Stagione 4 - Episodio 3 (1)
Сезон|Эпизод
season|episode
Staffel|Episode
sezóna|epizoda
Temporada 4 - Episodio 3 (1)
Temporada 4 - Episódio 3 (1)
Säsong 4 - Avsnitt 3 (1)
第四季 - 第 3 集 (1)
Staffel 4 - Episode 3 (1)
Season 4 - Episode 3 (1)
Сезон 4 - Эпизод 3 (1)
4. sezóna - Epizoda 3 (1)
Ci sono tanti posti meravigliosi negli Stati Uniti.
там|есть|много|мест|чудесных|в|Штаты|Америке
there|are|many|places|wonderful|in the|States|United
Es|gibt|viele|Orte|wunderbare|in den|Staaten|Vereinigten
tam|jsou|spoustu|míst|nádherných|ve|státech|unie
Es gibt viele wunderbare Orte in den Vereinigten Staaten.
There are many wonderful places in the United States.
В Соединенных Штатах есть много удивительных мест.
Ve Spojených státech je spousta nádherných míst.
Luoghi in cui uno spettacolo naturale mozzafiato come quello dell'Ovest si intreccia a città dall'identità fortissima e iconica.
Места|в|которых|одно|зрелище|природное|захватывающее|как|то|Запада|оно|переплетается|с|города|с идентичностью|очень сильной|и|иконической
places|in|which|a|show|natural|breathtaking|like|that|of the West|itself|it intertwines|to|cities|with identity|very strong|and|iconic
||||||mozzafiato|||||||||||
místa|v|kterých|jedno|představení|přírodní|dechberoucí|jako|to|ze Západu|se|prolíná|s|městy|s identitou|velmi silnou|a|ikonickou
Orte|in|denen|eine|Show|natürliche|atemberaubende|wie|das|des Westens|sich|verbindet|mit|Städten|mit einer|sehr starken|und|ikonischen
||||||à couper le souffle|||||s'entrelace||||||
Orte, an denen ein atemberaubendes Naturschauspiel wie das im Westen mit Städten von starker und ikonischer Identität verwoben ist.
Places where a breathtaking natural spectacle like that of the West intertwines with cities that have a very strong and iconic identity.
Места, где захватывающее природное зрелище, как на Западе, переплетается с городами с очень сильной и иконной идентичностью.
Místa, kde se dechberoucí přírodní scenérie Západu prolíná s městy s velmi silnou a ikonickou identitou.
Le grandi pianure e i grandi laghi, il deserto e le montagne rocciose, gole e cascate e valli e parchi che riempiono gli occhi.
большие|большие|равнины|и|||озера|пустыня|и|и|большие|горы|скалистые|ущелья|и|водопады|и|долины|и|парки|которые|наполняют|глаза|глаза
the|large|plains|and|the|large|lakes|the|desert|and|the|mountains|rocky|gorges|and|waterfalls|and|valleys|and|parks|that|they fill|the|eyes
||||||||||||rocosas|||||||||||
ty|velké|pláně|a|velké||jezera|poušť|a|a|ty|hory|skalnaté|rokle|a|vodopády|a|údolí|a|parky|které|naplňují|ty|oči
Die|großen|Ebenen|und|die|großen|Seen|die|Wüste|und|die|Berge|felsigen|Schluchten|und|Wasserfälle|und|Täler|und|Parks|die|füllen|die|Augen
Die großen Ebenen und die großen Seen, die Wüste und die Rocky Mountains, Schluchten und Wasserfälle sowie Täler und Parks, die die Augen füllen.
The great plains and the great lakes, the desert and the Rocky Mountains, canyons and waterfalls and valleys and parks that fill the eyes.
Великие равнины и великие озера, пустыня и скалистые горы, ущелья и водопады, долины и парки, которые наполняют глаза.
Velké pláně a velká jezera, poušť a Skalnaté hory, soutěsky a vodopády a údolí a parky, které naplňují oči.
Città vivacissime che brulicano di storia e di cultura, e persone provenienti da ogni angolo del mondo.
города|очень живые|которые|кишат|историей|история|и|культурой|культура|и|люди|происходящие|из|каждого|угол||
cities|very lively|that|they bustle|of|history|and||culture|and|people|coming|from|every|corner|of the|world
města|velmi živá|která|bují|z|historie|a|z|kultury|a|lidé|pocházející|z|každého|koutu||
Städte|sehr lebhaft|die|wimmeln|von|Geschichte|und||Kultur||Menschen|stammend|aus|jedem|Winkel|der|Welt
|||fourmillent|||||||||||||
Lebhafte Städte, die vor Geschichte und Kultur pulsieren, und Menschen aus allen Ecken der Welt.
Vibrant cities that teem with history and culture, and people from every corner of the world.
Очень живые города, полные истории и культуры, и люди со всех уголков мира.
Města plná života, která přetékají historií a kulturou, a lidé pocházející ze všech koutů světa.
Posti che conosciamo e riconosciamo anche se non li abbiamo mai visti, tanto fanno parte della nostra cultura e del nostro immaginario.
места|которые|мы знаем|и|мы узнаем|даже|если|не|их|мы имеем|никогда|виденными|настолько|они составляют|часть|нашей||культуры|и|нашего||воображения
places|that|we know|and|we recognize|also|if|not|them|we have|ever|seen|so|they are|part|of the|our|culture|and|of the|our|imaginary
místa|která|známe|a|rozpoznáváme|také|i když|ne|je|máme|nikdy|viděli|tolik|dělají|část|naší||kultury|a|naší||představivosti
Orte|die|wir kennen|und|wir erkennen|auch|wenn|nicht|sie|wir haben|jemals|gesehen|so sehr|gehören|Teil|der|unsere|Kultur|und|des|unser|Vorstellungsvermögen
||||||||||||ils|||||||||
Orte, die wir kennen und erkennen, auch wenn wir sie nie gesehen haben, so sehr gehören sie zu unserer Kultur und unserer Vorstellung.
Places we know and recognize even if we have never seen them, as they are such a part of our culture and imagination.
Места, которые мы знаем и узнаем, даже если никогда не видели, настолько они являются частью нашей культуры и нашего воображения.
Místa, která známe a rozpoznáváme, i když jsme je nikdy neviděli, protože jsou součástí naší kultury a naší představivosti.
E poi... e poi c'è quella che gli americani chiamano “flyover country”.
и|потом|и|потом|есть|та|которую|американцы|американцы|называют|пролетающая|страна
and|then|and|then|there is|that|which|the|Americans|they call|flyover|country
a|pak|a|pak|je|ta|kterou|||nazývají|přeletová|země
Und|dann|||gibt|die|die|den|Amerikaner|nennen|Überflieger|Land
|||ensuite||||||||
Und dann... und dann gibt es das, was die Amerikaner "flyover country" nennen.
And then... and then there is what Americans call 'flyover country'.
А потом... а потом есть то, что американцы называют "страной пролета".
A pak... a pak je tu to, co Američané nazývají "flyover country".
Quella parte del paese in cui nessuno andrebbe mai, se non chi ci abita: gli altri si limitano a passarci sopra in aereo, volando da una parte all'altra degli Stati Uniti.
та|часть|страны|страны|в|которую|никто|бы пошел|никогда|если|не|кто|туда|живет|другим|другим|они|ограничиваются|на|проходить мимо|над|на|самолете|летя|с|одной|стороны|на другую|Соединенных|Штатах|
that|part|of the|country|in|which|no one|they would go|ever|if|not|who|to it|lives|the|others|they|they limit|to|to pass us|above|in|airplane|flying|from|one|side|to the other|of the|States|United
Diese|Teil|des|Landes|in|dem|niemand|gehen würde|jemals|wenn|nicht|wer|uns|wohnt|die|anderen|sich|beschränken|zu|daran vorbeizufahren|über|im|Flugzeug|fliegend|von|einer|Seite|zur anderen|der|Vereinigten|Staaten
ta|část|ze|země|v|které|nikdo|by šel|nikdy|pokud|ne|kdo|tam|bydlí|||se|omezují|na|projít|nad|v|letadle|létající|z|jedné|strany|na druhou|ze|Spojené|státy
Der Teil des Landes, in den niemand jemals gehen würde, außer denen, die dort leben: die anderen beschränken sich darauf, mit dem Flugzeug darüber hinwegzufliegen, von einer Seite der Vereinigten Staaten zur anderen.
That part of the country where no one would ever go, except for those who live there: others just fly over it in airplanes, traveling from one side of the United States to the other.
Та часть страны, в которую никто никогда не поедет, кроме тех, кто там живет: остальные просто пролетают над ней на самолете, летя с одной стороны США на другую.
Ta část země, do které by nikdo nikdy nešel, kromě těch, kteří tam bydlí: ostatní se omezují na to, že nad ní prolétají letadlem, když létají z jedné strany Spojených států na druhou.
Beh, una volta ogni quattro anni la “flyover country” si prende un posto al centro della scena: e che posto.
ну|один|раз|каждые|четыре|года|эта|пролетающая|страна|она|занимает|одно|место|в|центре|сцены|сцена|и|какое|место
well|a|time|every|four|years|the|flyover|country|itself|it takes|a|place|to the|center|of the|scene|and|that|place
no|jednou|za|každé|čtyři|roky|ta|přeletová|země|se|bere|jedno|místo|na|střed|scény|scéna|a|jaké|místo
naja|eine|Mal|jede|vier|Jahre|die|Überflieger|Land|sich|nimmt|einen|Platz|im|Zentrum|der|Bühne|und|was für ein|Platz
||fois|||||||||||||||||
Nun, einmal alle vier Jahre nimmt die "flyover country" einen Platz im Rampenlicht ein: und was für ein Platz.
Well, once every four years, the 'flyover country' takes center stage: and what a stage it is.
Ну, раз в четыре года "страна над облаками" занимает центральное место на сцене: и какое место.
No, jednou za čtyři roky se "flyover country" dostane do centra pozornosti: a jaké místo.
L'Iowa, lo stato che è la “flyover country” per eccellenza, è il piccolo stato del nord da cui tradizionalmente cominciano le primarie per scegliere i candidati alla presidenza degli Stati Uniti.
Айова|это|штат|который|является|самой|пролетающей|страной|для|превосходства|является|маленьким|маленький|штатом|на|севера|откуда|который|традиционно|начинаются|первичные|выборы|для|выбора|кандидатов|кандидаты|на|президентство|Соединенных|Штатов|Америки
Iowa|the|state|that|it is|the|flyover|country|for|excellence|it is|the|small|state|of the|north|from|which|traditionally|they begin|the|primaries|to|to choose|the|candidates|to the|presidency|of the|States|United
Iowa|das|Bundesstaat|das|ist|das|Überflieger|Land|für|Exzellenz|ist|der|kleine|Bundesstaat|des|Nordens|von|dem|traditionell|beginnen|die|Vorwahlen|um|wählen|die|Kandidaten|für die|Präsidentschaft|der|Staaten|Vereinigten
Iowa|to|stát|který|je|ta|přeletová|země|pro|dokonalost|je|ten|malý|stát|ze|sever|z|kterého|tradičně|začínají|primárky||pro|vybrat|ty|kandidáty|na|prezidentské|Spojených|státech|amerických
Iowa, der Staat, der die "flyover country" par excellence ist, ist der kleine Staat im Norden, von dem traditionell die Vorwahlen zur Auswahl der Präsidentschaftskandidaten der Vereinigten Staaten beginnen.
Iowa, the state that is the quintessential 'flyover country', is the small northern state from which the primaries to choose the candidates for the presidency of the United States traditionally begin.
Айова, штат, который является "страной над облаками" в чистом виде, — это маленький северный штат, с которого традиционно начинаются праймериз для выбора кандидатов в президенты США.
Iowa, stát, který je esencí "flyover country", je malý severní stát, odkud tradičně začínají primárky na výběr kandidátů na prezidenta Spojených států.
Gli occhi di tutto il paese si concentrano sull'Iowa e sui suoi abitanti, giornalisti e attivisti arrivano da tutto il mondo per raccontare cosa succede nello stato, e provare quindi a capire - cosa succederà.
все|глаза|на|всю|страну|страна|они|сосредотачиваются|на Айове|и|на|своих|жителях|журналисты|и|активисты|приезжают|из|всего|мира|мир|чтобы|рассказать|что|происходит|в|штате|и|пытаться|поэтому|чтобы|понять|что|произойдет
the|eyes|of|all|the|country|themselves|they focus|on Iowa|and|on the|its|inhabitants|journalists|and|activists|they arrive|from|all|the|world|to|to tell|what|happens|in the|state|and|to try|therefore|to|to understand|what|will happen
Die|Augen|von|ganz|der|Land|sich|konzentrieren|auf Iowa|und|auf die|seine|Einwohner|Journalisten|und|Aktivisten|kommen|aus|der ganze|die|Welt|um|zu berichten|was|passiert|im|Staat|und|versuchen|daher|zu|verstehen|was|passieren wird
Oči|oči|z|celého|ten|země|se|soustředí|na Iowa|a|na|jeho|obyvatele|novináři|a|aktivisté|přijíždějí|z|celého|světa||aby|vyprávět|co|se děje|ve|státě|a|zkusit|tedy|k|pochopit|co|se stane
Die Augen des ganzen Landes richten sich auf Iowa und seine Bewohner, Journalisten und Aktivisten kommen aus der ganzen Welt, um zu berichten, was im Bundesstaat passiert, und versuchen somit zu verstehen - was passieren wird.
The eyes of the entire country focus on Iowa and its residents, journalists and activists come from all over the world to report on what happens in the state, and thus try to understand - what will happen.
Взгляды всей страны сосредоточены на Айове и ее жителях, журналисты и активисты приезжают со всего мира, чтобы рассказать, что происходит в штате, и попытаться понять — что произойдет.
Oči celé země se soustředí na Iowa a jeho obyvatele, novináři a aktivisté přicházejí z celého světa, aby vyprávěli, co se ve státě děje, a pokusili se tedy pochopit - co se stane.
Lo scorso 3 febbraio sono iniziate finalmente le primarie del Partito Democratico con i caucus dell'Iowa... e io non so come sono andati a finire.
это|прошлый|февраля|они|начались|наконец-то|первичные|выборы|Демократической|партии|партии|с|каукусами|каукус|Айовы|и|я|не|знаю|как|они|прошли|к|закончиться
the|last|February|they are|started|finally|the|primaries|of the|Party|Democratic|with|the|caucus|of Iowa|and|I|not|I know|how|they are|gone|to|to finish
Das|vergangene|Februar|sind|begonnen|endlich|die|Vorwahlen|der|Partei|Demokratische|mit|den|Caucus||und|ich|nicht|weiß|wie|sie|gegangen|zu|Ende
to|minulý|únor|jsem|začaly|konečně|primárky||strany|strana|demokratická|s|ty|caucusy|Iowy|a|já|ne|vím|jak|jsou|šli|na|skončit
Am 3. Februar haben endlich die Vorwahlen der Demokratischen Partei mit den Caucus in Iowa begonnen... und ich weiß nicht, wie sie ausgegangen sind.
On February 3rd, the Democratic Party primaries finally began with the Iowa caucuses... and I don't know how they ended.
3 февраля наконец начались праймериз Демократической партии с кокусов в Айове... и я не знаю, чем это закончилось.
3. února konečně začaly primárky Demokratické strany s caucusy v Iowě... a já nevím, jak to dopadlo.
O meglio, capiamoci, lo so come sono andati a finire: ero proprio lì, in Iowa, proprio durante il voto, e nel momento in cui probabilmente ascolterete questa puntata sarò in New Hampshire, a seguire la campagna elettorale in vista del voto dell'11 febbraio.
или|лучше|давайте поймем|это|я знаю|как|они|ушли|в|конец|я был|прямо|там|в|Айова|прямо|во время|голосования||и|в|момент|в|когда|вероятно|вы будете слушать|этот|эпизод|я буду|в|Нью|Хэмпшир|чтобы|следить|за|кампанией|избирательной|в|преддверии|голосования|||февраля
or|better|let's understand each other|the|I know|how|they are|gone|to|to end|I was|right|there|in|Iowa|right|during|the|vote|and|in the|moment|in which|which|probably|you will listen|this|episode|I will be|in|New|Hampshire|to|to follow|the|campaign|electoral|in|view|of the|vote|of the 11th|February
Oder|besser|lass uns verstehen|es|weiß|wie|sie|gegangen|zu|Ende|ich war|genau|dort|in|Iowa|genau|während|die|Wahl|und|im|Moment|in|dem|wahrscheinlich|ihr hören|diese|Episode|ich werde sein|in|New|Hampshire|um|verfolgen|die|Kampagne|Wahlkampagne|in|Vorbereitung|der|Wahl|der|Februar
nebo|lépe|pochopme se|to|vím|jak|jsou|šli|do|skončit|byl|právě|tam|v|Iowa|právě|během|hlasování|volbu|||||||||||||||||||||||11|února
Oder besser gesagt, um Missverständnisse zu vermeiden, ich weiß, wie sie ausgegangen sind: Ich war genau dort, in Iowa, während der Abstimmung, und in dem Moment, in dem ihr wahrscheinlich diese Episode hört, werde ich in New Hampshire sein, um den Wahlkampf für die Wahl am 11. Februar zu verfolgen.
Or rather, let's be clear, I know how it all turned out: I was right there in Iowa, right during the voting, and by the time you probably listen to this episode, I will be in New Hampshire, following the campaign leading up to the vote on February 11.
Или лучше, давайте проясним, я знаю, как все это закончилось: я был прямо там, в Айове, как раз во время голосования, и в тот момент, когда вы, вероятно, будете слушать этот выпуск, я буду в Нью-Гэмпшире, следя за предвыборной кампанией перед голосованием 11 февраля.
Nebo lépe, ujasněme si, vím, jak to dopadlo: byl jsem tam, v Iowě, právě během hlasování, a v okamžiku, kdy pravděpodobně posloucháte tuto epizodu, budu v New Hampshire, abych sledoval volební kampaň před volbami 11. února.
Mentre vi parlo, però, e registro questa puntata, non so ancora come siano andati a finire i caucus dell'Iowa.
пока|вам|я говорю|но|и|я записываю|этот|эпизод|не|я не знаю|еще|как|они|ушли|в|конец|каукусы||Айовы
while|you|I speak|however|and|I record|this|episode|not|I know|yet|how|they are|gone|to|to end|the|caucus|of Iowa
Während|euch|spreche|aber|und|zeichne auf|diese|Episode|nicht|weiß|noch|wie|sie|gegangen|zu|Ende|die|Caucus|von Iowa
zatímco|vám|mluvím|ale|a|nahrávám|tuto|epizodu|ne|vím|ještě|jak|jsou|šli|do|skončit|||
Während ich mit euch spreche und diese Episode aufnehme, weiß ich jedoch noch nicht, wie die Caucus in Iowa ausgegangen sind.
As I speak to you, however, and record this episode, I still don't know how the Iowa caucuses turned out.
Однако, пока я с вами говорю и записываю этот выпуск, я еще не знаю, как прошли кокусы в Айове.
Když vám teď mluvím a nahrávám tuto epizodu, ještě nevím, jak dopadly caucusy v Iowě.
In questo episodio di Da Costa a Costa quindi non parleremo dei risultati delle primarie – per quello vi rimando alla newsletter – né del mio viaggio, di cui vi racconterò come si deve nel prossimo episodio, una volta tornato in Italia.
в|этом|эпизоде|из|от|Коста|до|Коста|поэтому|не|мы будем говорить|о|результатах|первичных|выборах|для|этого|вам|я направляю|на|рассылку|ни|о|моем|путешествии|о|о котором|вам|я расскажу|как|это|должно|в|следующем|эпизоде|один|раз|вернувшись|в|Италию
in|this|episode|of|from|Coast|to|Coast|therefore|not|we will talk|of the|results|of the|primaries|for|that|you|I refer|to the|newsletter|nor|of the|my|journey|of|which|you|I will tell|how|themselves|it should|in the|next|episode|a|time|returned|to|Italy
In|this|episode|from|Da|Costa|to|Costa|so|not|we will talk|of the|results|of the|primaries|for|that|to you|refer|to the|newsletter|nor|of the|my|trip|of|which|to you|I will tell|how|it|should|in the|next|episode|one|time|returned|in|Italy
V|této|epizodě|z|z|Costa|a|Costa|tedy|ne|budeme mluvit|o|výsledcích|z|primářích|pro|to|vám|odkazují|na|newsletter|ani|o|mé|cestě|o|o kterém|vám|povím|jak|se|má|v|příštím|epizodě|jednou|až|vrátím|do|Itálie
In dieser Episode von Da Costa a Costa werden wir also nicht über die Ergebnisse der Vorwahlen sprechen – dafür verweise ich auf den Newsletter – noch über meine Reise, von der ich euch im nächsten Episode erzählen werde, sobald ich nach Italien zurückgekehrt bin.
In this episode of From Coast to Coast, therefore, we will not talk about the primary results – for that, I refer you to the newsletter – nor about my trip, which I will properly recount in the next episode, once I return to Italy.
В этом эпизоде "От побережья до побережья" мы не будем говорить о результатах праймериз – для этого я направлю вас к информационному бюллетеню – и не о моем путешествии, о котором я расскажу как следует в следующем эпизоде, когда вернусь в Италию.
V této epizodě Da Costa a Costa tedy nebudeme mluvit o výsledcích primárek – na to vás odkazuji na newsletter – ani o mé cestě, o které vám řeknu, jak se patří, v příští epizodě, až se vrátím do Itálie.
Nello spirito di Da Costa a Costa, invece, in questo episodio vorrei provare a portarvi un passo oltre la mera analisi dei risultati, ma raccontarvi due storie esemplari di come i risultati in Iowa possono fare e disfare una campagna elettorale se non l'intera carriera di un personaggio politico, innescando reazioni a catena dagli esiti allo stesso tempo istruttivi e imprevedibili.
в духе|духа|из|от|Коста|до|Коста|вместо этого|в|этом|эпизоде|я хотел бы|попробовать|чтобы|привести вас|на|шаг|дальше|за|простую|анализ|о|результатах|но|рассказать вам|две|истории|примерные|о|как|результаты||в|Айове|они могут|делать|и|разрушать|одну|кампанию|избирательную|если|не|всю|карьеру|о|одном|персонаже|политическом|вызывая|реакции|в|цепь|с|результатами|в то же время|одновременно|время|поучительные|и|непредсказуемые
in the|spirit|of|from|Coast|to|Coast|instead|in|this|episode|I would like|to try|to|to bring you|a|step|beyond|the|mere|analysis|of the|results|but|to tell you|two|stories|exemplary|of|how|the|results|in|Iowa|they can|to make|and|to unmake|a|campaign|electoral|if|not|the entire|career|of|a|character|political|triggering|reactions|to|chain|from the|outcomes|to the|same|time|instructive|and|unpredictable
ve|duchu|z|z|Costa|a|Costa|místo toho|v|této|epizodě|chtěl bych|zkusit|k|přivést vás|jeden|krok|dál|k|pouhá|analýza|o|výsledcích|ale|povědět vám|dvě|příběhy|příkladné|o|jak|||v|Iowa|mohou|udělat|a|rozbít|jednu|kampaň|volební|pokud|ne||kariéru|o|jednom|postavě|politické|vyvolávající|reakce|na|řetězec|s|výsledky|na|stejnou|čas|poučné|a|nepředvídatelné
Im|Geist|von|Da|Costa|zu|||in|||||zu|||||||||||||||||||||||und|||||||||||||innescando|||||||||||unvorhersehbar
|||||||au lieu||||||||||||||||||||||||||||||faire||||||||||||innocentant|||||||||||
Im Geiste von Da Costa a Costa möchte ich in dieser Episode versuchen, euch einen Schritt über die bloße Analyse der Ergebnisse hinaus zu bringen und euch zwei exemplarische Geschichten zu erzählen, wie die Ergebnisse in Iowa eine Wahlkampagne machen oder brechen können, wenn nicht sogar die gesamte Karriere einer politischen Figur, indem sie Kettenreaktionen auslösen, deren Ergebnisse gleichzeitig lehrreich und unvorhersehbar sind.
In the spirit of From Coast to Coast, instead, in this episode I would like to try to take you a step beyond mere analysis of the results, but to tell you two exemplary stories of how the results in Iowa can make or break a campaign, if not the entire career of a political figure, triggering chain reactions with outcomes that are both instructive and unpredictable.
В духе "От побережья до побережья" в этом эпизоде я хотел бы попытаться вывести вас за рамки простой аналитики результатов и рассказать вам две образцовые истории о том, как результаты в Айове могут создать и разрушить предвыборную кампанию, если не всю карьеру политического деятеля, вызывая цепные реакции с одновременно поучительными и непредсказуемыми последствиями.
Ve duchu Da Costa a Costa bych však v této epizodě chtěl zkusit posunout vás o krok dál od pouhé analýzy výsledků, a vyprávět vám dva příklady příběhů, jak mohou výsledky v Iowě udělat nebo zničit volební kampaň, pokud ne celou kariéru politické postavy, vyvolávající řetězové reakce s výsledky, které jsou zároveň poučné a nepředvídatelné.
L'attesa per questo voto è tale, infatti, che chi vince le primarie in Iowa storicamente riceve una grossa spinta in termini di consensi, attenzioni mediatiche e finanziamenti elettorali.
ожидание|для|этого|голосования|есть|такое|действительно|что|кто|выигрывает|первичные|выборы|в|Айове|исторически|получает|большую|сильную|поддержку|в|терминах|из|голосов|внимания|медийного|и|финансирования|избирательного
the wait|for|this|vote|it is|such|in fact|that|who|he/she wins|the|primaries|in|Iowa|historically|he/she receives|a|big|push|in|terms|of|consensus|attention|media|and|funding|electoral
očekávání|na|tuto|volbu|je|takové|totiž|že|kdo|vyhraje|||v|Iowa|historicky|dostává|velkou|velkou|podporu|v|ohledech|na|hlasy|pozornost|mediální|a|financování|volební
Die Erwartung|für|diese|Wahl|ist|so groß|tatsächlich|dass|wer|gewinnt|die|Vorwahlen|in|Iowa|historisch|erhält|eine|große|Unterstützung|in|Bezug|von|Zustimmung|Aufmerksamkeit|medialen|und|Finanzierungen|Wahlkampffinanzierungen
||||||||||||||||||||||soutiens|||||
Die Erwartung für diese Wahl ist so groß, dass derjenige, der die Vorwahlen in Iowa gewinnt, historisch gesehen einen großen Schub in Bezug auf Zustimmung, Medienaufmerksamkeit und Wahlkampffinanzierung erhält.
The wait for this vote is such that historically, whoever wins the primaries in Iowa receives a significant boost in terms of support, media attention, and campaign funding.
Ожидание этого голосования таково, что тот, кто выигрывает праймериз в Айове, исторически получает значительный толчок в плане поддержки, медийного внимания и избирательного финансирования.
Čekání na toto hlasování je takové, že ten, kdo vyhraje primárky v Iowě, historicky dostává velký impuls v podobě podpory, mediální pozornosti a volebních financí.
Non sempre è una spinta che basta per vincere tutte le primarie, certo, ma è una spinta che pesa: bisogna tornare a Bill Clinton nel 1992 per trovare un candidato del Partito Democratico che vinse le primarie senza vincere in Iowa.
не|всегда|есть|поддержка|толчок|что|достаточно|для|победы|все|первичные|выборы|конечно|но|есть|поддержка|толчок|что|имеет значение|нужно|вернуться|к|Биллу|Клинтону|в|для|найти|кандидата|кандидат|от|партии|демократической|который|выиграл|первичные|выборы|без|победы|в|Айове
not|always|it is|a|push|that|it is enough|to|to win|all|the|primaries|of course|but|it is|a|push|that|it weighs|it is necessary|to return|to|Bill|Clinton|in the|to|to find|a|candidate|of the|Party|Democratic|that|he/she won|the|primaries|without|to win|in|Iowa
Nicht|immer|ist|eine|Schub|die|ausreicht|um|gewinnen|alle|die|Vorwahlen|sicher|aber|ist|eine|Schub|die|wiegt|man muss|zurückkehren|zu|Bill|Clinton|im|um|einen zu finden|einen|Kandidaten|des|Partei|Demokratischen|der|gewann|die|Vorwahlen|ohne|zu gewinnen|in|Iowa
ne|vždy|je|to|podpora|která|stačí|na|vyhrát|všechny|||jistě|ale|je|to|podpora|která|váží|je třeba|vrátit se|k|Bill|Clinton|v|abychom|našli|jednoho|kandidáta|z|strany|demokratické|který|vyhrál|||bez|vyhrát|v|Iowa
Es ist zwar nicht immer ein Schub, der ausreicht, um alle Vorwahlen zu gewinnen, aber es ist ein gewichtiger Schub: Man muss bis zu Bill Clinton im Jahr 1992 zurückgehen, um einen Kandidaten der Demokratischen Partei zu finden, der die Vorwahlen gewonnen hat, ohne in Iowa zu gewinnen.
It's not always a boost that is enough to win all the primaries, of course, but it is a significant boost: you have to go back to Bill Clinton in 1992 to find a Democratic Party candidate who won the primaries without winning in Iowa.
Не всегда это толчок, который достаточно для победы на всех праймериз, конечно, но это толчок, который имеет значение: нужно вернуться к Биллу Клинтону в 1992 году, чтобы найти кандидата от Демократической партии, который выиграл праймериз, не выиграв в Айове.
Není to vždy impuls, který stačí k vítězství ve všech primárkách, to je pravda, ale je to impuls, který má váhu: musíme se vrátit k Billu Clintonovi v roce 1992, abychom našli kandidáta Demokratické strany, který vyhrál primárky, aniž by vyhrál v Iowě.
Il punto è che non c'è un motivo preciso per cui le primarie cominciano in Iowa, se non la tradizione.
это|точка|есть|что|не|есть|причина|причина|точная|для|которой|первичные|выборы|начинаются|в|Айове|если|не|традиция|
the|point|it is|that|not|there is|a|reason|precise|for|which|the|primaries|they begin|in|Iowa|if|not|the|tradition
Der|Punkt|ist|dass|nicht|es gibt|einen|Grund|bestimmten|warum|die||Vorwahlen|beginnen|im|Iowa|wenn|nicht|die|Tradition
ten|bod|je|že|ne|není|jeden|důvod|přesný|na|který|||začínají|v|Iowa|pokud|ne||
Der Punkt ist, dass es keinen bestimmten Grund gibt, warum die Vorwahlen in Iowa beginnen, außer der Tradition.
The point is that there is no specific reason why the primaries start in Iowa, other than tradition.
Суть в том, что нет точной причины, по которой праймериз начинаются в Айове, кроме традиции.
Podstatou je, že neexistuje žádný konkrétní důvod, proč primárky začínají v Iowě, kromě tradice.
È una tradizione che esiste in questa forma più o meno dagli anni Settanta, ed è ancora oggi discussa e contestata: perché l'Iowa e non uno stato più grande, o più importante, o più rappresentativo?
это есть|традиция|традиция|что|существует|в|этой|форме|более|или|менее|с|лет|семидесятых|и|есть|все еще|сегодня|обсуждаемая|и|оспариваемая|почему|Айова|и|не|одно|штат|более|крупный|или|более|важный|или|более|представительный
it is|a|tradition|that|it exists|in|this|form|more|or|less|from the|years|Seventies|and|it is|still|today|discussed|and|contested|why|Iowa|and|not|a|state|more|big|or|more|important|or|more|representative
Es|eine|Tradition|die|existiert|in|dieser|Form|mehr|oder|weniger|seit den|Jahren|Siebziger|und|ist|noch|heute|diskutiert|und|angefochten|warum|Iowa|und|nicht|ein|Staat|mehr|groß|oder|mehr|wichtig|oder|mehr|repräsentativ
je|to|tradice|která|existuje|v|této|podobě|více|nebo|méně|od|let|sedmdesátá|a|je|stále|dnes|diskutována|a|zpochybňována|proč|Iowa|a|ne|jeden|stát|větší|větší|nebo|důležitý||nebo|více|reprezentativní
Es ist eine Tradition, die in dieser Form seit mehr oder weniger den siebziger Jahren existiert und die auch heute noch diskutiert und angefochten wird: Warum Iowa und nicht ein größerer, wichtigerer oder repräsentativerer Staat?
It is a tradition that has existed in this form more or less since the 1970s, and it is still debated and contested today: why Iowa and not a larger, more important, or more representative state?
Это традиция, которая существует в этой форме более или менее с семидесятых годов, и она до сих пор обсуждается и оспаривается: почему Айова, а не более крупный, более важный или более представительный штат?
Je to tradice, která existuje v této podobě více či méně od sedmdesátých let, a je dodnes diskutována a zpochybňována: proč Iowa a ne nějaký větší, důležitější nebo reprezentativnější stát?
Tenete conto che l'Iowa è poco più grande della Grecia, in termini di superficie, e ha appena 3 milioni di abitanti (la Grecia ne ha 11, per farsi un'idea dell'ordine di grandezza).
вы держите|счет|что|Айова|есть|немного|больше|большой|чем|Греция|в|терминах|по|площади|и|имеет|всего лишь|миллиона|из|жителей|Греция||их|имеет|чтобы|составить|представление|порядка||
you all hold|account|that|Iowa|it is|little|more|big|than the|Greece|in|terms|of|surface|and|it has|just|million|of|inhabitants|the|Greece|of them|it has|to|to get|an idea|of the order|of|magnitude
Halten Sie|Rechnung|dass|Iowa|ist|etwas|mehr|groß|als|Griechenland|in|Bezug|von|Fläche|und|hat|nur|Millionen|von|Einwohner|die|Griechenland|davon|hat|um|sich|||von|Größe
mějte|zřetel|že|Iowa|je|málo|více|velký|než|Řecko|v|ohledech|na|rozlohu|a|má|právě|miliony|obyvatel|obyvatel|Řecko||má|má|aby|si udělat|představu|o řádu|velikosti|velikosti
Berücksichtigen Sie, dass Iowa nur etwas größer ist als Griechenland, gemessen an der Fläche, und nur 3 Millionen Einwohner hat (Griechenland hat 11 Millionen, um eine Vorstellung von der Größenordnung zu bekommen).
Keep in mind that Iowa is just slightly larger than Greece, in terms of area, and has only 3 million inhabitants (Greece has 11 million, to give an idea of the scale).
Имейте в виду, что Айова чуть больше Греции по площади и имеет всего 3 миллиона жителей (в Греции их 11, чтобы понять порядок величины).
Mějte na paměti, že Iowa je jen o něco větší než Řecko, pokud jde o rozlohu, a má pouhé 3 miliony obyvatel (Řecko jich má 11, abyste si udělali představu o velikosti).
E la sua popolazione è quasi completamente bianca: non assomiglia, insomma, a quella ben più variegata degli Stati Uniti d'America nella loro interezza.
и|ее|ее|население|есть|почти|полностью|белое|не|похоже|в общем|на|то|гораздо|более|разнообразное|из|Штатов|Америки|в целом|в|их|целостности
and|the|its|population|it is|almost|completely|white|not|it resembles|in short|to|that|well|more|varied|of the|States|United|of America|in the|their|entirety
a|její||populace|je|téměř|zcela|bílá|ne|nepodobá se|zkrátka|na|tu|dobře|více|pestrá|z|států|spojených|amerických|v|jejich|celistvosti
Und|die|ihre|Bevölkerung|ist|fast|vollständig|weiß|nicht|ähnelt|kurz gesagt|an|die|viel|mehr|vielfältige|der|Staaten|Vereinigten|von Amerika|in der|ihren|Gesamtheit
|||||||||||||||variée|||||||
Und seine Bevölkerung ist fast vollständig weiß: Sie ähnelt also nicht der viel vielfältigeren Bevölkerung der Vereinigten Staaten von Amerika insgesamt.
And its population is almost entirely white: it does not resemble, in short, the much more diverse population of the United States as a whole.
А её население почти полностью белое: оно, короче говоря, не похоже на гораздо более разнообразное население Соединенных Штатов Америки в целом.
A její populace je téměř zcela bílá: jinými slovy, nepodobá se mnohem rozmanitější populaci Spojených států amerických jako celku.
Perché allora cominciare dall'Iowa?
почему|тогда|начинать|с Айовы
why|then|to begin|from Iowa
Warum|dann|anfangen|vom Iowa
proč|tedy|začít|z Iowy
Warum also mit Iowa beginnen?
So why start with Iowa?
Почему же тогда начинать с Айовы?
Proč tedy začínat v Iowě?
Che fondamenti ha questa tradizione?
какие|основания|имеет|эта|традиция
what|foundations|it has|this|tradition
Was|Grundlagen|hat|diese|Tradition
jaké|základy|má|tato|tradice
Welche Grundlagen hat diese Tradition?
What are the foundations of this tradition?
На каких основаниях основана эта традиция?
Jaké základy má tato tradice?
Soprattutto due.
особенно|два
especially|two
Vor allem|zwei
především|dvě
Vor allem zwei.
Especially two.
Прежде всего два.
Především dva.
Il primo è che iniziare le primarie in uno stato così piccolo permette di partecipare e di avere delle chance anche ai candidati meno forti e famosi, a quelli che non avrebbero i soldi o la notorietà per competere immediatamente in tutta la nazione, per parlare a 300 milioni di elettori, per viaggiare in un paese che come sapete è grande più o meno quanto la Cina.
первый|первый|это|что|начинать|первичные|выборы|в|одном|штате|таком|маленьком|позволяет|инфинитив|участвовать|и|инфинитив|иметь|некоторые|шансы|также|для|кандидатов|менее|сильных|и|известных|для|тех|кто|не|имели бы|деньги|деньги|или|известность|известность|чтобы|конкурировать|немедленно|по всей|всей|нации|стране|чтобы|говорить|к|миллионам|из|избирателей|чтобы|путешествовать|по|одной|стране|который|как|вы знаете|это|большое|более|или|менее|как|Китай|Китай
the|first|it is|that|to start|the|primaries|in|a|state|so|small|it allows|to|to participate|and|to|to have|some|chances|also|to the|candidates|less|strong|and|famous|to|those|who|not|they would have|the|money|or|the|notoriety|to|to compete|immediately|in|all|the|nation|to|to speak|to|million|of|voters|to|to travel|in|a|country|that|as|you know|it is|big|more|or|less|as|the|China
ten|první|je|že|začít|primární|primárky|v|jednom|stát|tak|malý|umožňuje|aby|účastnit se|a|aby|mít|nějaké|šance|také|pro|kandidáty|méně|silné|a|slavné|pro|ty|kteří|ne|měli by|ty|peníze|nebo|||aby|soutěžit|okamžitě|v|celé|||aby|mluvit|k|milionům|o|voličích|aby|cestovat|v|jedné|zemi|která|jak|víte|je|velká|více|nebo|méně|jako||
Der|erste|ist|dass|zu beginnen|die|Vorwahlen|in|einen|Staat|so|klein|erlaubt|zu|teilnehmen|und|zu|haben|einige|Chancen|auch|für die|Kandidaten|weniger|stark|und|berühmt|für|diejenigen|die|nicht|hätten|die|Geld|oder|die|Bekanntheit|um|zu konkurrieren|sofort|in|ganz|die|Nation|um|zu sprechen|zu|Millionen|von|Wählern|um|zu reisen|in|einem|Land|das|wie|ihr wisst|ist|groß|mehr|oder|weniger|so groß wie|die|China
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||Chine
Der erste Grund ist, dass der Beginn der Vorwahlen in einem so kleinen Bundesstaat es auch den weniger starken und berühmten Kandidaten ermöglicht, teilzunehmen und Chancen zu haben, denjenigen, die nicht das Geld oder die Bekanntheit haben, um sofort im ganzen Land zu konkurrieren, um mit 300 Millionen Wählern zu sprechen, um in einem Land zu reisen, das, wie Sie wissen, ungefähr so groß ist wie China.
The first is that starting the primaries in such a small state allows participation and gives chances even to less strong and famous candidates, to those who wouldn't have the money or notoriety to compete immediately nationwide, to speak to 300 million voters, to travel in a country that, as you know, is roughly as large as China.
Первый заключается в том, что начало праймериз в таком маленьком штате позволяет участвовать и иметь шансы даже у менее сильных и известных кандидатов, у тех, кто не имел бы денег или известности, чтобы сразу конкурировать по всей стране, говорить с 300 миллионами избирателей, путешествовать по стране, которая, как вы знаете, по размеру примерно равна Китаю.
První je, že zahájení primárek v tak malém státě umožňuje účast a šanci i méně silným a známým kandidátům, těm, kteří by neměli peníze nebo popularitu, aby mohli okamžitě soutěžit po celé zemi, mluvit k 300 milionům voličů, cestovat po zemi, která, jak víte, je velká zhruba jako Čína.
Partire dall'Iowa rende la competizione più aperta, più democratica: e andare bene in Iowa può dare ai candidati meno ricchi e famosi la spinta necessaria per competere altrove.
начинать|из Айовы|делает|конкуренцию|конкуренцией|более|открытой|более|демократичной|и|идти|хорошо|в|Айове|может|дать|для|кандидатов|менее|богатых|и|известных|толчок|толчок|необходимый|чтобы|конкурировать|в других местах
to start|from Iowa|it makes|the|competition|more|open|more|democratic|and|to go|well|in|Iowa|it can|to give|to the|candidates|less|rich|and|famous|the|push|necessary|to|to compete|elsewhere
odjet|z Iowy|činí|||více|otevřenou|více|demokratickou|a|jít|dobře|v|Iowa|může|dát|pro|kandidáty|méně|bohaté|a|slavné|||nezbytnou|aby|soutěžit|jinde
Abreise|aus Iowa|macht|die|Konkurrenz|mehr|offen|mehr|demokratisch|und|gut abschneiden|gut|in|Iowa|kann|geben|den|Kandidaten|weniger|wohlhabend|und|berühmt|den|Antrieb|notwendige|um|konkurrieren|anderswo
|||||||||||||||||||||||||||ailleurs
Der Start in Iowa macht den Wettbewerb offener, demokratischer: und gut in Iowa abzuschneiden, kann den weniger wohlhabenden und berühmten Kandidaten den nötigen Schub geben, um anderswo zu konkurrieren.
Starting from Iowa makes the competition more open, more democratic: and doing well in Iowa can give less wealthy and famous candidates the necessary boost to compete elsewhere.
Начало с Айовы делает конкуренцию более открытой, более демократичной: и успешное выступление в Айове может дать менее богатым и известным кандидатам необходимый импульс для конкуренции в других местах.
Začít v Iowě činí soutěž otevřenější, demokratickější: a dobrý výkon v Iowě může poskytnout méně bohatým a známým kandidátům potřebný impuls k soutěži jinde.
Il secondo è la politica americana ormai conosce bene l'Iowa.
второй|второй|это|политика|политика|американская|уже|знает|хорошо|Айову
the|second|it is|the|politics|American|now|it knows|well|Iowa
Der|zweite|ist|die|Politik|amerikanische|mittlerweile|kennt|gut|Iowa
ten|druhý|je|||americká|už|zná|dobře|Iowa
Der zweite Grund ist, dass die amerikanische Politik Iowa mittlerweile gut kennt.
The second is that American politics knows Iowa well by now.
Второе — американская политика уже хорошо знает Айову.
Druhé je, že americká politika už Iowu dobře zná.
Elezione dopo elezione, cominciare dall'Iowa ha creato routine e competenze consolidate tra chi lavora nella politica statunitense, nei gruppi di attivisti e anche negli stessi abitanti dell'Iowa, che sono consapevoli della loro grande responsabilità.
выбор|после|выбор|начинать|с Айовы|он имеет|созданный|рутины|и|навыки|закрепленные|среди|тех|работает|в|политике|американской|в|группах|активистов||и|также|в|самих|жителях|Айовы|которые|они являются|осведомленными|о|их|большой|ответственности
election|after|election|to start|from Iowa|it has|created|routines|and|skills|established|among|those|they work|in the|politics|American|in the|groups|of|activists|and|also|in the|same|inhabitants|of Iowa|who|they are|aware|of the|their|great|responsibility
volby|po|volbě|začít|z Iowy|to má|vytvořeno|rutiny|a|dovednosti|upevněné|mezi|kdo|pracuje|v|politice|americké|v|skupinách|aktivistů||a|také|v|samotných|obyvatelích|Iowy|kteří|jsou|si vědomi|o|jejich|velké|odpovědnosti
Wahl|nach|Wahl|beginnen|vom Iowa|hat|geschaffen|Routine|und|Fähigkeiten|konsolidiert|unter|diejenigen|arbeitet|in der|Politik|amerikanischen|in den|Gruppen|von|Aktivisten|und|auch|in den|selben|Einwohner|des Iowa|die|sind|sich bewusst|von der|ihrer|großen|Verantwortung
||||||||||||||||américaine|||||||||||||sont conscients||||
Wahl um Wahl hat der Beginn in Iowa Routine und fest etablierte Kompetenzen unter denjenigen geschaffen, die in der US-Politik arbeiten, in den Aktivistengruppen und auch unter den Bewohnern von Iowa, die sich ihrer großen Verantwortung bewusst sind.
Election after election, starting with Iowa has created established routines and skills among those who work in American politics, among activist groups, and even among the residents of Iowa themselves, who are aware of their great responsibility.
Выборы за выборами, начиная с Айовы, создали устоявшиеся рутины и навыки среди тех, кто работает в американской политике, среди групп активистов и даже среди самих жителей Айовы, которые осознают свою большую ответственность.
Volba po volbě, začínající v Iowě, vytvořila rutiny a osvědčené dovednosti mezi těmi, kteří pracují v americké politice, v aktivistických skupinách a také mezi samotnými obyvateli Iowy, kteří si jsou vědomi své velké odpovědnosti.
In Iowa si tiene una specie di elezione presidenziale in miniatura, e anche per questo può essere utile – per leggere i fatti di oggi – imparare qualcosa dal passato, anche da quello relativamente recente.
в|Айове|это|проходит|некий|вид|из|выбор|президентский|в|миниатюре|и|также|для|этого|он может|быть|полезным|для|чтения|фактов||о|сегодня|учиться|чему-то|из|прошлого|также|из|того|относительно|недавнего
in|Iowa|it is|it is held|a|kind|of|election|presidential|in|miniature|and|also|for|this|it can|to be|useful|to|to read|the|facts|of|today|to learn|something|from the|past|also|from|that|relatively|recent
In|Iowa|sich|findet statt|eine|Art|von|Wahl|präsidentiell|in|Miniatur|und|auch|für|dies|kann|sein|nützlich|um|zu lesen|die|Fakten|von|heute|zu lernen|etwas|aus der|Vergangenheit|auch|von|dem|relativ|recent
v|Iowě|se|koná|jakýsi|druh|z|volby|prezidentské|v|miniatuře|a|také|pro|to|může|být|užitečné|pro|číst|ty|události|z|dneška|naučit se|něco|z|minulosti|také|z|toho|relativně|nedávného
In Iowa findet eine Art Mini-Präsidentschaftswahl statt, und auch aus diesem Grund kann es nützlich sein – um die heutigen Fakten zu lesen – etwas aus der Vergangenheit zu lernen, auch aus der relativ nahen.
In Iowa, there is a kind of mini presidential election, and for this reason, it can be useful – to understand today's facts – to learn something from the past, even from the relatively recent past.
В Айове проходит своего рода мини-президентские выборы, и именно поэтому может быть полезно – чтобы понять сегодняшние события – узнать что-то из прошлого, даже из относительно недавнего.
V Iowě se koná jakási mini prezidentská volba, a proto může být užitečné – pro pochopení dnešních událostí – naučit se něco z minulosti, i z té relativně nedávné.
Cominciamo, quindi.
начнем|поэтому
let's start|therefore
Lass uns anfangen|also
začněme|tedy
Lass uns also anfangen.
So, let's begin.
Начнем, таким образом.
Začněme tedy.
La prima storia che voglio raccontarvi, ci porta al 2004.
история|первая||которую|я хочу|рассказать вам|она|приводит|к
the|first|story|that|I want|to tell you|to us|it brings|to the
Die|erste|Geschichte|die|ich will|euch erzählen|uns|bringt|ins
ta|první|příběh|který|chci|vám vyprávět|nás|přivádí|k
Die erste Geschichte, die ich euch erzählen möchte, führt uns ins Jahr 2004.
The first story I want to tell you takes us back to 2004.
Первая история, которую я хочу вам рассказать, переносит нас в 2004 год.
První příběh, který vám chci vyprávět, nás zavede do roku 2004.
Nel 2004 il presidente degli Stati Uniti è George W. Bush, del Partito Repubblicano, che si è ricandidato per un secondo mandato.
в|президент|президент|Соединенных|Штатов|Америки|есть|Джордж|У|Буш|от|партии|Республиканской|который|себя|есть|переизбрался|на|второй|срок|мандат
in the|the|president|of the|States|United|he is|George|W|Bush|of the|Party|Republican|that|himself|he is|re-elected|for|a|second|term
Im|der|Präsident|der|Staaten|Vereinigten|ist|George|W|Bush|der|Partei|Republikaner|der|sich|ist|erneut|für|ein|zweite|Amtszeit
v|prezident|prezident|Spojených|států|unie|je|George|W|Bush|z|strany|republikánské|který|se|je|znovu kandidoval|na|druhý|druhý|mandát
Im Jahr 2004 ist der Präsident der Vereinigten Staaten George W. Bush von der Republikanischen Partei, der sich für eine zweite Amtszeit bewirbt.
In 2004, the President of the United States is George W. Bush, from the Republican Party, who is running for a second term.
В 2004 году президентом Соединенных Штатов является Джордж У. Буш, представитель Республиканской партии, который выдвинул свою кандидатуру на второй срок.
V roce 2004 je prezidentem Spojených států George W. Bush, z Republikánské strany, který se uchází o druhé funkční období.
È una campagna elettorale particolare, per molte ragioni: la più importante di queste è che, al contrario di quello che avviene di solito, si parla moltissimo di politica estera.
это есть|одна|кампания|избирательная|особенная|по|многим|причинам|самая|важная|важная|из|этих|это есть|что|в|противоположность|тому|что|что|происходит|обычно|обычно|себя|говорят|очень много|о|политике|внешней
it is|a|campaign|electoral|particular|for|many|reasons|the|most|important|of|these|it is|that|to the|opposite|of|that|which|it happens|of|usually|themselves|they talk|a lot|of|politics|foreign
Es|eine|Wahlkampagne|Wahl|besonders|aus|viele|Gründe|die|wichtigste|wichtige|von|diesen|ist|dass|im|Gegensatz|von|dem|was|normalerweise|von|üblich|man|spricht|sehr viel|über|Politik|Außenpolitik
je|kampaň|kampaň|volební|zvláštní|z|mnoho|důvodů|nejdůležitější|nej|důležitá|z|těchto|je|že|na|rozdíl|od|toho|co|se obvykle děje|o|obvykle|se|mluví|velmi|o|politika|zahraniční
Es ist ein besonderer Wahlkampf aus vielen Gründen: der wichtigste davon ist, dass, im Gegensatz zu dem, was normalerweise der Fall ist, sehr viel über Außenpolitik gesprochen wird.
It is a particular election campaign for many reasons: the most important of these is that, contrary to what usually happens, there is a lot of talk about foreign policy.
Это особенная предвыборная кампания по многим причинам: самая важная из них заключается в том, что, в отличие от обычного, очень много говорят о внешней политике.
Je to zvláštní volební kampaň, z mnoha důvodů: nejdůležitější z nich je, že na rozdíl od obvyklého se hodně mluví o zahraniční politice.
Gli attentati dell'11 settembre sono molto freschi nella memoria degli americani, e gli Stati Uniti hanno appena iniziato due grandi, controversi e diversi interventi militari in Afghanistan e in Iraq.
Эти|теракты|11|сентября|они есть|очень|свежи|в|памяти|американцев|американцев|и|Эти|Штаты|Америка|они имеют|только что|начали|два|больших|спорных|и|различных|вмешательства|военные|в|Афганистане|и|в|Ираке
the|attacks|of the 11|September|they are|very|fresh|in the|memory|of the|Americans|and|the|States|United|they have|just|started|two|large|controversial|and|different|interventions|military|in|Afghanistan|and|in|Iraq
Die|Anschläge|vom 11|September|sind|sehr|frisch|im|Gedächtnis|der|Amerikaner|und|die|Staaten|Vereinigten|haben|gerade|begonnen|zwei|große|umstrittene|und|verschiedene|Interventionen|militärische|in|Afghanistan|und|in|Irak
Ty|útoky|11|září|jsou|velmi|čerstvé|v|paměti|amerických|Američanů|a|Ty|státy|unie|mají|právě|začali|dvě|velké|kontroverzní|a|různé|intervence|vojenské|v|Afghánistánu|a|v|Iráku
Die Anschläge vom 11. September sind den Amerikanern noch sehr frisch im Gedächtnis, und die Vereinigten Staaten haben gerade zwei große, umstrittene und unterschiedliche militärische Interventionen in Afghanistan und im Irak begonnen.
The September 11 attacks are very fresh in the memory of Americans, and the United States has just begun two large, controversial, and different military interventions in Afghanistan and Iraq.
Теракты 11 сентября все еще свежи в памяти американцев, и Соединенные Штаты только что начали два крупных, спорных и различных военных вмешательства в Афганистане и Ираке.
Útoky z 11. září jsou v paměti Američanů stále velmi čerstvé a Spojené státy právě zahájily dvě velké, kontroverzní a odlišné vojenské intervence v Afghánistánu a Iráku.
Il suo tasso di approvazione era buono, appena sopra il 50 per cento, e il tasso di disoccupazione era basso, intorno al 5 per cento.
его|его|уровень|по|одобрения|был|хорошим|чуть выше|выше|50|по|процентов|и|уровень|уровень|по|безработицы|был|низким|около|5|по|процентов
the|his|rate|of|approval|it was|good|just|above|the|percent|hundred|and|the|rate|of|unemployment|it was|low|around|to the|percent|hundred
Der|seine|Zustimmungsrate|von|Genehmigung|war|gut|gerade|über|der|pro|hundert|und|die|Arbeitslosenquote|von|Arbeitslosigkeit|war|niedrig|etwa|an|pro|hundert
jeho|jeho|míra|z|schválení|byla|dobrá|právě|nad|50|procento||a|míra|míra|z|nezaměstnanosti|byla|nízká|kolem|5|procento|
Seine Zustimmungsrate war gut, etwas über 50 Prozent, und die Arbeitslosenquote war niedrig, bei etwa 5 Prozent.
His approval rating was good, just above 50 percent, and the unemployment rate was low, around 5 percent.
Его рейтинг одобрения был хорошим, чуть выше 50 процентов, а уровень безработицы был низким, около 5 процентов.
Jeho schvalovací rating byl dobrý, těsně nad 50 procenty, a míra nezaměstnanosti byla nízká, kolem 5 procent.
La base del Partito Democratico però disprezzava il presidente Bush e lo considerava inadeguato.
база|основа|Демократической|партии|демократической|однако|презирала|президента|президент|Буша|и|его|считала|неадекватным
the|base|of the|party|Democratic|however|they despised|the|president|Bush|and|him|they considered|inadequate
Die|Basis|des|Partei|Demokratischen|aber|verachtete|den|Präsident|Bush|und|ihn|hielt|für unangemessen
ta|základ|strany|strany|demokratické|ale|opovrhoval|prezidentem|prezidentem|Bushem|a|ho|považoval|nevhodný
Die Basis der Demokratischen Partei verachtete jedoch Präsident Bush und hielt ihn für unzureichend.
However, the base of the Democratic Party despised President Bush and considered him inadequate.
Однако базовая часть Демократической партии презирала президента Буша и считала его неадекватным.
Základna Demokratické strany však opovrhovala prezidentem Bushem a považovala ho za nevhodného.
All'inizio del 2014, stava cercando la persona giusta da opporgli alle elezioni presidenziali che si sarebbero tenute alla fine dell'anno.
в начале|2014|он был|в поиске|человека|человека|правильного|чтобы|противостоять ему|на|выборах|президентских|которые|они|будут|проведены|в|конце|
at the beginning|of the|he was|looking|the|person|right|to|to oppose him|to the|elections|presidential|that|themselves|they would|held|at the|end|of the year
Zu Beginn|des|war|suchend|die|Person|richtige|um|ihm entgegenzustellen|bei den|Wahlen|Präsidentschaftswahlen|die|sich|würden|stattfinden|am|Ende|
na začátku|roku|byl|hledající|tu|osobu|správnou|aby|postavil mu|na|volbách|prezidentských|které|se|by se|konaly|na|konci|
Anfang 2014 suchte er nach der richtigen Person, um sich ihm bei den Präsidentschaftswahlen, die Ende des Jahres stattfinden sollten, entgegenzustellen.
At the beginning of 2014, he was looking for the right person to oppose him in the presidential elections that would be held at the end of the year.
В начале 2014 года он искал подходящего человека, чтобы противостоять ему на президентских выборах, которые должны были состояться в конце года.
Na začátku roku 2014 hledal správnou osobu, kterou by postavil proti němu v prezidentských volbách, které se měly konat na konci roku.
La campagna delle primarie era iniziata già nel 2003, e i sondaggi per mesi avevano dato un candidato atipico in vantaggio sugli altri.
кампания|кампания|праймериз|праймериз|она была|начата|уже|в|и|опросы|опросы|в течение|месяцев|они имели|дано|одного|кандидата|нетипичного|в|преимуществе|над|другими
the|campaign|of the|primaries|it was|started|already|in the|and|the|polls|for|months|they had|given|a|candidate|atypical|in|advantage|on the|others
Die|Kampagne|der|Vorwahlen|war|begonnen|bereits|im|und|die|Umfragen|für|Monate|hatten|gegeben|einen|Kandidaten|untypischen|in|Vorteil|über die|anderen
ta|kampaň|primárních|primárních|byla|zahájena|už|v|a|ty|průzkumy|po|měsíce|měly|dán|jednoho|kandidáta|netypického|v|výhodě|nad|ostatními
Der Vorwahlkampf hatte bereits 2003 begonnen, und die Umfragen hatten monatelang einen atypischen Kandidaten im Vorteil gegenüber den anderen gezeigt.
The primary campaign had already started in 2003, and for months the polls had shown an atypical candidate in the lead over the others.
Кампания предварительных выборов началась еще в 2003 году, и в течение нескольких месяцев опросы показывали, что необычный кандидат опережает остальных.
Kampaň primárek začala už v roce 2003 a průzkumy po měsíce ukazovaly, že atypický kandidát má náskok před ostatními.
Howard Dean era un candidato atipico per più di un motivo.
Ховард|Дин|он был|одним|кандидатом|нетипичным|по|более|чем|одной|причине
Howard|Dean|he was|a|candidate|atypical|for|more|of|a|reason
Howard|Dean|war|ein|Kandidat|atypisch|aus|mehr|als|ein|Grund
Howard|Dean|byl|jedním|kandidátem|netypickým|pro|více|než|jeden|důvod
Howard Dean war aus mehr als einem Grund ein atypischer Kandidat.
Howard Dean was an atypical candidate for more than one reason.
Говард Дин был необычным кандидатом по нескольким причинам.
Howard Dean byl atypickým kandidátem z více důvodů.
Innanzitutto per la sua carriera: aveva cominciato a fare politica solo a un certo punto della sua vita, innanzitutto, ma prima faceva il medico.
прежде всего|для|его|карьеры||он имел|начатый|делать|делать|политику|только|в|определенный|момент||его||жизни|прежде всего|но|раньше|он делал|врачом|
first of all|for|the|his|career|he had|started|to|to do|politics|only|at|a|certain|point|of the|his|life||but|before|he was doing|the|doctor
především|pro|jeho|jeho|kariéru|měl|začal||dělat|politiku|jen||určitý|určitý|bod|svého||života|především|ale|dříve|dělal|lékaře|
Zunächst|für|die|seine|Karriere|hatte|begonnen|zu|machen|Politik|nur|an|einem|bestimmten|Punkt|seines||Lebens||aber|vorher|war|der|Arzt
d'abord|||||||||||||||||||||||
Zunächst einmal für seine Karriere: Er hatte erst zu einem bestimmten Zeitpunkt in seinem Leben mit der Politik begonnen, zuvor war er Arzt.
First of all for his career: he had started doing politics only at a certain point in his life, first of all, but before that he was a doctor.
Прежде всего, что касается его карьеры: он начал заниматься политикой только в определенный момент своей жизни, прежде всего, но до этого он был врачом.
Především kvůli jeho kariéře: začal se věnovat politice až v určitém bodě svého života, především, ale předtím byl lékařem.
Tra gli anni Ottanta e gli anni Novanta era stato deputato del Vermont, e poi era stato eletto governatore per due mandati, dal 1991 al 2003.
между|1980-ми|годами|1980|и|1990-ми|годами|1990|он был|ставший|депутатом|от|Вермонт|и|потом|он был|ставший|избранным|губернатором|на|два|срока|с|по
between|the|years|Eighties|and|the|years|Nineties|he was|been|deputy|of the|Vermont|and|then|he was|been|elected|governor|for|two|terms|from|to
Zwischen|den|Jahren|Achtzig|und|den|Jahren|Neunzig|war|gewesen|Abgeordneter|des|Vermont|und|dann|war|gewesen|gewählt|Gouverneur|für|zwei|Amtszeiten|von|bis
mezi|ty|léty|osmdesátými|a|ty|léty|devadesátými|byl|byl|poslancem|ze||a|pak|byl|byl|zvolen|guvernérem|na|dvě|volební období|od|do
In den achtziger und neunziger Jahren war er Abgeordneter aus Vermont und wurde dann von 1991 bis 2003 für zwei Amtszeiten zum Gouverneur gewählt.
Between the 1980s and the 1990s he had been a representative from Vermont, and then he was elected governor for two terms, from 1991 to 2003.
Среди восьмидесятых и девяностых годов он был депутатом от Вермонта, а затем был избран губернатором на два срока, с 1991 по 2003 год.
Mezi osmdesátými a devadesátými lety byl poslancem Vermontu a poté byl zvolen guvernérem na dvě funkční období, od roku 1991 do roku 2003.
Inoltre, Dean era un candidato atipico per il tipo di governatore che era stato.
кроме того|Дин|он был|кандидатом||нетипичным|для|типа|||губернатора|который|он был|ставший
furthermore|Dean|he was|a|candidate|atypical|for|the|type|of|governor|that|he was|been
navíc|Dean|byl|kandidát||atypický|pro|typ||z|guvernéra|který|byl|byl
Außerdem|Dean|war|ein|Kandidat|atypisch|für|den|Typ|von|Gouverneur|der|war|gewesen
de plus|||||||||||||
Darüber hinaus war Dean ein atypischer Kandidat für die Art von Gouverneur, die er gewesen war.
Moreover, Dean was an atypical candidate for the type of governor he had been.
Кроме того, Дин был нетипичным кандидатом для того типа губернатора, которым он был.
Kromě toho byl Dean netypickým kandidátem pro typ guvernéra, kterým byl.
Di norma in politica – in America ma non solo – associamo il rigore fiscale ai conservatori mentre la disinvoltura nella spesa pubblica ai progressisti: sia chiaro, so bene che queste categorie si sono molto ingarbugliate e incasinate negli ultimi anni, ma all'epoca le cose funzionavano ancora così, almeno in teoria.
о|норме|в|политике|в|Америке|но|не|только|мы ассоциируем|строгий|строгий|фискальный|с|консерваторами|в то время как|легкость|легкость|в|расходах|публичных|с|прогрессивистами|пусть|ясно|я знаю|хорошо|что|эти|категории|они|стали|очень|запутанными|и|запутанными|в|последних|годах|но|в то время|вещи||работали|еще|так|по крайней мере|в|теории
of|norm|in|politics|in|America|but|not|only|we associate|the|rigor|fiscal|to the|conservatives|while|the|ease|in the|spending|public|to the|progressives|let it be|clear|I know|well|that|these|categories|themselves|they are|very|tangled|and|messed up|in the|last|years|but|at the time|the|things|they worked|still|like that|at least|in|theory
o|normálně|v|politice|v|Americe|ale|ne|jen|spojujeme|přísnost|fiskální|s|k|konzervativcům|zatímco|uvolněnost|ve|ve|výdajích|veřejných|k|progresivistům|ať|jasné|vím|dobře|že|tyto|kategorie|se|se|velmi|zamotané|a|zmatečné|v|posledních|letech|ale|v té době|věci||fungovaly|ještě|tak|alespoň|v|teorii
In|der Regel|in|der Politik|in|Amerika|aber|nicht|nur|assoziieren|den|strengen|fiskalischen|zu den|Konservativen|während|die|Unbekümmertheit|in der|Ausgabe|öffentlichen|zu den|Progressiven|sei|klar|so|gut|dass|diese|Kategorien|sich|sind|sehr|verworren|und|kompliziert|in den|letzten|Jahren|aber|zu der Zeit|die|Dinge|funktionierten|noch|so|zumindest|in|der Theorie
||||||||||||||||||||||progressistes||||bien|||||||ingarbugliate|||||||||||||||
In der Politik – in Amerika, aber nicht nur dort – assoziieren wir normalerweise die Haushaltsdisziplin mit den Konservativen und die Unbekümmertheit bei den öffentlichen Ausgaben mit den Progressiven: Lassen Sie mich klarstellen, ich weiß gut, dass sich diese Kategorien in den letzten Jahren stark verworren und kompliziert haben, aber damals funktionierte es zumindest theoretisch noch so.
Normally in politics – in America but not only – we associate fiscal rigor with conservatives while ease in public spending with progressives: let it be clear, I know well that these categories have become very tangled and messy in recent years, but at the time things still worked that way, at least in theory.
Как правило, в политике – в Америке, но не только – мы ассоциируем фискальную строгость с консерваторами, а легкость в государственных расходах с прогрессистами: давайте проясним, я хорошо знаю, что эти категории сильно запутались и усложнились в последние годы, но в то время все еще работало именно так, по крайней мере в теории.
Obecně v politice – v Americe, ale nejen tam – spojujeme fiskální přísnost s konzervativci, zatímco uvolněnost ve veřejných výdajích s progresisty: buďme si jisti, že vím, že se tyto kategorie v posledních letech velmi zamotaly a zkomplikovaly, ale tehdy to tak ještě fungovalo, alespoň v teorii.
All'epoca il Vermont non se la passava bene: l'economia era in recessione e lo stato era molto indebitato.
в то время||Вермонт|не|себе|её|проходило|хорошо|экономика|была|в|рецессии|и||государство|было|очень|задолжавшим
at that time|the|Vermont|not|himself|the|he was going|well|the economy|it was|in|recession|and|the|state|it was|very|indebted
Zu der Zeit|der|Vermont|nicht|sich|es|ging|gut|die Wirtschaft|war|in|Rezession|und|das|Land|war|sehr|verschuldet
tehdy|ten|Vermont|ne|si|ji|vedlo|dobře|ekonomika|byla|v|recesi|a|ten|stát|bylo|velmi|zadlužené
Zu dieser Zeit ging es Vermont nicht gut: Die Wirtschaft befand sich in einer Rezession und der Staat war stark verschuldet.
At that time, Vermont was not doing well: the economy was in recession and the state was heavily in debt.
В то время Вермонт переживал трудные времена: экономика находилась в рецессии, и штат был сильно задолжен.
V té době se Vermont neměl dobře: ekonomika byla v recesi a stát byl velmi zadlužený.
Quando diventò governatore decise subito che se non si fossero messe a posto le finanze pubbliche non si sarebbe potuto fare nient'altro, e quindi introdusse alcune misure che oggi definiremmo di austerità.
когда|стал|губернатором|решил|сразу|что|если|не|себе|бы|поставлены|в|порядок||финансы|государственные|не|себе|бы|могло|делать|ничего другого|и|поэтому|ввёл|некоторые|меры|которые|сегодня|мы бы определили|как|austerity
when|he became|governor|he decided|immediately|that|if|not|themselves|they were|put|to|place|the|finances|public|not|themselves|it would be|possible|to do|nothing else|and|therefore|he introduced|some|measures|that|today|we would define|of|austerity
Als|er wurde|Gouverneur|entschied|sofort|dass|wenn|nicht|sie|wären|in Ordnung|an|Platz|die|Finanzen|öffentlichen|nicht|es|wäre|möglich|tun|nichts anderes|und|deshalb|führte ein|einige|Maßnahmen|die|heute|wir definieren würden|von|Austerität
když|stal se|guvernérem|rozhodl se|ihned|že|si|ne|si|byly|uvedeny|do|pořádku|veřejné|finance||ne|si|by se|mohlo|udělat|nic jiného|a|proto|zavedl|některé|opatření|která|dnes|definovali bychom|o|úsporná opatření
Als er Gouverneur wurde, entschied er sofort, dass, wenn die öffentlichen Finanzen nicht in Ordnung gebracht würden, nichts anderes getan werden könnte, und führte daher einige Maßnahmen ein, die wir heute als Sparmaßnahmen bezeichnen würden.
When he became governor, he immediately decided that if public finances were not put in order, nothing else could be done, so he introduced some measures that we would today define as austerity.
Когда он стал губернатором, он сразу же решил, что если не будут приведены в порядок государственные финансы, ничего другого сделать не удастся, и поэтому он ввел несколько мер, которые сегодня мы бы назвали мерами жесткой экономии.
Když se stal guvernérem, okamžitě se rozhodl, že pokud se veřejné finance nevyřeší, nebude možné udělat nic jiného, a proto zavedl některá opatření, která bychom dnes nazvali úspornými.
La spesa fu tagliata radicalmente, ma così furono tagliate anche le tasse.
|расходы|была|сокращена|радикально|но|так|были|сокращены|также||налоги
the|spending|it was|cut|radically|but|so|they were|cut|also|the|taxes
Die|Ausgabe|wurde|gesenkt|radikal|aber|so|wurden|gesenkt|auch|die|Steuern
ta|výdaje|byla|snížena|radikálně|ale|tak|byly|sníženy|také||
Die Ausgaben wurden radikal gekürzt, aber auch die Steuern wurden gesenkt.
Spending was cut drastically, but taxes were also cut.
Расходы были радикально сокращены, но также были снижены и налоги.
Výdaje byly radikálně sníženy, ale tak byly sníženy i daně.
Più volte mise il veto su leggi approvate dal suo partito che volevano aumentare le tasse per aumentare la spesa, e più volte si trovò invece alleato di una specie di grande coalizione composta dai Democratici più moderati e da alcuni deputati locali del Partito Repubblicano.
более|раз|наложил||вето|на|законы|принятые||его|партия|которые|хотели|увеличить||налоги|чтобы|увеличить||расходы|и|более|раз|себе|находился|вместо этого|союзником|с||своего рода||большой|коалиция|состоящая|от|Демократов|более|умеренных|и|от|некоторых|депутатов|местных||Партии|Республиканской
more|times|he put|the|veto|on|laws|approved|by the|his|party|that|they wanted|to increase|the|taxes|to|to increase|the|spending|and|more|times|himself|he found|instead|ally|of|a|kind|of|large|coalition|composed|by the|Democrats|more|moderate|and|by|some|deputies|local|of the|Party|Republican
více|krát|dal|ten|veto|na|zákony|schválené|jeho|jeho|strana|které|chtěly|zvýšit|||aby|zvýšily|výdaje||a|více|krát|si|našel se|místo toho|spojencem|s|jakousi|druh|z|velké|koalice|složená|z|demokraté|více|umírnění|a|z|některé|poslanci|místní|z|strana|republikánská
Mehr|Mal|legte|das|Veto|gegen|Gesetze|genehmigt|von|seiner|Partei|die|wollten|erhöhen|die|Steuern|um|erhöhen|die|Ausgaben|und|mehr|Mal|sich|fand|stattdessen|Verbündeter|von|einer|Art|von|großer|Koalition|bestehend|aus den|Demokraten|mehr|moderaten|und|von|einigen|Abgeordneten|lokalen|des|Partei|Republikaner
|fois||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mehrmals legte er sein Veto gegen Gesetze ein, die von seiner Partei genehmigt wurden und die die Steuern erhöhen wollten, um die Ausgaben zu steigern, und mehrmals fand er sich stattdessen als Verbündeter einer Art großer Koalition, die aus den moderateren Demokraten und einigen lokalen Abgeordneten der Republikanischen Partei bestand.
He repeatedly vetoed laws passed by his party that wanted to raise taxes to increase spending, and instead he often found himself allied with a kind of grand coalition made up of more moderate Democrats and some local Republican representatives.
Несколько раз он наложил вето на законы, принятые его партией, которые хотели увеличить налоги для увеличения расходов, и несколько раз он оказался союзником своего рода большой коалиции, состоящей из более умеренных демократов и некоторых местных депутатов от Республиканской партии.
Víckrát vetoval zákony schválené jeho stranou, které chtěly zvýšit daně za účelem zvýšení výdajů, a víckrát se místo toho ocitl v alianci jakési velké koalice složené z umírněnějších demokratů a některých místních poslanců Republikánské strany.
Nel corso degli anni questo comportamento riscosse grandi risultati.
в|течение|этих|лет|это|поведение|принесло|большие|результаты
in the|course|of the|years|this|behavior|it achieved|large|results
Im|Verlauf|der|Jahre|dieses|Verhalten|erzielte|große|Ergebnisse
v|průběhu|těch|let|toto|chování|sklidil|velké|výsledky
Im Laufe der Jahre brachte dieses Verhalten große Erfolge.
Over the years, this behavior achieved great results.
На протяжении многих лет это поведение принесло большие результаты.
V průběhu let toto chování přineslo velké výsledky.
I conti del Vermont tornarono a posto, l'economia tornò a crescere, il debito fu ripagato e alcuni programmi sociali furono creati da zero o allargati: per esempio quello che garantiva copertura sanitaria universale ai bambini e alle donne incinte, che portò a una forte diminuzione del numero di persone senza assicurazione e delle gravidanze adolescenziali.
счета|счета|из|Вермонта|вернулись|к|порядку|экономика|вернулась|к|росту|долг|долг|был|погашен|и|некоторые|программы|социальные|были|созданы|с|нуля|или|расширены|для|примера|тот|который|гарантировал|покрытие|медицинская|универсальная|для|детей|и|для|женщин|беременных|который|привел|к|сильной|сильной|уменьшению|числа|числа|людей|людей|без|страховки|и|подростковых|беременностей|подростковых
the|accounts|of the|Vermont|they returned|to|place|the economy|it returned|to|to grow|the|debt|it was|repaid|and|some|programs|social|they were|created|by|zero|or|expanded|for|example|that|which|it guaranteed|coverage|health|universal|to the|children|and|to the|women|pregnant|which|it led|to|a|strong|decrease|of the|number|of|people|without|insurance|and|of the|pregnancies|adolescent
Die|Rechnungen|von|Vermont|kehrten|zu|Ordnung|die Wirtschaft|kehrte|zu|wachsen|die|Schulden|wurde|zurückgezahlt|und|einige|Programme|soziale|wurden|geschaffen|von|null|oder|erweitert|zum|Beispiel|das|das|garantierte|Abdeckung|Gesundheits-|universelle|für die|Kinder|und|alle|Frauen|schwangeren|die|führte|zu|einer|starken|Verringerung|der|Anzahl|von|Menschen|ohne|Versicherung|und|der|Schwangerschaften|bei Jugendlichen
účty|účty|z|Vermontu|vrátily se|na|místo|ekonomika|vrátila se|na|růst|dluh|dluh|byl|splacen|a|některé|programy|sociální|byly|vytvořeny|od|nuly|nebo|rozšířeny|pro|příklad|ten|který|zaručoval|pokrytí|zdravotní|univerzální|pro|děti|a|pro|ženy|těhotné|které|vedlo|k|silné|silné|snížení|počtu|počet|lidí|lidí|bez|pojištění|a|z|těhotenství|adolescentní
Die Finanzen von Vermont kamen wieder in Ordnung, die Wirtschaft begann wieder zu wachsen, die Schulden wurden zurückgezahlt und einige Sozialprogramme wurden von Grund auf neu geschaffen oder erweitert: zum Beispiel das, das eine universelle Gesundheitsversorgung für Kinder und schwangere Frauen garantierte, was zu einem starken Rückgang der Zahl der Menschen ohne Versicherung und der Teenagerschwangerschaften führte.
Vermont's finances were restored, the economy began to grow again, the debt was repaid, and some social programs were created from scratch or expanded: for example, the one that guaranteed universal health coverage for children and pregnant women, which led to a significant decrease in the number of uninsured people and teenage pregnancies.
Финансовые дела Вермонта пришли в порядок, экономика снова начала расти, долг был погашен, и некоторые социальные программы были созданы с нуля или расширены: например, программа, которая обеспечивала универсальное медицинское страхование для детей и беременных женщин, что привело к значительному снижению числа людей без страховки и подростковых беременностей.
Účty Vermontu se vrátily do normálu, ekonomika začala opět růst, dluh byl splacen a některé sociální programy byly vytvořeny od nuly nebo rozšířeny: například ten, který zajišťoval univerzální zdravotní pokrytí pro děti a těhotné ženy, což vedlo k výraznému snížení počtu lidí bez pojištění a adolescentních těhotenství.
Dean dovette pagare però un costo politico, e attenzione perché qui arriva già uno sviluppo secondo me molto affascinante: queste politiche di rigore economico contribuirono ad alienargli i consensi di una parte significativa del Partito Democratico, che fu così sedotta sempre di più da un carismatico deputato locale, un certo Bernie Sanders.
||||||||||||||||||||||||содействовали|||||||||||||||соблазнённый||||||||||||
Dean musste jedoch einen politischen Preis zahlen, und Achtung, denn hier kommt bereits eine Entwicklung, die ich sehr faszinierend finde: Diese Sparmaßnahmen trugen dazu bei, ihm die Unterstützung eines signifikanten Teils der Demokratischen Partei zu entziehen, die sich immer mehr von einem charismatischen lokalen Abgeordneten, einem gewissen Bernie Sanders, verführen ließ.
However, Dean had to pay a political cost, and pay attention because here comes a development that I find very fascinating: these austerity policies contributed to alienating him from a significant portion of the Democratic Party, which was increasingly seduced by a charismatic local representative, a certain Bernie Sanders.
Однако Дину пришлось заплатить политическую цену, и обратите внимание, потому что здесь уже появляется, на мой взгляд, очень увлекательное развитие: эти политики экономической строгости способствовали тому, что он потерял поддержку значительной части Демократической партии, которая все больше была очарована харизматичным местным депутатом, неким Берни Сандерсом.
Dean však musel zaplatit politickou cenu, a pozor, protože zde přichází podle mě velmi fascinující vývoj: tyto politiky ekonomické úspornosti přispěly k odcizení podpory od významné části Demokratické strany, která byla stále více okouzlena charismatickým místním poslancem, jistým Berniem Sandersem.
Molte persone che seguirono con attenzione la politica di quegli anni del Vermont sostengono che l'ascesa di Sanders, che pur trovandosi fuori dal Partito Democratico riuscì a guadagnare spazio e consensi fino a candidarsi poi al Senato, si debba – non soltanto – ma anche al modo in cui le politiche di Dean plasmarono la politica del Vermont in quegli anni.
||||||||||||||||||||находясь|||||||||||||||||||||||||||||||пластили|||||||
|||||||||||||||der Aufstieg|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Viele Menschen, die die Politik dieser Jahre in Vermont aufmerksam verfolgten, behaupten, dass der Aufstieg von Sanders, der sich außerhalb der Demokratischen Partei befand und es schaffte, Raum und Unterstützung zu gewinnen, bis er sich dann für den Senat bewarb, nicht nur auf die Art und Weise zurückzuführen ist, wie Deans Politik die Politik von Vermont in diesen Jahren prägte.
Many people who closely followed Vermont's politics during those years argue that Sanders' rise, who, despite being outside the Democratic Party, managed to gain space and support until he later ran for the Senate, is due – not only – but also to the way Dean's policies shaped Vermont's politics during those years.
Многие люди, внимательно следившие за политикой тех лет в Вермонте, утверждают, что восхождение Сандерса, который, хотя и находился вне Демократической партии, смог завоевать пространство и поддержку, чтобы затем выдвинуть свою кандидатуру в Сенат, было обусловлено – не только – но и тем, как политика Дина формировала политику Вермонта в те годы.
Mnoho lidí, kteří pečlivě sledovali politiku těch let ve Vermontu, tvrdí, že vzestup Sanderse, který se i mimo Demokratickou stranu dokázal prosadit a získat podporu až se nakonec ucházel o senát, je dán – nejen – ale také způsobem, jakým politiky Deana formovaly politiku Vermontu v těchto letech.
Questo ci porta a un altro motivo per cui Dean era un candidato atipico.
это|нам|приводит|к|еще|другой|причина|для|которого|Дин|был|кандидатом||нетипичным
this|to us|it brings|to|a|another|reason|for|which|Dean|he was|a|candidate|atypical
Das|uns|führt|zu|einen|anderen|Grund|warum|weshalb|Dean|war|ein|Kandidat|untypisch
tohle|nám|přináší|k|jeden|další|důvod|pro|který|Dean|byl|jeden|kandidát|atypický
Das führt uns zu einem weiteren Grund, warum Dean ein atypischer Kandidat war.
This brings us to another reason why Dean was an atypical candidate.
Это приводит нас к другой причине, по которой Дин был нетипичным кандидатом.
To nás přivádí k dalšímu důvodu, proč byl Dean netypickým kandidátem.
Il ritratto che vi ho fatto fin qui sembra il ritratto di un politico che oggi definiremmo moderato, o centrista: un politico che risana i conti pubblici scontrandosi con l'ala sinistra del suo partito.
портрет|портрет|который|вам|я сделал|сделанный|до|здесь|кажется|портрет|портрет|из|политика|политик|который|сегодня|мы бы определили|умеренным|или|центристом|политик|политик|который|оздоравливает|счета|счета|публичные|сталкиваясь|с|крыло|левой|своей|партии|партия
the|portrait|that|to you|I have|made|until|here|it seems|the|portrait|of|a|politician|that|today|we would define|moderate|or|centrist|a|politician|that|he heals|the|accounts|public|confronting|with|the wing|left|of the|his|party
ten|portrét|který|vám|jsem|udělal|až|zde|vypadá|ten|portrét|z|jednoho|politika|který|dnes|definovali bychom|umírněný|nebo|centristický|jednoho|politika|který|ozdravuje|veřejné|finance||střetávající se|s||levicovým|z|jeho|strany
Der|Porträt|den|Ihnen|ich habe|gemacht|bis|hier|scheint|das|Porträt|von|einem|Politiker|den|heute|würden wir definieren|moderat|oder|zentristisch|ein|Politiker|der|saniert|die|Finanzen|öffentlichen|sich auseinandersetzend|mit||links|des|sein|Partei
|||||||||||||||||||||||||||se heurtant||||||
Das Bild, das ich Ihnen bisher gezeichnet habe, scheint das Bild eines Politikers zu sein, den wir heute als moderat oder zentristisch bezeichnen würden: ein Politiker, der die öffentlichen Finanzen saniert und sich mit dem linken Flügel seiner Partei auseinandersetzt.
The portrait I have painted for you so far seems to be that of a politician who today we would define as moderate or centrist: a politician who balances the public accounts while clashing with the left wing of his party.
Портрет, который я вам нарисовал до сих пор, кажется портретом политика, которого мы сегодня назвали бы умеренным или центристом: политика, который оздоравливает государственные финансы, сталкиваясь с левой фракцией своей партии.
Obraz, který jsem vám dosud vykreslil, vypadá jako obraz politika, kterého bychom dnes nazvali umírněným nebo středovým: politika, který ozdravuje veřejné finance střetáváním se s levým křídlem své strany.
Eppure Howard Dean non era esattamente questa cosa qui, e non aveva questa immagine qui.
однако|Ховард|Дин|не|был|точно|эта|вещь|здесь|и|не|имел|этот|образ|
yet|Howard|Dean|not|he was|exactly|this|thing|here|and|not|he had|this|image|here
přesto|Howard|Dean|ne|byl|přesně|tato|věc|zde|a|ne|měl|tento|obraz|
Aber|Howard|Dean|nicht|war|genau|diese|Sache|hier|und|nicht|hatte|dieses|Bild|hier
pourtant||||||||||||||
Und doch war Howard Dean nicht genau das, und er hatte nicht dieses Image.
Yet Howard Dean was not exactly that, and he did not have that image.
Тем не менее, Говард Дин не был именно таким, и у него не было такого имиджа.
A přesto Howard Dean nebyl přesně tímto, a neměl tento obraz.
Dean prese quella strada perché si trovò ad avere a che fare con un bilancio messo male, ma per esempio era noto anche per avere molto a cuore soprattutto la sanità, anche perché era un medico, e fu tra i primi politici del Partito Democratico a proporre apertamente l'istituzione di un sistema sanitario universale di tipo europeo.
Дин|он выбрал|тот|путь|потому что|он|он оказался|к|иметь|с|что|делать|с|бюджетом|бюджет|поставленный|плохо|но|для|пример|был|известен|также|для|иметь|очень|к|сердцу|особенно|здравоохранение|здравоохранение|также|потому что|он был|врачом|врач|и|он был|среди|первых|первых|политиков|Демократической|партии||к|предлагать|открыто||из|системы|система|здравоохранения|универсального|типа|типа|европейского
Dean|he took|that|road|because|himself|he found|to|to have|to|that|to deal|with|a|budget|put|badly|but|for|example|he was|known|also|for|to have|very|to|heart|especially|the|health|also|because|he was|a|doctor|and|he was|among|the|first|politicians|of the|Party|Democratic|to|to propose|openly|the establishment|of|a|system|health|universal|of|type|European
Dean|vzal|tu|cestu|protože|se|ocitl|k|mít|s|co|dělat|s|jedním|rozpočtem|postaveným|špatně|ale|pro|příklad|byl|známý|také|pro|mít|velmi|k|srdci|zejména|zdravotní|péče|také|protože|byl|jedním|lékař|a|byl|mezi|prvními||politiky|z|strany|demokratické|k|navrhnout|otevřeně||z|jednoho|systému|zdravotního|univerzálního|typu|evropského|
Dean|nahm|diese|Straße|weil|sich|fand|zu|haben|mit|zu|tun|mit|ein|Haushalt|gesetzt|schlecht|aber|für|Beispiel|war|bekannt|auch|für|haben|sehr|zu|Herzen|vor allem|die|Gesundheit|auch|weil|war|ein|Arzt|und|war|unter|den|ersten|Politikern|der|Partei|Demokratische|zu|vorschlagen|offen||eines|ein|System|Gesundheitssystem|universelles|von|Art|europäischer
|||||||||||||||||||||connu|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dean nahm diesen Weg, weil er mit einem schlecht geführten Haushalt zu tun hatte, aber zum Beispiel war er auch dafür bekannt, besonders die Gesundheitsversorgung sehr am Herzen zu liegen, auch weil er Arzt war, und er war einer der ersten Politiker der Demokratischen Partei, der offen die Einführung eines europäischen Gesundheitssystems vorschlug.
Dean took that path because he found himself dealing with a poorly managed budget, but for example, he was also known for being particularly concerned about healthcare, also because he was a doctor, and he was among the first politicians of the Democratic Party to openly propose the establishment of a European-style universal healthcare system.
Дин выбрал этот путь, потому что столкнулся с плохо сбалансированным бюджетом, но, например, он также был известен тем, что особенно заботился о здравоохранении, также потому что он был врачом, и он был одним из первых политиков от Демократической партии, кто открыто предложил создание универсальной системы здравоохранения европейского типа.
Dean zvolil tuto cestu, protože se ocitl v situaci s špatně vedeným rozpočtem, ale například byl také známý tím, že měl na srdci především zdravotnictví, také proto, že byl lékař, a byl jedním z prvních politiků Demokratické strany, kteří otevřeně navrhli zavedení evropského typu univerzálního zdravotního systému.
Ed era contrario alla guerra in Iraq, un punto molto importante, al contrario di molti parlamentari del suo partito che avevano votato a favore dell'intervento militare.
и|он был|против|к|войне|в|Ираке|очень|важный момент|очень|важный|в|противоположность|от|многих|парламентариев|его|партии||которые|они голосовали|проголосовали|за|поддержку|вмешательства|военного
and|he was|contrary|to the|war|in|Iraq|a|point|very|important|to the|opposite|of|many|parliamentarians|of the|his|party|that|they had|voted|in|favor|of the intervention|military
a|byl|proti|na|válce|v|Iráku|bod||velmi|důležitý|na|naopak|od|mnoha|poslanců|jeho||strany|kteří|měli|hlasovali|pro|pro|zásah|vojenský
Und|war|gegen|an|Krieg|im|Irak|ein|Punkt|sehr|wichtig|im|Gegensatz|zu|vielen|Parlamentariern|seines||Partei|die|hatten|gestimmt|für|Zustimmung|des Eingreifens|militärischen
|||||||||||||||||||||voté||||
Und er war gegen den Krieg im Irak, ein sehr wichtiger Punkt, im Gegensatz zu vielen Abgeordneten seiner Partei, die für den Militäreinsatz gestimmt hatten.
And he was against the war in Iraq, a very important point, unlike many members of his party who had voted in favor of military intervention.
И он был против войны в Ираке, что было очень важным моментом, в отличие от многих парламентариев его партии, которые голосовали за военное вмешательство.
A byl proti válce v Iráku, což byl velmi důležitý bod, na rozdíl od mnoha poslanců jeho strany, kteří hlasovali pro vojenskou intervenci.
Inoltre, Dean criticava spesso duramente la dipendenza dei partiti politici americani dai grandi finanziatori, e credeva invece in un approccio che coinvolgesse il più possibile i cittadini – anche attraverso Internet, che stava diventando un fenomeno davvero di massa – e producesse così entusiasmo e attivismo.
кроме того|Дин|он часто критиковал|часто|жестко|зависимость|зависимость|от|партий|политических|американских|от|крупных|финансистов|и|он верил|вместо этого|в|подход|подход|который|вовлекал|как можно больше|больше|возможно|граждан|граждан|также|через|Интернет|который|он становился|становился|феномен|явление|действительно|массовым|массовым|и|он производил|таким образом|энтузиазм|и|активизм
moreover|Dean|he criticized|often|harshly|the|dependence|of the|parties|political|American|from the|big|financiers|and|he believed|instead|in|an|approach|that|it involved|the|most|possible|the|citizens|also|through|Internet|which|it was|becoming|a|phenomenon|really|of|mass|and|it produced|so|enthusiasm|and|activism
Außerdem|Dean|kritisierte|oft|hart|die|Abhängigkeit|der|Parteien|politischen|amerikanischen|von den|großen|Geldgebern|und|glaubte|stattdessen|in|einen|Ansatz|der|einbeziehen würde|die|möglichst|möglich|die|Bürger|auch|durch|Internet|der|wurde|zu einem|ein|Phänomen|wirklich|von|Masse|und||so|Enthusiasmus|und|Aktivismus
navíc|Dean|kritizoval|často|tvrdě|závislost|závislost|na|stranách|politických|amerických|od|velkých|financovatelů|a|věřil|naopak|v|přístup|přístup|který|zapojil|co|více|možné|občany|občany|také|prostřednictvím|internetu|který|se stal|stávající|fenomén|fenomén|opravdu|na|masový|a|produkoval|tak|nadšení|a|aktivismus
Darüber hinaus kritisierte Dean oft scharf die Abhängigkeit der amerikanischen politischen Parteien von großen Geldgebern und glaubte stattdessen an einen Ansatz, der die Bürger so weit wie möglich einbeziehen sollte – auch über das Internet, das zu einem wirklich massenhaften Phänomen wurde – und so Begeisterung und Aktivismus erzeugte.
Moreover, Dean often harshly criticized the dependence of American political parties on big donors, and instead believed in an approach that involved citizens as much as possible – even through the Internet, which was becoming a truly mass phenomenon – thus producing enthusiasm and activism.
Кроме того, Дин часто жестко критиковал зависимость американских политических партий от крупных доноров и, наоборот, верил в подход, который вовлекал бы как можно больше граждан – даже через Интернет, который становился действительно массовым явлением – и таким образом вызывал бы энтузиазм и активизм.
Kromě toho Dean často ostře kritizoval závislost amerických politických stran na velkých sponzorech a místo toho věřil v přístup, který by co nejvíce zapojil občany – i prostřednictvím Internetu, který se stal skutečně masovým fenoménem – a tím vyvolal nadšení a aktivismus.
Sosteneva che i Democratici dovessero cercare di essere competitivi in tutti i 50 stati, anche quelli tradizionalmente Repubblicani, scardinando gli equilibri politici invece che accettarli.
он утверждал|что|демократы|демократы|они должны были|искать|чтобы|быть|конкурентоспособными|во всех|всех|50|штатах|также|те|традиционно|республиканские|разрушая|политические|равновесия||вместо этого|что|принимать их
he supported|that|the|Democrats|they should|to seek|to|to be|competitive|in|all|the|states|also|those|traditionally|Republican|undermining|the|balances|political|instead|that|to accept them
tvrdil|že|||měli|hledat|aby|byli|konkurenceschopní|ve|všech||státech|také|ty|tradičně|republikánské|narušující|ty|rovnováhy|politické|naopak|že|je přijímat
Er behauptete|dass|die|Demokraten|sollten|versuchen|zu|sein|wettbewerbsfähig|in|allen||Staaten|auch|die|traditionell|Republikaner|aufbrechend|die|politischen Gleichgewichte|politischen|statt|dass|sie akzeptieren
|||||||||||||||||en déstabilisant||||||
Er vertrat die Auffassung, dass die Demokraten versuchen sollten, in allen 50 Bundesstaaten wettbewerbsfähig zu sein, auch in den traditionell republikanischen, indem sie die politischen Verhältnisse aufbrachen, anstatt sie zu akzeptieren.
He argued that Democrats should strive to be competitive in all 50 states, even those traditionally Republican, disrupting political balances rather than accepting them.
Он утверждал, что демократы должны стремиться быть конкурентоспособными во всех 50 штатах, даже в традиционно республиканских, разрушая политические равновесия, а не принимая их.
Tvrdil, že by se demokraté měli snažit být konkurenceschopní ve všech 50 státech, i v těch tradičně republikánských, a narušovat politické rovnováhy místo jejich akceptace.
Applicando concretamente questa idea, quando si candidò alla presidenza degli Stati Uniti, Dean fece una cosa che oggi ci sembra banale, ma che fino ad allora nessuno aveva fatto prima: cominciò a raccogliere soldi su Internet.
применяя|конкретно|эту|идею|когда|он|он баллотировался|на|президентство|Соединенных|Штатов|Америки|Дин|он сделал|одну|вещь|что|сегодня|нам|кажется|банальной|но|что|до|до|тогда|никто|он не делал|делал|раньше|он начал|собирать|собирать|деньги|на|Интернет
applying|concretely|this|idea|when|he|he ran|to the|presidency|of the|States|United|Dean|he did|a|thing|that|today|to us|it seems|trivial|but|that|until|to|then|no one|they had|done|before|he began|to|to collect|money|on|Internet
Anwenden|konkret|diese|Idee|als|er|kandidierte|zur|Präsidentschaft|der|Staaten|Vereinigten|Dean|tat|eine|Sache|die|heute|uns|erscheint|banal|aber|die|bis|zu|damals|niemand|hatte|getan|vorher|begann|zu|sammeln|Geld|über|Internet
aplikující|konkrétně|tuto|myšlenku|když|se|ucházel|o|prezidentský úřad|ve|státech|unie|Dean|udělal|jednu|věc|kterou|dnes|nám|se zdá|banální|ale|že|až|do|do té doby|nikdo|měl|udělal|předtím|začal|na|sbírat|peníze|na|internetu
Indem er diese Idee konkret umsetzte, tat Dean, als er für das Präsidentenamt der Vereinigten Staaten kandidierte, etwas, das uns heute banal erscheint, was aber bis dahin noch niemand zuvor getan hatte: Er begann, Geld über das Internet zu sammeln.
By concretely applying this idea, when he ran for the presidency of the United States, Dean did something that today seems trivial, but that until then no one had done before: he started raising money on the Internet.
Конкретно применяя эту идею, когда он баллотировался на пост президента США, Дин сделал то, что сегодня кажется банальным, но до этого никто не делал: он начал собирать деньги через Интернет.
Když tuto myšlenku konkrétně aplikoval, když se ucházel o prezidentský úřad ve Spojených státech, Dean udělal něco, co se nám dnes zdá banální, ale co do té doby nikdo předtím neudělal: začal shromažďovat peníze přes Internet.
Fino a quel momento, infatti, i cittadini che volevano donare dei soldi a un comitato elettorale o a un candidato potevano farlo in contanti oppure con un assegno: e lo facevano, eh, ma capite voi stessi che lo facevano con molta fatica e molto più attrito rispetto a quello che poteva fare ognuno in casa propria con il proprio computer e la propria carta di credito.
до|до|того|момента|действительно|те|граждане|которые|хотели|пожертвовать|каких-то|денег|на|комитет||избирательный|или|на|||могли|это сделать|наличными|деньгами|или|с|||и|это|они делали|э|но|понимаете|вы|сами|что|это|они делали|с|большой|трудностью|и|гораздо|более|трением|по сравнению|с|тем|что|мог|сделать|каждый|в|доме|своем|с|компьютером|своим||и|кредитной картой|своей|||
until|to|that|moment|in fact|the|citizens|who|they wanted|to donate|some|money|to|a|committee|electoral|or|to|a|candidate|they could|to do it|in|cash|or|with|a|check|and|it|they did|eh|but|you understand|you|yourselves|that|it|they did|with|much|effort|and|very|more|friction|compared|to|that|which|it could|to do|everyone|in|home|own|with|the|own|computer|and|the|own|card|of|credit
až|do|ten|okamžik|totiž|ti|občané|kteří|chtěli|darovat|nějaké|peníze|na|výbor|výbor|volební|nebo|na|kandidáta|kandidát|mohli|udělat to|v|hotovosti|nebo|s|šekem|šek|a|to|dělali|eh|ale|chápete|vy|sami|že|to|dělali|s|velkou|námahou|a|mnohem|více|třením|ve srovnání|s|tím|co|mohl|udělat|každý|v|domě|vlastním|s|počítačem|vlastním||a|kreditní|vlastní|karta||
Bis|zu|diesem|Zeitpunkt|tatsächlich|die|Bürger|die|wollten|spenden|einige|Geld|an|ein|Komitee|Wahl|oder|an|einen|Kandidaten|konnten|es tun|in|bar|oder|mit|einem|Scheck|und|es|taten|eh|aber|versteht|ihr|selbst|dass|es|taten|mit|viel|Mühe|und|viel|mehr|Reibung|im Vergleich zu||dem|was|konnte|tun|jeder|in|Haus|eigene|mit|dem|eigenen|Computer|und|die|eigene|Karte|von|Kredit
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||attrito|||||||||||||propre|||||||
Bis zu diesem Zeitpunkt konnten die Bürger, die einem Wahlkomitee oder einem Kandidaten Geld spenden wollten, dies bar oder mit einem Scheck tun: und sie taten es, ja, aber ihr könnt euch selbst vorstellen, dass sie es mit viel Mühe und viel mehr Widerstand taten, als jeder es bequem von zu Hause aus mit seinem Computer und seiner Kreditkarte tun konnte.
Until that moment, in fact, citizens who wanted to donate money to an electoral committee or a candidate could do so in cash or by check: and they did it, you know, but you can understand that they did it with a lot of effort and much more friction compared to what anyone could do at home with their own computer and credit card.
До того момента, на самом деле, граждане, которые хотели пожертвовать деньги избирательному комитету или кандидату, могли делать это наличными или чеком: и они это делали, да, но вы сами понимаете, что они делали это с большим трудом и гораздо большими препятствиями по сравнению с тем, что мог бы сделать каждый у себя дома с помощью своего компьютера и кредитной карты.
Až do té doby mohli občané, kteří chtěli darovat peníze volebnímu výboru nebo kandidátovi, tak učinit v hotovosti nebo šekem: a dělali to, eh, ale chápete, že to dělali s velkým úsilím a mnohem větším třením ve srovnání s tím, co mohl každý udělat doma se svým počítačem a kreditní kartou.
Dean fu il primo a crederci e scommetterci, aprendo sul suo sito una sezione che dava la possibilità di fare direttamente una donazione, e inventandosi una serie di iniziative che oggi chiameremmo di gamification: per esempio creando una mailing list con i propri attivisti e sostenitori e dando loro degli obiettivi precisi rivolti alla raccolta fondi, scrivendo cose tipo “In questo momento George W. Bush sta vedendo a cena i suoi ricchi finanziatori raccogliendo un milione di dollari: riusciamo a superarli in 24 ore?”.
Дин|он был|первым||в|поверить в это|и|поставить на это|открыв|на|своем|сайте|секцию||которая|давала|возможность||делать|делать|напрямую|пожертвование||и|придумав|серию||инициатив||которые|сегодня|мы бы назвали|геймификации|геймификация|например|например|создав|рассылку|список||с|своими|собственными|активистами|и|сторонниками|и|давая|им|некоторые|цели|конкретные|направленные|на|сбор|средств|написав|вещи|типа|в|этот|момент|Джордж|В|Буш|он сейчас|видит|на|ужин|своих||богатых|финансистов|собирая|миллион||долларов||мы сможем|в|превзойти их|за|часа)
Dean|he was|the|first|to|to believe in it|and|to bet on it|opening|on the|his|site|a|section|that|it gave|the|possibility|to|to make|directly|a|donation|and|inventing|a|series|of|initiatives|that|today|we would call|of|gamification|for|example|creating|a|mailing|list|with|the|own|activists|and|supporters|and|giving|them|some|objectives|precise|aimed|at the|collection|funds|writing|things|like|in|this|moment|George|W|Bush|he is|seeing|to|dinner|the|his|rich|financiers|collecting|a|million|of|dollars|we can|to|to surpass them|in|hours
Dean|byl|první|první|aby|věřit tomu|a|vsadit na to|otevřením|na|svém|webu|sekci|sekci|která|dávala|možnost|možnost|k|udělat|přímo|donaci|dar|a|vymýšlením|sérii|sérii|o|iniciativ|které|dnes|nazvali bychom|o|gamifikace|například|například|vytvořením|mailing||seznam|s|svými|vlastními|aktivisty|a|podporovateli|a|dáním|jim|nějaké|cíle|přesné|zaměřené|na|sbírku|fondů|psaním|věci|jako|v|tento|okamžik|George|W|Bush|právě|vidí|na|večeři|své||bohaté|financovatele|sbírá|||dolarů||dokážeme|aby|překonat je|za|hodin
Dean|war|der|erste|an|daran zu glauben|und|darauf zu wetten|indem er öffnete|auf der||Website|eine|Sektion|die|gab|die|Möglichkeit|zu|machen|direkt|eine|Spende|und|indem er sich ausdachte|eine|Reihe|von|Initiativen|die|heute|wir nennen würden|der|Gamification|zum|Beispiel|indem er erstellt|eine|Mailing|Liste|mit|den|eigenen|Aktivisten|und|Unterstützern|und|indem er gibt|ihnen|einige|Ziele|präzise|gerichtet|an die|Sammlung|Spenden|indem er schreibt|Dinge|wie|In|diesem|Moment|George|W|Bush|ist|sehen|bei|Abendessen|den|seinen|reichen|Geldgebern|sammelnd|eine|Million|von|Dollar|schaffen wir|an|sie zu übertreffen|in|Stunden
|||||||parier à cela||||||||||||||||||||||||||gamification||||||||||||||donnait|||||rendus||||||||||||||||||||||||||||||
Dean war der erste, der daran glaubte und darauf setzte, indem er auf seiner Website einen Bereich eröffnete, der die Möglichkeit bot, direkt eine Spende zu tätigen, und sich eine Reihe von Initiativen ausdachte, die wir heute Gamification nennen würden: zum Beispiel indem er eine Mailingliste mit seinen Aktivisten und Unterstützern erstellte und ihnen konkrete Ziele für die Mittelbeschaffung gab, indem er Dinge schrieb wie „Im Moment sieht George W. Bush seine reichen Geldgeber beim Abendessen und sammelt eine Million Dollar: Können wir sie in 24 Stunden übertreffen?“.
Dean was the first to believe in it and bet on it, opening a section on his website that allowed direct donations, and coming up with a series of initiatives that we would now call gamification: for example, creating a mailing list with his activists and supporters and giving them specific goals aimed at fundraising, writing things like "Right now George W. Bush is having dinner with his wealthy donors raising a million dollars: can we surpass them in 24 hours?".
Дин был первым, кто в это поверил и сделал ставку, открыв на своем сайте раздел, который позволял делать пожертвования напрямую, и придумав ряд инициатив, которые сегодня мы бы назвали геймификацией: например, создав список рассылки со своими активистами и сторонниками и поставив им конкретные цели по сбору средств, написав что-то вроде "В данный момент Джордж У. Буш ужинает со своими богатыми спонсорами, собирая миллион долларов: сможем ли мы превзойти их за 24 часа?".
Dean byl prvním, kdo tomu věřil a vsadil na to, když na svém webu otevřel sekci, která umožňovala přímo provést dar, a vymyslel řadu iniciativ, které bychom dnes nazvali gamifikací: například vytvořením mailing listu se svými aktivisty a podporovateli a dáním jim přesných cílů zaměřených na sbírání prostředků, psaním věcí jako "V tuto chvíli George W. Bush večeří se svými bohatými sponzory a shromažďuje milion dolarů: dokážeme je překonat za 24 hodin?".
Funzionò benissimo.
это сработало|отлично
it worked|very well
fungovalo|skvěle
Funktionierte|sehr gut
|très bien
Es funktionierte hervorragend.
It worked wonderfully.
Это сработало отлично.
Fungovalo to skvěle.
Dean raccolse molti più fondi dei suoi avversari, soprattutto attraverso piccole donazioni arrivate online.
Дин|он собрал|много|более|средств|чем|его|противники|особенно|через|небольшие|пожертвования|пришедшие|онлайн
Dean|he collected|many|more|funds|of the|his|opponents|especially|through|small|donations|arrived|online
Dean|shromáždil|mnoho|více|prostředků|než|jeho|protivníci|zejména|prostřednictvím|malých|darů|přicházejících|online
Dean|sammelte|viel|mehr|Gelder|als|seine|Gegner|vor allem|durch|kleine|Spenden|eingegangen|online
|rassembla||||||||||||
Dean sammelte viel mehr Geld als seine Gegner, insbesondere durch kleine Spenden, die online eingingen.
Dean raised much more money than his opponents, especially through small donations that came in online.
Дин собрал гораздо больше средств, чем его противники, особенно благодаря небольшим пожертвованиям, поступившим онлайн.
Dean vybral mnohem více prostředků než jeho protivníci, zejména prostřednictvím malých darů přijatých online.
Fu l'inizio di una rivoluzione di cui oggi comprendiamo bene la portata, e contribuì a ridefinire l'immagine di Howard Dean: aveva governato da moderato, certo, ma nessuno avrebbe mai potuto definirlo espressione dell'establishment.
это было|начало|революции|которую||о|которой|сегодня|мы понимаем|хорошо|ее|масштаб|и|он способствовал|к|переопределению|образ|Ховарда||Дина|он имел|он управлял|как|умеренный|конечно|но|никто|он бы мог|никогда|мог|назвать его|выражением|истеблишмента
it was|the beginning|of|a|revolution|of|which|today|we understand|well|the|scope|and|it contributed|to|to redefine|the image|of|Howard|Dean|he had|governed|as|moderate|certain|but|no one|they would|ever|able|to define him|expression|of the establishment
Es war|der Anfang|einer|eine|Revolution|von|deren|heute|verstehen|gut|die|Tragweite|und|trug bei|zu|redefinieren|das Bild|von|Howard|Dean|hatte|regiert|als|Moderater|sicher|aber|niemand|würde|jemals|können|ihn definieren|Ausdruck|des Establishments
to bylo|začátek|jedné|revoluce||které|jejíž|dnes|chápeme|dobře|její|rozsah|a|přispěl|k|redefinování|obraz|o|Howard|Dean|měl|vládnul|jako|umírněný|jistě|ale|nikdo|by mohl|nikdy|definovat|definovat ho|výraz|establishmentu
Es war der Beginn einer Revolution, deren Ausmaß wir heute gut verstehen, und es trug dazu bei, das Bild von Howard Dean neu zu definieren: Er hatte als Moderater regiert, das stimmt, aber niemand hätte ihn jemals als Ausdruck des Establishments bezeichnen können.
It was the beginning of a revolution whose significance we understand well today, and it helped to redefine Howard Dean's image: he had governed as a moderate, certainly, but no one could ever define him as an expression of the establishment.
Это было началом революции, масштабы которой мы сегодня хорошо понимаем, и это способствовало переопределению образа Ховарда Дина: он, конечно, управлял как умеренный, но никто никогда не мог бы назвать его представителем истеблишмента.
Byl to začátek revoluce, jejíž rozsah dnes dobře chápeme, a přispěl k redefinici obrazu Howarda Deana: vládl jako umírněný, to ano, ale nikdo by ho nikdy nemohl označit za představitele establishmentu.
Dean aveva un legame con la base del Partito Democratico che nessun altro candidato poteva vantare, e usava la rete anche per organizzare i suoi comitati elettorali, le iniziative di propaganda e le attività dei volontari in un modo che nessuno aveva fatto prima.
Дин|он имел|связь|связь|с|базой||Демократической|партии||которую|ни один|другой|кандидат|он мог|похвастаться|и|он использовал|сеть||также|для|организации|свои||комитеты|избирательные|свои|инициативы|по|пропаганде|и|свои|деятельность|волонтеров||в|способ|способ|который|никто|он имел|сделал|раньше
Dean|he had|a|connection|with|the|base|of the|Party|Democratic|that|no|other|candidate|he could|to boast|and|he used|the|network|also|to|to organize|the|his|committees|electoral|the|initiatives|of|propaganda|and|the|activities|of the|volunteers|in|a|way|that|no one|they had|done|before
Dean|měl|jeden|vztah|s|základnou||strany|strana|demokratická|který|žádný|jiný|kandidát|mohl|chlubit se|a|používal|síť||také|k|organizování|své||výbory|volební|iniciativy||k|propagace|a|aktivity||dobrovolníků||způsobem|jakým||který|nikdo|měl|udělal|předtím
Dean|hatte|eine|Verbindung|mit|der|Basis|des|Partei|Demokratischen|den|kein|anderer|Kandidat|konnte|vorweisen|und|nutzte|das|Netz|auch|um|zu organisieren|die|seine|Komitees|Wahlkampagnen|die|Initiativen|der|Propaganda|und|die|Aktivitäten|der|Freiwilligen|in|einer|Weise|der|niemand|hatte|getan|vorher
|||lien||||||||||||se vanter||||||||||comités||||||||||||||||||
Dean hatte eine Verbindung zur Basis der Demokratischen Partei, die kein anderer Kandidat vorweisen konnte, und er nutzte das Netzwerk auch, um seine Wahlkomitees, Propagandainitiativen und die Aktivitäten der Freiwilligen auf eine Weise zu organisieren, die zuvor niemand getan hatte.
Dean had a connection with the grassroots of the Democratic Party that no other candidate could boast, and he used the internet to organize his campaign committees, propaganda initiatives, and volunteer activities in a way that no one had done before.
У Дина была связь с базой Демократической партии, которой не мог похвастаться ни один другой кандидат, и он использовал сеть также для организации своих избирательных комитетов, пропагандистских инициатив и волонтерской деятельности так, как никто не делал этого раньше.
Dean měl spojení s bází Demokratické strany, které žádný jiný kandidát nemohl mít, a používal síť také k organizaci svých volebních výborů, propagačních iniciativ a aktivit dobrovolníků způsobem, jakým to nikdo předtím nedělal.
Insomma, Dean era un insider e un outsider insieme, e questo gli permise anche di ottenere l'endorsement di alcuni importanti sindacati ma anche quello dell'ex vicepresidente Al Gore.
в общем|Дин|он был|инсайдер|инсайдер|и|аутсайдер|аутсайдер|вместе|и|это|ему|он позволил|также|чтобы|получить|поддержку|от|некоторых|важных|профсоюзов|но|также|ту|от бывшего|вице-президента|Аль|Гора
in short|Dean|he was|an|insider|and|an|outsider|together|and|this|to him|it allowed|also|to|to obtain|the endorsement|of|some|important|unions|but|also|that|of the former|vice president|Al|Gore
Zusammenfassend|Dean|war|ein|Insider|und|ein|Outsider|zusammen|und|dies|ihm|erlaubte|auch|zu|erhalten|die Unterstützung|von|einigen|wichtigen|Gewerkschaften|aber|auch|die|des ehemaligen|Vizepräsidenten|Al|Gore
zkrátka|Dean|byl|jeden|insider|a|jeden|outsider|zároveň|a|to|mu|umožnilo|také|k|získání|podporu|od|některých|významných|odborů|ale|také|tu|od bývalého|viceprezidenta|Al|Gore
Kurz gesagt, Dean war sowohl ein Insider als auch ein Outsider, und das ermöglichte ihm auch die Unterstützung einiger wichtiger Gewerkschaften sowie die des ehemaligen Vizepräsidenten Al Gore.
In short, Dean was both an insider and an outsider, and this also allowed him to gain the endorsement of some important unions as well as that of former Vice President Al Gore.
Короче говоря, Дин был одновременно и инсайдером, и аутсайдером, и это позволило ему получить поддержку некоторых крупных профсоюзов, а также поддержку бывшего вице-президента Алла Гора.
Zkrátka, Dean byl zároveň insiderem i outsiderem, a to mu také umožnilo získat podporu některých významných odborů, ale také podporu bývalého viceprezidenta Ala Gora.
I sondaggi lo davano in vantaggio in Iowa fino a poco prima del voto, sembrava che quella dovesse essere la prima di una lunga serie di vittorie che gli avrebbe dato la candidatura contro George W. Bush, ma a un certo punto qualcosa si inceppò.
опросы|опросы|его|они давали|в|преимуществе|в|Айове|до|момента|немного|перед|голосованием|голосование|казалось|что|это|должно было|быть|первой||из|длинной|длинная|серии|из|побед|которые|ему|она бы дала|дать|кандидатуру|кандидатура|против|Джорджа|В|Буша|но|в|определенный|момент||что-то|оно|заело
the|polls|him|they gave|in|advantage|in|Iowa|until|to|little|before|of the|vote|it seemed|that|that|it should|to be|the|first|of|a|long|series|of|victories|that|to him|it would|given|the|candidacy|against|George|W|Bush|but|at|a|certain|point|something|itself|it jammed
průzkumy|průzkumy|jeho|dávali|v|přednosti|v|Iowě|až|k|krátce|před|voleb||zdálo se|že|ta|měla|být|první||z|dlouhé||série|vítězství||která|mu|by mu|dalo|kandidaturu||proti|George|W|Bush|ale|v|určitém||okamžiku|něco|se|zaseklo
Die|Umfragen|ihn|gaben|im|Vorteil|im|Iowa|bis|zu|wenig|kurz|des|Wahl|schien|dass|diese|sollte|sein|die|erste|einer||langen|Reihe|von|Siegen|die|ihm|würde|gegeben|die|Kandidatur|gegen|George|W|Bush|aber|zu|einem|bestimmten|Punkt|etwas|sich|festgefahren
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||inceppò
Die Umfragen gaben ihm bis kurz vor der Wahl einen Vorsprung in Iowa, es schien, als sollte dies der erste einer langen Reihe von Siegen sein, die ihm die Nominierung gegen George W. Bush sichern würde, aber irgendwann geriet etwas ins Stocken.
Polls showed him leading in Iowa up until shortly before the vote; it seemed that this would be the first of a long series of victories that would give him the nomination against George W. Bush, but at some point, something got stuck.
Опросы показывали, что он лидирует в Айове вплоть до самого голосования, казалось, что это должно было стать первой из долгой серии побед, которые дали бы ему кандидатуру против Джорджа У. Буша, но в какой-то момент что-то пошло не так.
Průzkumy mu dávaly náskok v Iowě až do těsně před volbami, zdálo se, že to má být první z dlouhé řady vítězství, která by mu zajistila kandidaturu proti George W. Bushovi, ale v určitém okamžiku se něco zaseklo.
Dean passò le settimane prima del voto a scontrarsi duramente con un altro candidato, il deputato Dick Gephardt, e i due finirono per penalizzarsi a vicenda.
Дин|он провел|эти|недели|перед|выборами|голосованием|в|столкнуться|жестко|с|другим|кандидатом|кандидатом|депутатом|депутатом|Дик|Гепхарт|и|двое|кандидата|они закончили|тем|наказывать себя|на|взаимно
Dean|he spent|the|weeks|before|of the|vote|to|to clash|hard|with|a|another|candidate|the|representative|Dick|Gephardt|and|the|two|they ended|to|to penalize each other|to|mutual
Dean|on strávil|ty|týdny|před|volbou||a|střetnout se|tvrdě|s|jiným|dalším|kandidátem|poslanec|Gephardt|||a|ti|dva|skončili|aby|trestat se|a|navzájem
Dean|verb past tense of passare|the (plural)|weeks|before|of the|election|in|clashing|hard|with|another||candidate|the|representative|Dick|Gephardt|and|the|two|ended|up|penalizing|each|other
||||||||s'affronter|||||||||||||||||mutuellement
Dean verbrachte die Wochen vor der Wahl damit, sich heftig mit einem anderen Kandidaten, dem Abgeordneten Dick Gephardt, auseinanderzusetzen, und die beiden schädigten sich gegenseitig.
Dean spent the weeks leading up to the vote clashing hard with another candidate, Congressman Dick Gephardt, and the two ended up hurting each other.
Дин провел недели перед голосованием, жестко соперничая с другим кандидатом, депутатом Диком Гепхардтом, и в итоге они оба нанесли ущерб друг другу.
Dean strávil týdny před volbami tvrdými střety s dalším kandidátem, poslancem Dickem Gephardtem, a oba se nakonec vzájemně poškodili.
Anche altri due candidati, John Kerry e John Edwards, cominciarono ad attaccarlo duramente, dicendo che Dean era impreparato e che un paese in guerra e spaventato non si sarebbe fidato di un outsider.
также|другие|два|кандидата|Джон|Керри|и|Джон|Эдвардс|они начали|к|атаковать его|жестко|говоря|что|Дин|он был|неподготовленным|и|что|страна|страна|в|войне|и|испуганной|не|она|она бы|доверяла|к|аутсайдеру|аутсайдеру
also|other|two|candidates|John|Kerry|and|John|Edwards|they began|to|to attack him|hard|saying|that|Dean|he was|unprepared|and|that|a|country|in|war|and|scared|not|themselves|it would|trusted|of|an|outsider
Auch|andere|zwei|Kandidaten|John|Kerry|und|John|Edwards|begannen|zu|ihn anzugreifen|hart|indem sie sagten|dass|Dean|war|unvorbereitet|und|dass|ein|Land|in|Krieg|und|verängstigt|nicht|sich|würde|vertrauen|von|einem|Außenseiter
také|další|dva|kandidáti|John|Kerry|a|John|Edwards|začali|k|útočit na něj|tvrdě|říkajíce|že|Dean|byl|nepřipravený|a|že|země|v|ve|válce|a|vystrašená|ne|se|by se|důvěřoval|na||
Auch zwei andere Kandidaten, John Kerry und John Edwards, begannen, ihn heftig anzugreifen und sagten, dass Dean unvorbereitet sei und dass ein kriegsführendes und verängstigtes Land einem Outsider nicht vertrauen würde.
Two other candidates, John Kerry and John Edwards, also began to attack him fiercely, saying that Dean was unprepared and that a country at war and scared would not trust an outsider.
Также двое других кандидатов, Джон Керри и Джон Эдвардс, начали жестко атаковать его, утверждая, что Дин не готов и что страна, находящаяся в состоянии войны и страха, не доверит аутсайдеру.
I další dva kandidáti, John Kerry a John Edwards, začali na něj tvrdě útočit, říkajíce, že Dean je nepřipravený a že země ve válce a strachu se nebude důvěřovat outsiderovi.
Lo stesso Dean, poi, in più di un'occasione si mostrò non prontissimo per quel tipo di palcoscenico, facendo dichiarazioni avventate e mettendosi nei guai.
его|тот же|Дин|затем|в|более|чем||он|он показал|не|очень готовым|для|того|типа|на|сцене|делая|заявления|опрометчивые|и|ставя себя|в|неприятности
the|same|Dean|then|in|more|of|occasion|himself|he showed|not|very ready|for|that|type|of|stage|making|statements|reckless|and|putting himself|in the|trouble
to|stejné|Dean|pak|v|více|než|příležitosti|se|ukázal|ne|příliš připravený|na|ten|typ|pódium|dělání|dělaje|prohlášení|ukvapená|a|dostávaje se|do|potíží
Der|gleiche|Dean|dann|in|mehr|als|eine Gelegenheit|sich|zeigte|nicht|sehr bereit|für|diese|Art|von|Bühne|indem er|Erklärungen|unüberlegte|und|sich|in die|Schwierigkeiten
le|même|||||||||||||||scène|||précipitées||||ennuis
Der gleiche Dean zeigte sich dann bei mehr als einer Gelegenheit nicht ganz bereit für diese Art von Bühne, machte unüberlegte Aussagen und brachte sich in Schwierigkeiten.
Dean himself, then, on more than one occasion showed he was not quite ready for that kind of stage, making reckless statements and getting into trouble.
Сам Дин, в свою очередь, не раз показывал, что не совсем готов к такому типу сцены, делая опрометчивые заявления и попадая в неприятности.
Samotný Dean se pak v několika případech ukázal jako nepřipravený na tento typ pódia, činil unáhlené prohlášení a dostával se do problémů.
SENT_CWT:AFkKFwvL=10.57 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.72 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=43.5 PAR_CWT:AtMXdqlc=50.74 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.94 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.35 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.39 PAR_CWT:B7ebVoGS=12.32
de:AFkKFwvL: en:AtMXdqlc: ru:B7ebVoGS:250517 cs:B7ebVoGS:250524
openai.2025-02-07
ai_request(all=36 err=0.00%) translation(all=71 err=0.00%) cwt(all=1986 err=11.58%)