ihnen|ich gebe|ein|weiteres|Beispiel|mit|dieser|Ausdruck to go|along with|with|someone|I|I make|a|another|example||this|expression to get along with someone. Let me give you another example with this expression: sich mit jemandem zu verstehen. Ich gebe Ihnen ein weiteres Beispiel mit diesem Ausdruck:

"ho acquistato un nuovo programma per montare i video, mi ci trovo bene". ich habe|gekauft|ein|neues|Programm|zum|schneiden|die|Videos|mir|damit|ich finde|gut I have|purchased|a|new|program|to|to edit|the|videos|I|it|I find|well „Kupiłem nowy program do edycji filmów, jestem z niego zadowolony”. "I bought a new editing software, I like using it". "Ich habe ein neues Programm zum Bearbeiten von Videos gekauft, ich komme gut damit zurecht."

"I bought a new editing software, I like using it". Quindi in questo caso "mi ci trovo bene", ich|kaufte|eine|neue|Bearbeitungs|Software|ich|mag|benutzen|es|also|in|diesem|Fall|mir|da|finde|gut io|ho comprato|un|nuovo|editing|software|mi|mi piace|usare|esso|so|nel|questo|caso|mi|ci|trovo|bene "Compré un nuevo software de edición, me gusta usarlo". Entonces, en este caso, "Estoy de acuerdo", "J'ai acheté un nouveau logiciel de montage, j'aime bien l'utiliser". Donc dans ce cas "Je suis content", "I bought a new editing software, I like using it". So in this case "mi ci trovo bene", "Ich habe eine neue Bearbeitungssoftware gekauft, ich benutze sie gerne". Also in diesem Fall "komme ich gut damit zurecht".

"mi trovo bene mir|finde|gut I|I find|well "I feel good about it". "Ich komme gut zurecht

con mit with with mit

questo programma" o "mi trovo bene ad usare questo programma", quindi mi piace usarlo. diesem|Programm|oder|mir|finde|gut|zu|benutzen|dieses|Programm|also|mir|gefällt|es zu benutzen this|program|or|I|I find|well|to|to use|this|||I|I like|to use it this program" or "I feel good using this program", so I like using it. diesem Programm" oder "ich komme gut zurecht, dieses Programm zu benutzen", also benutze ich es gerne.

"Mi ci trovo bene" può anche essere utilizzato mir|uns|ich finde|gut|er kann|auch|sein|verwendet I|there|I find|well|it can|also|to be|used "I feel good about it" can also be used "Ich fühle mich wohl" kann auch verwendet werden.

per dire "mi trovo bene in un posto", "ho traslocato in un nuovo appartamento, um|sagen|mir|ich finde|gut|in|einen|Ort|ich habe|ich bin umgezogen|in|eine|neue|Wohnung to|to say|I|I find|well|in|a|place|I have|moved|||new|apartment to say "I feel good in a place", "I moved to a new apartment, Um zu sagen "Ich fühle mich an einem Ort wohl", "Ich bin in eine neue Wohnung gezogen,

mi ci trovo bene", sto bene nel nuovo appartamento. mir|uns|ich finde|gut|ich bin|gut|in der|neuen|Wohnung I|there|I find|well|I am||in the|new|apartment I feel good there", I am doing well in the new apartment. ich fühle mich wohl", ich fühle mich gut in der neuen Wohnung.

Allora, si sta facendo buio, also|es|es wird|es wird|dunkel so|one|it is|doing|dark ||||mörkt Alors, il commence à faire noir, Så, det börjar bli mörkt, So, it's getting dark, Also, es wird dunkel,

sta tramontando il sole anche se sono solo le 5 e 11 minuti, es ist gerade|untergehen|die|Sonne|auch|wenn|es ist|nur|die|und|Minuten it is|sinking|the|sun|also|if|it is|only|the|and|minutes le soleil se couche même si ce n'est que 5-11 minutes, solen går ner även om klockan bara är 5 och 11 minuter, the sun is setting even though it's only 5:11, Die Sonne geht unter, obwohl es erst 5 Uhr und 11 Minuten ist,

anzi le 17 e 11 minuti! Spero che questo video vi piaccia, spero che lo troviate utile. vielmehr|die|und|Minuten|ich hoffe|dass|dieses|Video|euch|es gefällt|ich hoffe|dass|es|ihr findet|nützlich actually|the|and|minutes|I hope|that|this|video|you|you like|I hope|that|it|you find|useful en effet les 17 et 11 minutes ! J'espère que cette vidéo vous plaira, j'espère qu'elle vous sera utile. eller snarare 17 och 11 minuter! Jag hoppas att ni gillar den här videon, jag hoppas att ni tycker att den är användbar. actually 17:11! I hope you like this video, I hope you find it useful. oder besser gesagt 17 Uhr und 11 Minuten! Ich hoffe, dass euch dieses Video gefällt, ich hoffe, dass ihr es nützlich findet.

Ovviamente se avete domande o dubbi, natürlich|wenn|ihr habt|Fragen|oder|Zweifel obviously|if|you have|questions|or|doubts Bien sûr, si vous avez des questions ou des préoccupations, Of course, if you have any questions or doubts, Natürlich, wenn ihr Fragen oder Zweifel habt,

lasciateli nei commenti qui sotto. lasst sie|in den|Kommentaren|hier|unten leave them|in the|comments|here|below låt dem vara|||| déjelas en los comentarios a continuación. 以下のコメントにそれらを残してください。 leave them in the comments below. lasst sie in den Kommentaren unten.

Che altro dire? Vi ringrazio come sempre per aver guardato questo video was|anderes|sagen|euch|ich danke|wie|immer|für|haben|geschaut|dieses|Video what|else|to say|you|I thank|as|always|for|to have|watched|this|video ||||tackar||||||| What else to say? I thank you as always for watching this video Was soll ich noch sagen? Ich danke euch wie immer, dass ihr dieses Video angeschaut habt.

e ci vediamo nel prossimo. A presto, ciao! und|uns|wir sehen|im|nächsten|bis|bald|tschüss and|we|we see|in the|next|At|soon|hello and I'll see you in the next one. See you soon, bye! Und wir sehen uns im nächsten. Bis bald, tschüss!

SENT_CWT:ANo5RJzT=4.66 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.39 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.81 PAR_CWT:AvJ9dfk5=18.16 en:ANo5RJzT de:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=42 err=2.38%) translation(all=82 err=0.00%) cwt(all=701 err=14.55%)