×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Learn Italian with Lucrezia 2020, 12 Italian collocations you can use in everyday conversation (subtitled)

12 Italian collocations you can use in everyday conversation (subtitled)

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale!

Oggi vedremo insieme altre collocazioni.

Che cos'è una collocazione?

Una collocazione è un'associazione frequente tra parole, spesso utilizzate dai parlanti

nativi.

Nel nostro caso, vedremo le associazioni tra verbi e sostantivi.

Io vi consiglio di utilizzare le collocazioni nel vostro parlato, perché così sembrerete

più naturali!

Prendere l'autobus, porre una domanda, avere senso, suonare il campanello, fare la spesa,

farsi una famiglia, correre un rischio, raccontare una storia, attirare l'attenzione, abbandonare

gli studi, completare gli studi, conseguire la laurea.

Prendere l'autobus.

Stamattina ho preso l'autobus per andare in biblioteca.

Porre una domanda.

Che significa "chiedere qualcosa", ma in italiano non possiamo dire "chiedere una domanda",

possiamo solo dire "chiedere qualcosa" oppure "porre una domanda".

Ho posto una domanda al professore durante la lezione.

Avere senso.

Attenzione a questa!

Perché spesso si traduce letteralmente dall'inglese "to make sense", "fare senso", ma "fare senso"

significa "fare schifo" (disgustare), quindi attenzione a questa.

"Avere senso" è diverso da "fare senso".

La tua spiegazione ha senso.

Suonare il campanello.

Ho suonato il campanello, ma nessuno mi ha aperto.

Fare la spesa.

"Fare la spesa" significa andare al supermercato e comprare cibo.

Faccio la spesa almeno due volte a settimana.

Farsi una famiglia.

"Farsi una famiglia" significa "creare una famiglia".

Mia nonna si era già fatta una famiglia alla mia età.

Correre un rischio.

Se non rifletti prima di agire, correrai un grosso rischio.

Raccontare una storia.

Attenzione, "raccontare una storia" e non "dire una storia".

I bambini chiedono ai loro genitori di raccontare loro una storia prima di dormire.

Attirare l'attenzione.

Il bambino si è messo a piangere per attirare l'attenzione.

Abbandonare gli studi.

Quindi, lasciare gli studi, non continuare gli studi all'università o anche al liceo,

dipende.

Purtroppo Gianni ha abbandonato gli studi.

Completare gli studi, invece, significa "portare a termine l'università" e tutto il ciclo

di studi, in realtà.

Sara ha completato gli studi e adesso vuole farsi una bella vacanza.

E infine abbiamo "Conseguire la laurea", cioè "Prendere la laurea".

Ho conseguito la laurea in traduzione.

Allora, questo è quanto per il video di oggi, spero che queste collocazioni vi siano utili.

Mi raccomando, se questo argomento vi interessa, andate a guardare anche l'altro video che

ho fatto sulle collocazioni.

Quel video era più denso, perché ho parlato di più di venti collocazioni, però potrebbe

essere interessante andare a guardarlo.

Grazie mille per aver guardato questa lezione e se avete commenti, domande, dubbi, sentitevi liberi di lasciare un commento qui sotto.

Ci vediamo nel prossimo video, a presto, ciao!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

12 Italian collocations you can use in everyday conversation (subtitled) итальянских|коллокаций|вы|можете|использовать|в|повседневном|разговоре|с субтитрами italiano|collocazioni|tu|puoi|usare|nel|quotidiano|conversazione|sottotitolato italienischen|Kollokationen|du|kannst|verwenden|in|alltäglichen|Gesprächen|untertitelt 12 colocaciones en italiano que puede utilizar en la conversación diaria (subtitulado) 12 Italiaanse collocaties die je in alledaagse gesprekken kunt gebruiken (ondertiteld) 12 collocations em italiano que pode utilizar na conversa do dia a dia (legendado) 12 italienska kollokationer som du kan använda i vardagliga samtal (textad) 12 Italian collocations you can use in everyday conversation (subtitled) 12 italienische Kollokationen, die du im Alltag verwenden kannst (untertitelt) 12 итальянских коллокаций, которые вы можете использовать в повседневной беседе (с субтитрами)

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale! привет|всем|всем|и|снова вернувшиеся|на|мой|канал hello|to|everyone|and|welcome back|on the|my|channel Hallo|zu|allen|und|willkommen zurück|auf|meinen|Kanal Hello everyone and welcome back to my channel! Hallo zusammen und willkommen zurück auf meinem Kanal! Всем привет и добро пожаловать обратно на мой канал!

Oggi vedremo insieme altre collocazioni. сегодня|мы увидим|вместе|другие|коллокации today|we will see|together|other|collocations heute|wir werden sehen|zusammen|weitere|Kollokationen Today we will look at more collocations together. Heute werden wir gemeinsam weitere Kollokationen ansehen. Сегодня мы вместе рассмотрим другие коллокации.

Che cos'è una collocazione? что|это|одна|коллокация what|it is|a|placement was|ist|eine|Kollokation What is a collocation? Was ist eine Kollokation? Что такое коллокация?

Una collocazione è un'associazione frequente tra parole, spesso utilizzate dai parlanti одна|коллокация|это|ассоциация|частая|между|словами|часто|используемые|от|говорящими a|collocation|it is||frequent|between|words|often|used|by|speakers eine|Kollokation|ist|eine Assoziation|häufig|zwischen|Wörtern|oft|verwendet|von den|Sprechern Kolokacja to częste skojarzenie między słowami, często używane przez mówców A collocation is a frequent association between words, often used by speakers. Eine Kollokation ist eine häufige Assoziation zwischen Wörtern, die oft von Muttersprachlern verwendet wird. Словосочетание — это частая ассоциация между словами, часто используемая носителями языка.

nativi. носителями natives Muttersprachler natives. . Носителями.

Nel nostro caso, vedremo le associazioni tra verbi e sostantivi. в|нашем|случае|мы увидим|ассоциации|ассоциации|между|глаголами|и|существительными In the|our|case|we will see|the|associations|between|verbs|and|nouns In unserem|unserem|Fall|wir werden sehen|die|Assoziationen|zwischen|Verben|und|Substantiven In our case, we will see the associations between verbs and nouns. In unserem Fall werden wir die Assoziationen zwischen Verben und Substantiven betrachten. В нашем случае мы рассмотрим ассоциации между глаголами и существительными.

Io vi consiglio di utilizzare le collocazioni nel vostro parlato, perché così sembrerete я|вам|советую|чтобы|использовать|коллокации||в|вашем|разговоре|потому что|так|вы будете казаться I|you|advise|to|to use|the|collocations|in the|your|speech|because|like this|you will seem ich|euch|ich empfehle|zu|verwenden|die|Kollokationen|in eurem|eurem|Sprechen|weil|so|ihr werdet erscheinen Te aconsejo que uses colocaciones en tu discurso, porque así es como aparecerás Radzę ci używać kolokacji w swoich wypowiedziach, ponieważ wtedy będziesz brzmiał I recommend that you use collocations in your speech, because this way you will seem Ich empfehle euch, die Kollokationen in eurer Sprache zu verwenden, denn so werdet ihr wirken. Я советую вам использовать словосочетания в вашей речи, потому что так вы будете выглядеть

più naturali! более|естественные more|natural mehr|natürlich more natural! natürlicher! более естественно!

Prendere l'autobus, porre una domanda, avere senso, suonare il campanello, fare la spesa, брать|автобус|задавать|один|вопрос|иметь|смысл|звонить|в|звонок|делать|покупки|покупки to take|the bus|to ask|a|question|to have|sense|to ring|the|bell|to do|the|shopping nehmen|den Bus|stellen|eine|Frage|haben|Sinn|läuten|die|Klingel|machen|den|Einkauf Tome el autobús, haga una pregunta, tenga sentido, toque el timbre, haga las compras, Take the bus, ask a question, make sense, ring the bell, do the shopping, Den Bus nehmen, eine Frage stellen, Sinn machen, an die Tür klingeln, einkaufen, Сесть на автобус, задать вопрос, иметь смысл, позвонить в дверь, делать покупки,

farsi una famiglia, correre un rischio, raccontare una storia, attirare l'attenzione, abbandonare создавать|одну|семью|рисковать|один|риск|рассказывать|одну|историю|привлекать||оставлять to make oneself|a|family|to run|a|risk|to tell||story|to attract||to abandon sich eine|eine|Familie|laufen|ein|Risiko|erzählen|eine|Geschichte|anziehen||aufgeben start a family, take a risk, tell a story, attract attention, abandon eine Familie gründen, ein Risiko eingehen, eine Geschichte erzählen, Aufmerksamkeit erregen, aufgeben создать семью, рискнуть, рассказать историю, привлечь внимание, бросить

gli studi, completare gli studi, conseguire la laurea. свои|учебу|завершать|свои|учебу|получать|степень|диплом the|studies|to complete|||to obtain||degree die|Studien|abschließen|die|Studien|erlangen|den|Abschluss drop out of studies, complete studies, obtain a degree. das Studium, das Studium abschließen, den Abschluss machen. учёбу, завершить учёбу, получить диплом.

Prendere l'autobus. взять|автобус to take|the bus nehmen|den Bus Take the bus. Den Bus nehmen. Сесть на автобус.

Stamattina ho preso l'autobus per andare in biblioteca. сегодня утром|я имею|взятый|автобус|чтобы|идти|в|библиотека this morning|I have|taken|the bus|to|to go|in|library heute Morgen|ich habe|genommen|den Bus|um|gehen|in|Bibliothek This morning I took the bus to go to the library. Heute Morgen habe ich den Bus genommen, um zur Bibliothek zu gehen. Сегодня утром я сел на автобус, чтобы поехать в библиотеку.

Porre una domanda. задать|один|вопрос to ask|a|question stellen|eine|Frage Ask a question. Eine Frage stellen. Задать вопрос.

Che significa "chiedere qualcosa", ma in italiano non possiamo dire "chiedere una domanda", что|значит|спрашивать|что-то|но|на|итальянском|не|мы можем|сказать|спрашивать|один|вопрос what|does it mean|to ask|something|but|in|Italian|not|we can|to say|to ask|a|question was|bedeutet|fragen|etwas|aber|auf|Italienisch|nicht|wir können|sagen|fragen|eine|Frage What does "to ask something" mean, but in Italian we cannot say "to ask a question". Was bedeutet "etwas fragen", aber auf Italienisch können wir nicht sagen "eine Frage fragen". Что значит "спрашивать что-то", но на итальянском мы не можем сказать "спрашивать вопрос".

possiamo solo dire "chiedere qualcosa" oppure "porre una domanda". мы можем|только|сказать|спрашивать|что-то|или|задать|один|вопрос we can|only|to say|to ask|something|or|to pose|a|question wir können|nur|sagen|fragen|etwas|oder|stellen|eine|Frage We can only say "to ask something" or "to pose a question." Wir können nur sagen "etwas fragen" oder "eine Frage stellen". мы можем сказать только "попросить что-то" или "задать вопрос".

Ho posto una domanda al professore durante la lezione. я|задал|один|вопрос|профессору|профессор|во время|урока|урок I have|asked|a|question|to the|professor|during|the|lesson ich habe|gestellt|eine|Frage|an den|Professor|während|der|Unterricht I posed a question to the professor during the lesson. Ich habe dem Professor während des Unterrichts eine Frage gestellt. Я задал вопрос профессору во время урока.

Avere senso. иметь|смысл to have|sense haben|Sinn Makes sense. Sinn machen. Иметь смысл.

Attenzione a questa! внимание|на|эту Attention|to|this Achtung|auf|diese Be careful with this one! Achten Sie darauf! Будьте внимательны к этому!

Perché spesso si traduce letteralmente dall'inglese "to make sense", "fare senso", ma "fare senso" потому что|часто|это|переводится|буквально|с английского|делать|смысл|смысл|делать|смысл|но|делать|смысл because|often|one|translates|literally|from English|to|make|sense|||but|| weil|oft|man|übersetzt|wörtlich|aus dem Englischen|zu|machen|Sinn|machen|Sinn|aber|machen|Sinn Because it is often literally translated from English "to make sense", "to make sense", but "to make sense" Denn oft wird es wörtlich aus dem Englischen "to make sense" übersetzt, "Sinn machen", aber "Sinn machen" Потому что часто переводят дословно с английского "to make sense", "делать смысл", но "делать смысл"

significa "fare schifo" (disgustare), quindi attenzione a questa. означает|делать|отвращение|вызывать отвращение|поэтому|внимание|к|это it means|to do|disgust|to disgust|so|attention|to|this bedeutet|machen|Scheiße|ekeln|also|Achtung|auf|dies means "to suck" (to disgust), so be careful with this. bedeutet "ekelhaft sein" (abstoßen), also Vorsicht damit. означает "вызывать отвращение" (доставлять неприятные ощущения), так что будьте осторожны с этим.

"Avere senso" è diverso da "fare senso". иметь|смысл|это|отличается|от|делать|смысл sense|sense|it is|different|from|to make| haben|Sinn|ist|anders|als|machen|Sinn "To have sense" is different from "to make sense". "Sinn haben" ist anders als "Sinn machen". "Иметь смысл" отличается от "делать смысл".

La tua spiegazione ha senso. твоя||объяснение|имеет|смысл the|your|explanation|has|sense die|deine|Erklärung|hat|Sinn Your explanation makes sense. Deine Erklärung hat Sinn. Твое объяснение имеет смысл.

Suonare il campanello. звонить|в|звонок to ring|the|bell läuten|die|Klingel Ring the doorbell. Die Klingel läuten. Позвонить в звонок.

Ho suonato il campanello, ma nessuno mi ha aperto. я|позвонил|в|звонок|но|никто|мне|он|открыл I have|played|the|bell|but|nobody|me|has|open ich habe|geläutet|die|Klingel|aber|niemand|mir|er hat|geöffnet I rang the doorbell, but no one opened the door for me. Ich habe die Klingel geläutet, aber niemand hat mir geöffnet. Я позвонил в звонок, но никто не открыл.

Fare la spesa. делать|в|покупки to do|the|shopping machen|die|Einkauf Grocery shopping. Einkaufen gehen. Сходить за покупками.

"Fare la spesa" significa andare al supermercato e comprare cibo. делать|в|покупки|значит|идти|в|супермаркет|и|покупать|еду to do|the|shopping|means|to go|to the|supermarket|and|to buy|food machen|die|Einkauf|bedeutet|gehen|zum|Supermarkt|und|kaufen|Lebensmittel "Grocery shopping" means going to the supermarket and buying food. "Einkaufen gehen" bedeutet, zum Supermarkt zu gehen und Lebensmittel zu kaufen. "Сходить за покупками" означает пойти в супермаркет и купить еду.

Faccio la spesa almeno due volte a settimana. я делаю|определенный артикль|покупки|как минимум|два|раза|в|неделю I do|the|shopping|at least|two|times|per|week ich mache|die|Einkäufe|mindestens|zwei|Mal|in|Woche I do the grocery shopping at least twice a week. Ich gehe mindestens zweimal pro Woche einkaufen. Я хожу за покупками как минимум два раза в неделю.

Farsi una famiglia. завести|неопределенный артикль|семью to make oneself|a|family sich machen|eine|Familie Starting a family. Eine Familie gründen. Создать семью.

"Farsi una famiglia" significa "creare una famiglia". завести|неопределенный артикль|семью|значит|создать|неопределенный артикль|семью to make for oneself|a|family|means|to create|| sich machen|eine|Familie|bedeutet|erschaffen|eine|Familie "Starting a family" means "creating a family." "Eine Familie gründen" bedeutet "eine Familie schaffen". "Создать семью" означает "образовать семью".

Mia nonna si era già fatta una famiglia alla mia età. моя|бабушка|себе|она была|уже|заведенной|неопределенный артикль|семьей|в|моем|возрасте my|grandmother|she|she was|already|made|a|family|at|my|age meine|Oma|sich|sie war|schon|gemacht|eine|Familie|in|meinem|Alter W moim wieku babcia założyła już rodzinę. My grandmother had already started a family at my age. Meine Großmutter hatte in meinem Alter bereits eine Familie gegründet. Моя бабушка уже создала семью в моем возрасте.

Correre un rischio. бегать|один|риск to run|a|risk ein Risiko laufen|| To take a risk. Ein Risiko eingehen. Брать на себя риск.

Se non rifletti prima di agire, correrai un grosso rischio. если|не|ты размышляешь|прежде|чем|действовать|ты будешь бегать|один|большой|риск if|not|you reflect|before|to|to act|you will run|a|big|risk wenn|nicht|du überlegst|zuerst|zu|handeln|du wirst laufen|ein|großes|Risiko Si vous ne réfléchissez pas avant d'agir, vous prendrez un gros risque. Jeśli nie pomyślisz, zanim zaczniesz działać, narażasz się na duże ryzyko. If you don't think before you act, you will take a big risk. Wenn du nicht nachdenkst, bevor du handelst, gehst du ein großes Risiko ein. Если ты не подумаешь перед тем, как действовать, ты подвергнешь себя большому риску.

Raccontare una storia. рассказывать|одну|историю to tell|a|story eine Geschichte erzählen|| To tell a story. Eine Geschichte erzählen. Рассказывать историю.

Attenzione, "raccontare una storia" e non "dire una storia". внимание||одну|историю|и|не|говорить|одну|историю Attention|to tell|a|story|and|not|to say|| Achtung||eine|Geschichte|und|nicht|sagen|eine|Geschichte Attention, "to tell a story" and not "to say a story." Achtung, "eine Geschichte erzählen" und nicht "eine Geschichte sagen". Внимание, "рассказывать историю", а не "говорить историю".

I bambini chiedono ai loro genitori di raccontare loro una storia prima di dormire. дети|дети|они просят|своим|родителям|родителям|чтобы|рассказать|им|одну|историю|перед|тем|спать the|children|they ask|to the|their|parents|to|to tell||a|story|before|to|to sleep die|Kinder|sie fragen|an|ihre|Eltern|zu|erzählen|ihnen|eine|Geschichte|bevor|zu|schlafen Children ask their parents to tell them a story before sleeping. Die Kinder bitten ihre Eltern, ihnen vor dem Schlafengehen eine Geschichte zu erzählen. Дети просят своих родителей рассказать им сказку перед сном.

Attirare l'attenzione. привлекать|внимание to attract|the attention Aufmerksamkeit|die Aufmerksamkeit Attracting attention. Aufmerksamkeit erregen. Привлечь внимание.

Il bambino si è messo a piangere per attirare l'attenzione. этот|ребенок|себе|он|стал|к|плакать|чтобы|привлечь|внимание the|child|he|he is|put|to|to cry|to|to attract| der|Junge|sich|er ist|geworden|zu|weinen|um|Aufmerksamkeit|die Aufmerksamkeit The child started crying to attract attention. Das Kind begann zu weinen, um Aufmerksamkeit zu erregen. Ребёнок начал плакать, чтобы привлечь внимание.

Abbandonare gli studi. бросить|учебу|учебу to abandon|the|studies abbrechen|die|Studien To drop out of studies. Das Studium abbrechen. Бросить учёбу.

Quindi, lasciare gli studi, non continuare gli studi all'università o anche al liceo, значит|оставить|учебу|учёба|не|продолжать|учебу|учёба|в университете|или|даже|в|лицее so|to leave|the|studies|not|to continue|||at university|or|also|at the|high school also|verlassen|die|Studien|nicht|fortsetzen|die|Studien|an der Universität|oder|auch|am|Gymnasium So, leaving studies, not continuing studies at university or even high school, Also, das Studium abzubrechen, nicht an der Universität oder sogar am Gymnasium weiterzumachen, Итак, оставить учебу, не продолжать учебу в университете или даже в лицее,

dipende. зависит it depends es hängt ab depends. hängt davon ab. зависит.

Purtroppo Gianni ha abbandonato gli studi. к сожалению|Джанни|он имеет|оставленный|учебу|учёба unfortunately|Gianni|he has|abandoned|the|studies leider|Gianni|er hat|aufgegeben|die|Studien Unfortunately, Gianni dropped out of school. Leider hat Gianni sein Studium abgebrochen. К сожалению, Джанни бросил учебу.

Completare gli studi, invece, significa "portare a termine l'università" e tutto il ciclo завершить|учебу|учёба|вместо этого|значит|довести|до|завершения|университета|и|весь||цикл to complete|the|studies|instead|means|to carry|to|end|the university|and|all|the|cycle abschließen|die|Studien|stattdessen|es bedeutet|bringen|zu|Ende|die Universität|und|den ganzen|den|Zyklus Z drugiej strony ukończenie studiów oznacza "ukończenie uniwersytetu" i całego cyklu. Completing studies, on the other hand, means "finishing university" and the entire cycle Das Studium abzuschließen bedeutet hingegen, "die Universität zu beenden" und den gesamten Zyklus Завершить учебу, наоборот, означает "закончить университет" и весь цикл

di studi, in realtà. из|учёбы|в|действительности of|studies|in|reality von|Studien|in|Wirklichkeit of studies, actually. von Studien, in der Tat. учебы, на самом деле.

Sara ha completato gli studi e adesso vuole farsi una bella vacanza. Сара|она имеет|завершила|свои|учёбы|и|сейчас|она хочет|себе сделать|один|красивый|отпуск Sara|has|completed|the|studies|and|now|she wants|to have|a|nice|holiday Sara|sie hat|abgeschlossen|die|Studien|und|jetzt|sie will|sich machen|einen|schönen|Urlaub Sara has completed her studies and now she wants to take a nice vacation. Sara hat ihr Studium abgeschlossen und möchte sich jetzt einen schönen Urlaub gönnen. Сара закончила учебу и теперь хочет хорошо отдохнуть.

E infine abbiamo "Conseguire la laurea", cioè "Prendere la laurea". и|наконец|мы имеем|получить|степень|диплом|то есть|взять|степень|диплом And|finally|we have|to obtain||degree|that is|to take|| und|schließlich|wir haben|erlangen|die|Abschluss|das heißt|nehmen|die|Abschluss And finally we have "To obtain a degree", that is, "To get a degree". Und schließlich haben wir "Den Abschluss machen", das heißt "Den Abschluss erhalten". И наконец, у нас есть "Получить диплом", то есть "Взять диплом".

Ho conseguito la laurea in traduzione. я имею|полученный|степень|диплом|по|переводу I have|obtained|the|degree|in|translation ich habe|erlangt|den|Abschluss|in|Übersetzung J'ai un diplôme en traduction. I obtained my degree in translation. Ich habe meinen Abschluss in Übersetzung gemacht. Я получил диплом по переводу.

Allora, questo è quanto per il video di oggi, spero che queste collocazioni vi siano utili. итак|это|есть|сколько|для|видео||о|сегодня|надеюсь|что|эти|словосочетания|вам|будут|полезными so|this|it is|how much|for|the|video|of|today|I hope|that|these|collocations|to you|they are|useful also|dies|ist|alles|für|das|Video|von|heute|ich hoffe|dass|diese|Kombinationen|euch|sie sind|nützlich To tyle, jeśli chodzi o dzisiejszy film, mam nadzieję, że te wskazówki okażą się przydatne. So, that's it for today's video, I hope these collocations are useful to you. Also, das ist alles für das Video von heute, ich hoffe, dass diese Kollokationen für euch nützlich sind. Итак, это все на сегодня для видео, надеюсь, что эти коллокации будут вам полезны.

Mi raccomando, se questo argomento vi interessa, andate a guardare anche l'altro video che мне|рекомендую|если|эта|тема|вам|интересует|идите|чтобы|смотреть|также|другое|видео|которое I|recommend|if|this|topic|you|interests|go|to|to watch|also|the other|video|that mir|ich empfehle|wenn|dieses|Thema|euch|es interessiert|geht|zu|anschauen|auch|das andere|Video|das Jeśli jesteś zainteresowany tym tematem, obejrzyj również inne wideo, które Please, if you are interested in this topic, go watch the other video that Ich empfehle euch, wenn euch dieses Thema interessiert, auch das andere Video anzusehen, das Пожалуйста, если эта тема вас интересует, посмотрите также другое видео, которое

ho fatto sulle collocazioni. я сделал|сделал|о|словосочетаниях I have|done|on the|collocations ich habe|gemacht|über die|Kombinationen I did on collocations. ich über die Kollokationen gemacht habe. я сделал о коллокациях.

Quel video era più denso, perché ho parlato di più di venti collocazioni, però potrebbe то|видео|было|более|насыщенным|потому что|я сделал|говорил|о|более|чем|двадцати|словосочетаниях|но|может быть that|video|it was|more|dense|because|I have|talked|of|more|of|twenty|placements|but|it could jenes|Video|es war|mehr|dicht|weil|ich habe|gesprochen|über|mehr|als|zwanzig|Kombinationen|aber|es könnte Ten film był gęstszy, ponieważ mówiłem o ponad dwudziestu miejscach docelowych, ale mógłbym That video was denser, because I talked about more than twenty collocations, but it could Dieses Video war dichter, weil ich über mehr als zwanzig Kollokationen gesprochen habe, aber es könnte То видео было более насыщенным, потому что я говорил более чем о двадцати коллокациях, но это может

essere interessante andare a guardarlo. быть|интересным|идти|к|смотреть его to be|interesting|to go|to|to watch it sein|interessant|gehen|um|es anzuschauen be interesting to go watch it. es wäre interessant, es anzusehen. было бы интересно посмотреть на это.

Grazie mille per aver guardato questa lezione e se avete commenti, domande, dubbi, sentitevi liberi di lasciare un commento qui sotto. спасибо|большое|за|то|смотрел|этот|урок|и|если|у вас есть|комментарии|вопросы|сомнения|чувствуйте себя|свободными|чтобы|оставить|один|комментарий|здесь|под thank you|thousand|for|to have|watched|this|lesson|and|if|you have|comments|questions|doubts|feel|free|to|to leave|a|comment|here|below danke|viel|für|haben|geschaut|diese|Lektion|und|wenn|ihr habt|Kommentare|Fragen|Zweifel|fühlt euch|frei|zu|hinterlassen|einen|Kommentar|hier|unten Thank you very much for watching this lesson and if you have comments, questions, doubts, feel free to leave a comment below. Vielen Dank, dass Sie diese Lektion angesehen haben, und wenn Sie Kommentare, Fragen oder Zweifel haben, fühlen Sie sich frei, einen Kommentar unten zu hinterlassen. Большое спасибо за просмотр этого урока, и если у вас есть комментарии, вопросы или сомнения, не стесняйтесь оставлять комментарий ниже.

Ci vediamo nel prossimo video, a presto, ciao! нам|увидимся|в|следующем|видео|до|скорого|пока we|we see|in the|next|video|at|soon|hello uns|wir sehen|im|nächsten|Video|bis|bald|tschüss See you in the next video, see you soon, bye! Wir sehen uns im nächsten Video, bis bald, tschüss! Увидимся в следующем видео, до скорого, пока!

SENT_CWT:ANo5RJzT=5.56 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.74 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.28 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.68 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.56 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.16 en:ANo5RJzT de:B7ebVoGS ru:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=28 err=0.00%) translation(all=55 err=0.00%) cwt(all=435 err=1.61%)