×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

"Il giornalino di Gian Burrasca" di Vamba, 7 novembre

7 novembre

Stamani a scuola alla lezione di latino n'è successa una che merita davvero d'esser raccontata. Renzo, che sta di posto accanto a me, aveva portato un po' di pece presa nel negozio di suo zio, che fa il calzolaio; e io, colto il momento che un compagno che davanti a noi si era alzato per andare a dir la lezione, ho steso ben bene questa pallottolina di pece nel posto dove sta a sedere questo ragazzo che è Mario Betti, ma noi si chiama il Mi' lordo perché va vestito tutto per l'appunto e all'inglese, mentre invece ha sempre il collo e gli orecchi così sudici, che pare proprio uno spazzaturaio travestito da signore. Naturalmente quando è ritornato al suo posto non si è accorto di niente. Ma dopo un po' di tempo la pece sulla quale stava a sedere gli s'era riscaldata sotto e ha fatto presa sui calzoni in modo che egli, nel moversi, e nel sentirsi tirare per di dietro, ha cominciato a borbottare e a smaniare. Il professore se n'è accorto, e allora tra Muscolo e il Mi' lordo è avvenuta una scena da crepar dal ridere. - Che c'è lì? Che ha il Betti?

- Ecco, io...

- Zitto!

- Ma...

- Fermo!...

- Ma io non posso...

- Zitto e fermo! Guai se lo vedo muovere un muscolo!...

- Ma scusi, io non posso...

- Non può? Non può star zitto né fermo? Allora esca dal suo posto...

- Ma io non posso...

- Vada fuori di scuola!

- Non posso...

Ah!... E con un ruggito Muscolo si è scagliato sul povero Mi' lordo e afferratolo per un braccio lo ha tirato fuori del banco, con l'intenzione di buttarlo fuori di scuola, ma l'ha lasciato subito, perché ha sentito un gran crac e s'è accorto che un pezzo dei calzoni di quel povero ragazzo era rimasto attaccato sul sedile. Muscolo è rimasto male... ma è rimasto peggio il Mi' lordo , e bisognava vederli tutti e due impappinati a guardarsi in faccia, senza che nessun dè due si potesse spiegare l'accaduto. Una risata clamorosa è rimbombata nella classe, e il professore, rovesciando su tutti la sua rabbia, ha urlato:

- Tutti fermi! Tutti zitti! Guai se...

Ma non ha avuto il coraggio di finire il suo solito ritornello. Eh sì! altro che muscolo! Tutta la scolaresca era a bocca spalancata, ed era impossibile, anche volendo, che qualcuno si potesse frenare...

Basta. Dopo, per questo fatto, è venuto il Prèside, e per l'affare della pece siamo stati interrogati in sette o otto di noialtri, che stiamo nel banco dietro a quello del Mi' lordo , ma non ci sono state spiate, fortunatamente, e la cosa è rimasta lì. Però il Prèside, guardandomi fisso, ha detto:

- Stia attento chi è stato, ché può essere che la paghi quando meno se l'aspetta. Oggi il dottore ha sfasciato l'occhio all'avvocato Maralli e ha detto che domani potrà incominciare a tenere l'imposta della finestra un po' aperta, in modo che passi nella camera appena un filo di luce.


7 novembre

Stamani a scuola alla lezione di latino n'è successa una che merita davvero d'esser raccontata. This morning at school, one of the Latin lessons happened that really deserves to be told. Renzo, che sta di posto accanto a me, aveva portato un po' di pece presa nel negozio di suo zio, che fa il calzolaio; e io, colto il momento che un compagno che davanti a noi si era alzato per andare a dir la lezione, ho steso ben bene questa pallottolina di pece nel posto dove sta a sedere questo ragazzo che è Mario Betti, ma noi si chiama il Mi' lordo perché va vestito tutto per l'appunto e all'inglese, mentre invece ha sempre il collo e gli orecchi così sudici, che pare proprio uno spazzaturaio travestito da signore. Renzo, who is seated next to me, had brought some pitch in his uncle's shop, who is a shoemaker; and I, caught the moment that a companion who stood up before us to go to the lesson, I spread this pitch ball well in the place where this boy who is Mario Betti is sitting, but we are called the Mi he is gross because he must be fully dressed and in English, while instead he always has his neck and ears so messy, that he looks like a garbageman disguised as a gentleman. Renzo, qui est assis à côté de moi, avait apporté de la poix de la boutique de son oncle, qui travaille comme cordonnier ; et moi, ayant saisi le moment qu'un compagnon qui s'était levé devant nous pour aller donner la leçon, j'ai bien étalé cette petite boule de poix à l'endroit où est assis ce garçon qu'est Mario Betti, mais on s'appelle le Mi' brut car il doit être habillé tout précisément et en anglais, alors qu'au contraire son cou et ses oreilles sont toujours si sales, qu'il ressemble à un éboueur déguisé en gentleman. Naturalmente quando è ritornato al suo posto non si è accorto di niente. Ma dopo un po' di tempo la pece sulla quale stava a sedere gli s'era riscaldata sotto e ha fatto presa sui calzoni in modo che egli, nel moversi, e nel sentirsi tirare per di dietro, ha cominciato a borbottare e a smaniare. Mais au bout d'un certain temps, le terrain sur lequel il était assis s'était réchauffé sous lui et s'était agrippé à son pantalon de sorte que, tandis qu'il bougeait et se sentait tiré par derrière, il se mit à grogner et à s'inquiéter. Il professore se n'è accorto, e allora tra Muscolo e il Mi' lordo è avvenuta una scena da crepar dal ridere. Le professeur s'en aperçut, et alors entre Muscolo et le E'gross eut lieu une scène de rire. - Che c'è lì? Che ha il Betti?

- Ecco, io...

- Zitto!

- Ma...

- Fermo!... - Arrêté!...

- Ma io non posso...

- Zitto e fermo! Guai se lo vedo muovere un muscolo!...

- Ma scusi, io non posso...

- Non può? Non può star zitto né fermo? Allora esca dal suo posto...

- Ma io non posso...

- Vada fuori di scuola!

- Non posso...

Ah!... E con un ruggito Muscolo si è scagliato sul povero Mi' lordo e afferratolo per un braccio lo ha tirato fuori del banco, con l'intenzione di buttarlo fuori di scuola, ma l'ha lasciato subito, perché ha sentito un gran crac e s'è accorto che un pezzo dei calzoni di quel povero ragazzo era rimasto attaccato sul sedile. Muscolo è rimasto male... ma è rimasto peggio il Mi' lordo , e bisognava vederli tutti e due impappinati a guardarsi in faccia, senza che nessun dè due si potesse spiegare l'accaduto. Le muscle restait mauvais... mais le E brut restait pire, et il fallait les voir tous les deux collés à se regarder, sans qu'aucun d'eux ne puisse expliquer ce qui s'était passé. Una risata clamorosa è rimbombata nella classe, e il professore, rovesciando su tutti la sua rabbia, ha urlato: Un éclat de rire retentit dans la classe, et le professeur, déversant sa colère sur tout le monde, cria :

- Tutti fermi! - Tout le monde arrête ! Tutti zitti! Guai se...

Ma non ha avuto il coraggio di finire il suo solito ritornello. Eh sì! altro che muscolo! Tutta la scolaresca era a bocca spalancata, ed era impossibile, anche volendo, che qualcuno si potesse frenare... Tous les écoliers étaient bouche bée, et il était impossible, même si l'on voulait, que quelqu'un puisse s'en empêcher...

Basta. Dopo, per questo fatto, è venuto il Prèside, e per l'affare della pece siamo stati interrogati in sette o otto di noialtri, che stiamo nel banco dietro a quello del Mi' lordo , ma non ci sono state spiate, fortunatamente, e la cosa è rimasta lì. Après, pour ce fait, le Prèsside est venu, et pour la question du pitch nous avons été interrogés à sept ou huit d'entre nous, qui sont dans le comptoir derrière celui du E' brut, mais nous n'avons pas été espionnés, heureusement, et la chose est restée là. Però il Prèside, guardandomi fisso, ha detto:

- Stia attento chi è stato, ché può essere che la paghi quando meno se l'aspetta. - Faites attention à qui l'a fait, car il se peut que vous payiez quand vous vous y attendez le moins. Oggi il dottore ha sfasciato l'occhio all'avvocato Maralli e ha detto che domani potrà incominciare a tenere l'imposta della finestra un po' aperta, in modo che passi nella camera appena un filo di luce. Aujourd'hui, le médecin a fracassé l'œil de l'avocat Maralli et a dit que demain il pourra commencer à garder le volet de la fenêtre un peu ouvert, de sorte qu'à peine un fil de lumière passe dans la pièce.