×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Fiabe italiane, Bella - Le fiabe animate di Voci in Capitolo

Bella - Le fiabe animate di Voci in Capitolo

C'era una volta un mercante, che aveva tre figlie.

Due erano brutte, e l'altra virtuosa e buona.

La chiamavano Bella.

Un giorno il mercante se ne andò ad un paese lontano lontano

dove credeva di trovare fortuna.

Le due figlie maggiori lo pregarono di portar loro tutti gli oggetti d'oro

mentre la piccola chiese soltanto una rosa.

Ma la ricchezza che sperava di trovare, non ci fu

per causa di una tempesta che fece affondare il bastimento su cui navigava

e tanti oggetti di valore andarono perduti.

Allora il mercante se ne andò su di un'isola

e vide un castello.

Attraversò un bosco e vide che in una grande stanza

era apparecchiata una tavola.

Siccome era affamato, si mise a mangiare.

Poi vide un letto e si coricò.

Il mattino, quando uscì

colse una bella rosa per donarla alla figlia buona.

Improvvisamente uscì un gran mostro

il quale gli disse che se non gli portava una figlia

lo avrebbe divorato.

Lui, per sfuggire la morte, gli rispose di sì.

Appena arrivò al paese, raccontò il fatto alle tre figlie.

Mentre le due maggiori non vollero salvare il padre

Bella disse che era pronta ad accettare d'essere la moglie del mostro.

Si misero in cammino e andarono verso il castello.

Appena giunsero al castello del mostro, questi si prese la giovane

e diede al padre una borsa piena di monete.

La fanciulla viveva felice e contenta in mezzo ad ogni attenzione.

Il mostro ogni tanto le domandava:

Mi vuoi sposare?

e lei rimandava sempre il matrimonio, perché non sapeva lui chi fosse.

Un giorno gli chiese il permesso di andare a visitare il padre

ed egli acconsentì.

Ma le diede un anello e le raccomandò di non consegnarlo ad alcuno

altrimenti si sarebbe scordata di lui.

Bella tornò a casa

e le sorelle si meravigliarono nel vederla così ben vestita.

Le domandarono chi fosse il mostro e lei non seppe dirlo.

Le due invidiose notarono che aveva un anello al dito

e credettero che fosse fatato.

La notte, mentre Bella dormiva, andarono nella sua camera,

e le rubarono l'anello che aveva messo sul tavolino.

Da quel giorno la sposa si dimenticò del mostro.

Lui, vedendosi abbandonato, ne soffriva tanto e si disperava.

Una notte Bella fece un brutto sogno

e le parve di vedere che il mostro annegasse.

Spaventata, si svegliò, e si ricordò di lui.

Allora, pensando che le avessero fatto un tranello

se ne tornò al castello.

Quando vi giunse, vide che il mostro

stava per gettarsi nel lago vicino.

Lei si mise a piangere, e l'assicurò che gli voleva bene

e desiderava sposarlo.

A quelle parole il mostro si trasformò in un bel principe,

che una maga aveva trasformato in una bestia

fin quando una fanciulla non gli avesse detto che voleva sposarlo.

Così se ne tornarono al paese, e vissero felici e contenti.

Bella - Le fiabe animate di Voci in Capitolo Bella - Die Zeichentrickmärchen von Voci in Capitolo Bella - The animated fairy tales of Voices in Chapter Bella - Los cuentos animados de Voci in Capitolo Bella - Les contes de fées animés de Voci in Capitolo ベラ - ヴォーチ・イン・カピトロの童話アニメーション Bella - De geanimeerde sprookjes van Voci in Capitolo Bella - Animowane bajki Voci in Capitolo Bella - Os contos de fadas animados de Voci in Capitolo Bella - Анимационные сказки Voci in Capitolo Bella - Voci in Capitolo'nun animasyonlu peri masalları Белла - анімаційні казки Voci in Capitolo 贝拉 - Voci in Capitolo 的动画童话故事

C'era una volta un mercante, che aveva tre figlie. Es war einmal ein Kaufmann, der hatte drei Töchter. Once upon a time there was a merchant who had three daughters. Érase una vez un comerciante que tenía tres hijas. 昔々、ある商人に3人の娘がいた。 Era uma vez um comerciante, que tinha três filhas. Когда-то был купец, у которого было три дочери.

Due erano brutte, e l'altra virtuosa e buona. Zwei waren hässlich und die anderen tugendhaft und gut. Two were ugly, and the other virtuous and good. 2人は醜く、もう1人は高潔で善良だった。 Dois eram feios e o outro virtuoso e bom. Двое были безобразны, другие добродетельны и добры.

La chiamavano Bella. Sie nannten sie Bella. They called her Bella. 彼らは彼女をベラと呼んだ。 Eles a chamavam de Bella. Они назвали ее Беллой.

Un giorno il mercante se ne andò ad un paese lontano lontano Eines Tages ging der Kaufmann in ein fernes fernes Land One day the merchant went to a far distant country ある日、商人は遠い国へ行った。 Um dia, o comerciante foi para um país distante e distante Однажды купец отправился в далекую страну

dove credeva di trovare fortuna. wo er glaubte, Glück zu finden. where he thought he would find luck. そこで彼は幸運をつかむと考えた。 onde ele pensou que iria encontrar sorte.

Le due figlie maggiori lo pregarono di portar loro tutti gli oggetti d'oro Die beiden ältesten Töchter baten ihn, ihnen alle Goldgegenstände zu bringen The two eldest daughters begged him to bring them all the gold objects Las dos hijas mayores le rogaron que les trajera todos los objetos de oro 二人の長女は、金目のものを全部持ってくるよう彼に懇願した。 As duas filhas mais velhas imploraram que ele trouxesse todos os objetos de ouro

mentre la piccola chiese soltanto una rosa. während das kleine Mädchen nur um eine Rose bat. while the little girl asked only for a rose. mientras que la pequeña sólo pidió una rosa. 小さな子はバラの花だけを欲しがった。 enquanto a menina pediu apenas uma rosa.

Ma la ricchezza che sperava di trovare, non ci fu Aber der Reichtum, den er zu finden hoffte, war nicht da But the wealth he hoped to find was not there Pero la riqueza que esperaba encontrar no estaba allí. しかし、彼が期待した富はそこにはなかった。 Mas a riqueza que ele esperava encontrar não estava lá

per causa di una tempesta che fece affondare il bastimento su cui navigava aufgrund eines Sturms, der das Schiff, auf dem es fuhr, zum Sinken brachte due to a storm that caused the ship on which it sailed to sink 嵐で乗っていた船が沈没したため devido a uma tempestade que afundou o navio em que navegava

e tanti oggetti di valore andarono perduti. und viele Wertsachen gingen verloren. and many valuables were lost. y se perdieron muchos objetos de valor. 多くの貴重品が失われた。 e muitos objetos de valor foram perdidos.

Allora il mercante se ne andò su di un'isola Dann ging der Kaufmann auf eine Insel Then the merchant went off to an island Entonces el comerciante se fue a una isla そして商人はある島へ向かった。

e vide un castello. and saw a castle. そして城を見た。

Attraversò un bosco e vide che in una grande stanza Er ging durch einen Wald und sah es in einem großen Raum He walked through a wood and saw it in a large room 森を横切ると、大きな部屋があった。

era apparecchiata una tavola. ein Tisch wurde gedeckt. a table was set. se puso una mesa. テーブルが用意された。

Siccome era affamato, si mise a mangiare. Da er hungrig war, begann er zu essen. As he was hungry, he began to eat. お腹が空いていたので、食べ始めた。

Poi vide un letto e si coricò. Dann sah er ein Bett und legte sich hin. Then he saw a bed and lay down. そしてベッドを見て横になった。

Il mattino, quando uscì Am Morgen, als er ausging In the morning when he went out 朝、彼が外に出ると

colse una bella rosa per donarla alla figlia buona. sie pflückte eine wunderschöne Rose, um sie ihrer guten Tochter zu schenken. she picked a beautiful rose to give it to her good daughter. 彼は美しいバラを摘んで、良い娘に贈った。

Improvvisamente uscì un gran mostro Plötzlich kam ein tolles Monster raus Suddenly a big monster came out 突然、大きな怪物が現れた

il quale gli disse che se non gli portava una figlia der ihm gesagt hat, dass wenn er ihm keine Tochter bringt who told him that if he didn't bring him a daughter qui lui a dit que s'il ne lui apportait pas une fille 彼は、もし娘を産ませなければ、次のように言った。

lo avrebbe divorato. es hätte ihn verschlungen. he would devour him. cela l'aurait dévoré. 彼を食い尽くしただろう。

Lui, per sfuggire la morte, gli rispose di sì. Um dem Tod zu entgehen, antwortete er mit Ja. He, to escape death, replied yes. 彼は死から逃れるために、イエスと答えた。

Appena arrivò al paese, raccontò il fatto alle tre figlie. Kaum im Dorf angekommen, erzählte er seinen drei Töchtern davon. As soon as he arrived in the village, he told the fact to his three daughters. 村に着くや否や、彼は3人の娘たちにそのことを話した。

Mentre le due maggiori non vollero salvare il padre Während die beiden Älteren ihren Vater nicht retten wollten While the two older ones did not want to save their father 長男2人は父親を助けようとはしなかったが

Bella disse che era pronta ad accettare d'essere la moglie del mostro. Bella sagte, sie sei bereit zu akzeptieren, die Frau des Monsters zu sein. Bella said she was ready to accept being the monster's wife. ベラは、怪物の妻になることを受け入れる準備はできていると言った。

Si misero in cammino e andarono verso il castello. Sie machten sich auf und gingen zum Schloss. They set off and went to the castle. Ils partirent et se dirigèrent vers le château. 二人は城に向かって歩き出した。

Appena giunsero al castello del mostro, questi si prese la giovane Sobald sie die Burg des Monsters erreicht hatten, nahm er die junge Frau mit As soon as they reached the monster's castle, he took the young girl 怪物の城に着くやいなや、怪物は若者を連れて行った。

e diede al padre una borsa piena di monete. und gab seinem Vater einen Beutel voller Münzen. and gave his father a bag full of coins. と言って、小銭の入った袋を父親に渡した。

La fanciulla viveva felice e contenta in mezzo ad ogni attenzione. Das Mädchen lebte glücklich bis ans Ende ihrer Tage inmitten aller Aufmerksamkeit. The girl lived happily in the midst of all attention. La jeune fille vécut heureuse pour toujours au milieu de toutes les attentions. 少女は注目される中、幸せそうに満足げに暮らしていた。

Il mostro ogni tanto le domandava: Das Monster fragte sie gelegentlich: The monster occasionally asked her: Le monstre lui demandait parfois : 怪物は時折、彼女に尋ねた:

Mi vuoi sposare? Willst du mich heiraten? Will you marry me? 結婚してくれますか?

e lei rimandava sempre il matrimonio, perché non sapeva lui chi fosse. und sie schob die Ehe immer auf, weil er nicht wusste, wer er war. and she always postponed the wedding, because he didn't know who he was. et elle repoussait toujours le mariage, parce qu'il ne savait pas qui il était. 彼女はいつも結婚式を延期していた。

Un giorno gli chiese il permesso di andare a visitare il padre Eines Tages bat er um die Erlaubnis, seinen Vater besuchen zu dürfen One day he asked for permission to visit his father ある日、彼は父親を訪ねる許可を求めた。

ed egli acconsentì. und er stimmte zu. and he agreed. 彼は同意した。

Ma le diede un anello e le raccomandò di non consegnarlo ad alcuno Aber er gab ihr einen Ring und riet ihr, ihn niemandem zu geben But he gave her a ring and advised her not to give it to anyone しかし、彼は彼女に指輪を渡し、誰にも渡してはいけないと忠告した。

altrimenti si sarebbe scordata di lui. sonst hätte sie ihn vergessen. otherwise she would have forgotten him. sinon elle l'aurait oublié. そうでなければ、彼女は彼のことを忘れていただろう。

Bella tornò a casa Bella kehrte nach Hause zurück Bella went home ベラが帰国

e le sorelle si meravigliarono nel vederla così ben vestita. und die Schwestern staunten, sie so gut gekleidet zu sehen. and the sisters marveled to see her so well dressed. シスターたちは、彼女がとてもきれいに着飾っているのを見て驚いた。

Le domandarono chi fosse il mostro e lei non seppe dirlo. Sie fragten sie, wer das Monster sei und sie konnte es nicht sagen. They asked her who the monster was and she couldn't tell. Ils lui ont demandé qui était le monstre et elle n'a pas pu le dire. 怪物は誰なのかと聞かれても、彼女は答えられなかった。

Le due invidiose notarono che aveva un anello al dito Die neidischen beiden bemerkten, dass er einen Ring am Finger hatte The envious two noticed that he had a ring on his finger Les deux envieux ont remarqué qu'il avait une bague au doigt 嫉妬に狂った二人の女性は、彼が指に指輪をしていることに気づいた。

e credettero che fosse fatato. und sie glaubten, es sei eine Fee. and they believed it was fairy. et ils pensaient que c'était une fée. 彼らはそれを妖精だと信じていた。

La notte, mentre Bella dormiva, andarono nella sua camera, Nachts, wenn Bella schlief, gingen sie in ihr Zimmer, At night, while Bella was sleeping, they went to her room, 夜、ベラが寝ている間に、二人はベラの部屋に行った、

e le rubarono l'anello che aveva messo sul tavolino. und sie stahlen den Ring, den sie auf den Tisch gelegt hatte. and they stole the ring that she had placed on the table. そして、彼女がコーヒーテーブルの上に置いた指輪を盗んだ。

Da quel giorno la sposa si dimenticò del mostro. Von diesem Tag an vergaß die Braut das Monster. From that day on the bride forgot the monster. A partir de ce jour, la mariée oublia le monstre. その日から、花嫁は怪物のことを忘れた。

Lui, vedendosi abbandonato, ne soffriva tanto e si disperava. Als er sich verlassen sah, litt er so sehr und war verzweifelt. Seeing himself abandoned, he suffered so much and despaired. 自分が見捨てられたのを見て、彼は大いに苦しみ、絶望した。

Una notte Bella fece un brutto sogno Eines Nachts hatte Bella einen bösen Traum One night Bella had a bad dream ある夜、ベラは悪い夢を見た。

e le parve di vedere che il mostro annegasse. und sie glaubte zu sehen, dass das Monster ertrinkt. and she thought she saw that the monster drowned. y le pareció que el monstruo se ahogaba. 怪物は溺れているように見えた。

Spaventata, si svegliò, e si ricordò di lui. Erschrocken wachte sie auf und erinnerte sich an ihn. Frightened, she woke up, and remembered him. 怖くなった彼女は目を覚まし、彼のことを思い出した。

Allora, pensando che le avessero fatto un tranello Dann dachten sie, sie hätten eine Falle gemacht So, thinking they'd tricked her そして、彼らが彼女を騙したのだと思った。

se ne tornò al castello. er ging zurück zum Schloss. he went back to the castle. il retourna au château. 城に戻った。

Quando vi giunse, vide che il mostro Als er dort ankam, sah er, dass das Monster When he got there, he saw that the monster Quand il est arrivé, il a vu que le monstre そこに着くと、彼は怪物を見た。

stava per gettarsi nel lago vicino. er wollte sich in den nahegelegenen See stürzen. he was about to throw himself into the nearby lake. は近くの湖に身を投げようとしていた。

Lei si mise a piangere, e l'assicurò che gli voleva bene Sie fing an zu weinen und versicherte ihr, dass sie ihn liebte She started to cry, and assured her that she loved him 彼女は泣き始め、彼を愛していると断言した。

e desiderava sposarlo. und wollte ihn heiraten. and wanted to marry him. 結婚を望んでいた。

A quelle parole il mostro si trasformò in un bel principe, Bei diesen Worten verwandelte sich das Ungeheuer in einen stattlichen Prinzen, At those words the monster turned into a handsome prince, その言葉で、怪物はハンサムな王子に変身した、

che una maga aveva trasformato in una bestia den eine Zauberin in eine Bestie verwandelt hatte that a sorceress had turned into a beast 魔術師が獣に変身させた相手

fin quando una fanciulla non gli avesse detto che voleva sposarlo. bis ein Mädchen ihm sagte, sie wolle ihn heiraten. until a girl told him she wanted to marry him. jusqu'à ce qu'une fille lui dise qu'elle voulait l'épouser. ある少女が彼と結婚したいと言うまでは。

Così se ne tornarono al paese, e vissero felici e contenti. Also gingen sie zurück aufs Land und lebten glücklich bis ans Ende ihrer Tage. So they went back to the country, and lived happily ever after. Alors ils retournèrent au pays et vécurent heureux pour toujours. そうして二人は村に帰り、幸せに暮らした。