×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

"Il giornalino di Gian Burrasca" di Vamba, 29 dicembre

29 dicembre

Ieri sono stato a girare col cavalier Metello che è un signore amico di Collalto, molto istruito e che sa la storia d'ogni monumento dall'a alla zeta. Mi ha portato a vedere il Colosseo che anticamente era un anfiteatro dove facevano i combattimenti degli schiavi con le bestie feroci, e le matrone si divertivano a veder mangiare i cristiani vivi.

Com'è bella Roma per uno che abbia passione per la storia! E che grande varietà di paste al caffè Aragno, dove sono stato iersera con mia sorella!

Stamani andiamo con lei a fare una passeggiata a Ponte Molle.

Torno ora da Ponte Molle, dove sono stato in tranvai con Luisa. Le ho domandato perché si chiama Ponte Molle, ma lei non lo sapeva, e allora ci siamo rivolti a un uomo di lì il quale ha detto:

- Si chiama Ponte Molle perché è sul Tevere che è sempre molle, ossia bagnato a questo modo, e non è come tanti altri fiumi che appena vien l'estate si asciugano subito. Quando ho detto questa cosa al cavalier Metello, che è venuto poco fa per fissar la passeggiata di domani, si è messo a ridere a crepapelle, e poi, ritornato serio, ha detto:

- Questo ponte si chiamava anticamente Molvius e anche Mulvius e v'è pure chi lo chiamava Milvius , ma il nome che ha ora è forse una corruzione dell'antica denominazione Molvius , nome che deriva probabilmente dal colle che gli sovrasta di faccia, sebbene molti si ostinino nella denominazione Milvius , facendola derivare da Aemilius ossia da Emilio Scauro che si crede sia stato il costruttore del ponte, mentre d'altra parte è provato che lo stesso ponte esisteva un secolo prima che nascesse Emilio Scauro, tanto è vero che Tito Livio dichiara che quando il popolo di Roma andò incontro ai messi che portavano la notizia della vittoria contro Asdrubale, traversarono proprio quel ponte... Il cavalier Metello è molto istruito, e certo pochi posson vantarsi di sapere la storia romana come la sa lui; ma in quanto a me, dico la verità, mi persuadeva più la spiegazione che mi ha dato stamani quell'uomo che tutti i Milvius , i Molvius e i Mulvius del cavalier Metello.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

29 dicembre December December 29

Ieri sono stato a girare col cavalier Metello che è un signore amico di Collalto, molto istruito e che sa la storia d'ogni monumento dall'a alla zeta. yesterday|I am|been|to|to walk|with|knight|Metello|who|he is|a|gentleman|friend|of|Collalto|very|educated|and|that|he knows|the|history|of every|monument|from A|to|Z Yesterday I went out with Cavalier Metello, who is a gentleman and a friend of Collalto, very educated and who knows the history of every monument from A to Z. Mi ha portato a vedere il Colosseo che anticamente era un anfiteatro dove facevano i combattimenti degli schiavi con le bestie feroci, e le matrone si divertivano a veder mangiare i cristiani vivi. to me|he has|brought|to|to see|the|Colosseum|which|anciently|it was|a|amphitheater|where|they used to do|the|fights|of the|slaves|with|the|beasts|ferocious|and|the|matrons|they|they enjoyed|to|to see|to eat|the|Christians|alive Il m'a emmené voir le Colisée qui dans les temps anciens était un amphithéâtre où les esclaves se battaient avec des bêtes sauvages, et les matrones aimaient regarder les chrétiens manger vivants. He took me to see the Colosseum, which was once an amphitheater where they held fights between slaves and wild beasts, and the matrons enjoyed watching Christians being eaten alive.

Com'è bella Roma per uno che abbia passione per la storia! how it is|beautiful|Rome|for|one|who|they have|passion|for|the|history How beautiful Rome is for someone who has a passion for history! E che grande varietà di paste al caffè Aragno, dove sono stato iersera con mia sorella! and|that|big|variety|of|pastries|with|coffee|Aragno|where|I am|been|yesterday evening|with|my|sister And what a great variety of coffee pastas at Aragno, where I was last night with my sister!

Stamani andiamo con lei a fare una passeggiata a Ponte Molle. this morning|we go|with|her|to|to do|a|walk|to|Bridge|Soft This morning we are going for a walk at Ponte Molle with her.

Torno ora da Ponte Molle, dove sono stato in tranvai con Luisa. I return|now|from|Bridge|Soft|where|I am|been|by|tram|with|Luisa Je reviens maintenant de Ponte Molle, où j'étais en tram avec Luisa. I just returned from Ponte Molle, where I was on the tram with Luisa. Le ho domandato perché si chiama Ponte Molle, ma lei non lo sapeva, e allora ci siamo rivolti a un uomo di lì il quale ha detto: to her|I have|asked|why|herself|she calls|Bridge|Soft|but|she|not|it|she knew|and|then|to us|we are|turned|to|a|man|of|there|the|which|he has|said I asked her why it is called Ponte Molle, but she didn't know, so we turned to a man there who said:

- Si chiama Ponte Molle perché è sul Tevere che è sempre molle, ossia bagnato a questo modo, e non è come tanti altri fiumi che appena vien l'estate si asciugano subito. - It is called Ponte Molle because it is on the Tiber, which is always soft, meaning wet in this way, and it is not like many other rivers that dry up as soon as summer comes. Quando ho detto questa cosa al cavalier Metello, che è venuto poco fa per fissar la passeggiata di domani, si è messo a ridere a crepapelle, e poi, ritornato serio, ha detto: When I told this to Cavalier Metello, who came a little while ago to arrange tomorrow's walk, he burst out laughing, and then, returning to seriousness, he said:

- Questo ponte si chiamava anticamente Molvius e anche Mulvius e v'è pure chi lo chiamava Milvius , ma il nome che ha ora è forse una corruzione dell'antica denominazione Molvius , nome che deriva probabilmente dal colle che gli sovrasta di faccia, sebbene molti si ostinino nella denominazione Milvius , facendola derivare da Aemilius ossia da Emilio Scauro che si crede sia stato il costruttore del ponte, mentre d'altra parte è provato che lo stesso ponte esisteva un secolo prima che nascesse Emilio Scauro, tanto è vero che Tito Livio dichiara che quando il popolo di Roma andò incontro ai messi che portavano la notizia della vittoria contro Asdrubale, traversarono proprio quel ponte... - This bridge was formerly called Molvius and also Mulvius, and there are even those who called it Milvius, but the name it has now is perhaps a corruption of the ancient name Molvius, a name that probably derives from the hill that overlooks it, although many insist on the name Milvius, deriving it from Aemilius or from Emilio Scauro, who is believed to have been the builder of the bridge, while on the other hand it is proven that the same bridge existed a century before Emilio Scauro was born, as Tito Livio states that when the people of Rome went to meet the messengers who brought the news of the victory against Hasdrubal, they crossed that very bridge... Il cavalier Metello è molto istruito, e certo pochi posson vantarsi di sapere la storia romana come la sa lui; ma in quanto a me, dico la verità, mi persuadeva più la spiegazione che mi ha dato stamani quell'uomo che tutti i Milvius , i Molvius e i Mulvius del cavalier Metello. Cavalier Metello is very educated, and certainly few can boast of knowing Roman history as well as he does; but as for me, to tell the truth, I was more convinced by the explanation that man gave me this morning than by all the Milvius, Molvius, and Mulvius of Cavalier Metello.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.81 PAR_CWT:AtMXdqlc=19.52 en:AtMXdqlc openai.2025-02-07 ai_request(all=6 err=16.67%) translation(all=12 err=0.00%) cwt(all=362 err=61.88%)