×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Italian for Beginners - Lei chi è? (Who is She?), Lei chi è? - Parte 23

Lei chi è? - Parte 23

Da quando in qua uno che è stanco può mettersi a dormire nel letto di un'altra persona? Non dovrebbe chiedere il permesso?

Non c'era nessuno a cui chiederlo. Perché ti dà così tanto fastidio? Sei la ragazza di Paolo? È per questo?

No, non sono la ragazza di Paolo. Sono la sua allieva.

Stai scherzando? Sei l'allieva di Paolo? Non prendermi in giro!

No, sul serio. Paolo mi ha aiutata a imparare l'italiano.

Ma parli benissimo in italiano. Non ci credo che tu sia la sua allieva.

Beh, invece lo sono, o meglio lo sono stata. Quando sono arrivata qui non parlavo bene.

E solo vivendo con Paolo hai imparato a parlare così bene? Ti ha aiutato così tanto?

Non ho imparato solo a parlare bene, ma anche a scrivere bene e a leggere libri difficili senza problemi.

Ma come hai fatto? Qual è il tuo segreto?

Lei chi è? - Parte 23 Wer sind Sie? - Teil 23 Who is she? - Part 23 Qui êtes-vous ? - Partie 23 Wie ben jij? - Deel 23 Quem és tu? - Parte 23 她是谁? - 第 23 部分

Da quando in qua uno che è stanco può mettersi a dormire nel letto di un'altra persona? Seit wann kann jemand, der müde ist, im Bett einer anderen Person schlafen? Since when does one who is tired can put himself to sleep in another person's bed? Depuis quand une personne fatiguée peut-elle s'endormir dans le lit d'une autre personne? Sinds wanneer kan iemand die moe is, in andermans bed gaan slapen? Siden når kan noen som er slitne sove i en annen persons seng? Od kiedy zmęczona osoba śpi w łóżku innej osoby? Desde quando alguém cansado pode dormir na cama de outra pessoa? Ne zamandan beri yorgun biri başka birinin yatağında uyuyabilir? Non dovrebbe chiedere il permesso? Müsste er nicht um Erlaubnis bitten? Should not you ask for permission? Ne devriez-vous pas demander la permission? Moet hij niet om toestemming vragen? Burde han ikke be om tillatelse? Czy nie powinien prosić o pozwolenie? İzin istemesi gerekmez mi?

Non c'era nessuno a cui chiederlo. Es gab niemanden, den man fragen konnte. There was nobody to ask. Il n'y avait personne à demander. Er was niemand om te vragen. Det var ingen å spørre om. Nie było o co pytać. Soracak kimse yoktu. Perché ti dà così tanto fastidio? Warum stört es dich so sehr? Why does it bother you so much? Pourquoi ça te dérange tellement? Waarom heb je er zoveel last van? Hvorfor plager det deg så mye? Dlaczego tak bardzo ci to przeszkadza? Por que isso te incomoda tanto? Neden seni bu kadar rahatsız ediyor? Sei la ragazza di Paolo? Sind Sie die Freundin von Paolo? Are you Paolo's girlfriend? Êtes-vous la petite amie de Paolo? Ben jij Paolo's vriendin? Er du kjæresten til Paolo? Paolo'nun kız arkadaşı mısın? È per questo? Ist das der Grund? And for this? Est-ce pourquoi? En hiervoor? Og for dette? Ve bunun için?

No, non sono la ragazza di Paolo. Nein, ich bin nicht die Freundin von Paolo. No, I'm not Paolo's girlfriend. Non, je ne suis pas la petite amie de Paolo. Nee, ik ben niet Paolo's vriendin. Nei, jeg er ikke kjæresten til Paolo. Hayır, ben Paolo'nun kız arkadaşı değilim. Sono la sua allieva. Ich bin seine Schülerin. I am his student. Je suis son élève. Jeg er eleven hans. Ben onun öğrencisiyim.

Stai scherzando? Machst du Witze? Are you kidding? Tu plaisantes? Maak je een grapje? Tuller du? Você está brincando? Şaka mı yapıyorsun? Sei l'allieva di Paolo? Bist du der Schüler von Paolo? Are you Paolo's student? Êtes-vous l'élève de Paolo ? Ben jij de leerling van Paolo? Er du Paolos elev? Você é aluno de Paolo? Paolo'nun öğrencisi misin? Non prendermi in giro! Machen Sie sich nicht über mich lustig! Do not joke! Ne vous moquez pas de moi! Maak geen grapjes! Ikke tull! Nie żartuj! Não brinque! Şaka yapma!

No, sul serio. Nein, im Ernst. No, seriously. Non, sérieusement. Nei seriøst. Yok gerçekten. Paolo mi ha aiutata a imparare l'italiano. Paolo hat mir geholfen, Italienisch zu lernen. Paolo helped me learn Italian. Paolo m'a aidé à apprendre l'italien. Paolo heeft me geholpen Italiaans te leren. Paolo hjalp meg med å lære italiensk. Paolo İtalyanca öğrenmeme yardım etti.

Ma parli benissimo in italiano. Aber Sie sprechen sehr gut Italienisch. But you speak very well in Italian. Mais vous parlez très bien l'italien. Maar je spreekt heel goed Italiaans. Men du snakker italiensk veldig bra. Ama çok iyi İtalyanca konuşuyorsun. Non ci credo che tu sia la sua allieva. Ich kann nicht glauben, dass du seine Schülerin bist. I do not believe you are his pupil. Je ne crois pas que tu sois son élève. Ik geloof niet dat je zijn leerling bent. Jeg tror ikke du er eleven hans. Onun öğrencisi olduğuna inanmıyorum.

Beh, invece lo sono, o meglio lo sono stata. Nun, ich bin, oder besser gesagt, ich war. Well, instead they are, or rather I have been. Eh bien, au lieu de cela, ou plutôt je l’ai été. Nou, dat zijn ze, of liever, ik ben het geweest. Vel, det er de, eller rettere sagt jeg har vært. Bem, em vez disso sou, ou melhor, fui. Öyleler, daha doğrusu ben oldum. Quando sono arrivata qui non parlavo bene. Als ich hier ankam, habe ich nicht gut gesprochen. When I arrived here I did not speak well. Quand je suis arrivé ici, je ne parlais pas bien. Toen ik hier aankwam, sprak ik niet goed. Da jeg kom hit, snakket jeg ikke bra. Buraya geldiğimde iyi konuşamıyordum.

E solo vivendo con Paolo hai imparato a parlare così bene? Und nur durch das Zusammenleben mit Paolo haben Sie gelernt, so gut zu sprechen? And only by living with Paul did you learn to speak so well? Et seulement en vivant avec Paul, avez-vous appris à parler si bien? En heb je pas zo goed leren spreken door bij Paolo te wonen? Og bare ved å bo hos Paolo lærte du å snakke så godt? Ve sadece Paolo ile yaşayarak bu kadar iyi konuşmayı mı öğrendin? Ti ha aiutato così tanto? Hat es Ihnen so sehr geholfen? Did he help you so much? Est-ce qu'il t'a tant aidé? Heeft het je zoveel geholpen? Hjalp det deg så mye? Sana bu kadar yardımcı oldu mu?

Non ho imparato solo a parlare bene, ma anche a scrivere bene e a leggere libri difficili senza problemi. Ich habe nicht nur gelernt, gut zu sprechen, sondern auch gut zu schreiben und schwierige Bücher ohne Probleme zu lesen. I have not only learned to speak well, but also to write well and read difficult books without problems. J'ai non seulement appris à bien parler, mais aussi à bien écrire et à lire des livres difficiles sans problèmes. Ik heb niet alleen goed leren spreken, maar ook goed schrijven en probleemloos moeilijke boeken lezen. Jeg har ikke bare lært å snakke godt, men også å skrive bra og lese vanskelige bøker uten problemer. Sadece iyi konuşmayı değil, aynı zamanda iyi yazmayı ve zor kitapları sorunsuz okumayı da öğrendim.

Ma come hai fatto? Aber wie haben Sie das gemacht? How did you do that? Mais comment l'avez-vous fait? Hoe heb je dat gedaan? Bunu nasıl yaptın? Qual è il tuo segreto? Was ist Ihr Geheimnis? What's your secret? Quel est ton secret? Wat is jouw geheim? Hva er hemmeligheten din? Sırrın nedir?