×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

"Il giornalino di Gian Burrasca" di Vamba, 20 novembre

20 novembre

È passato un giorno della settimana e ho fatto tutti gli sforzi possibili e immaginabili per esser buono come promisi l'altro giorno alla mamma. Ieri, dopo scuola, ho fatto i balocchi con Maria e l'ho trattata molto bene adattandomi a giuocare tutto il giorno con la sua bambola che è molto bella ma è anche parecchio noiosa. La bambola di Maria si chiama Flora ed è grande quasi quanto la sua padroncina. Ma l'unica cosa di divertente che abbia questa bambola è il movimento degli occhi che quando è ritta stanno aperti e quando la si mette a diacere si chiudono. Io ho voluto capacitarmi di questa cosa e le ho fatto un buco nella testa dal quale ho potuto scoprire che il movimento era regolato da un meccanismo interno molto facile a capirsi. Infatti l'ho smontato e ho spiegato a Maria come stavano le cose, ed ella si è interessata alla spiegazione, ma dopo, quando ha visto che gli occhi della bambola erano rimasti storti e non si chiudevano più, si è messa a piangere come se le fosse accaduta una disgrazia sul serio. Come sono sciocche le bambine!

La Maria ha fatto la spia al suo zio dell'affare della bambola, e stasera l'avvocato Maralli mi ha detto: - Ma dunque tu, Giannino mio, ce l'hai proprio con gli occhi degli altri!... Però dopo un poco ha ripreso sorridendo:

- Via, via, faremo accomodare gli occhi della bambola... come si sono accomodati i miei. E del resto, cara Maria, bisogna consolarsi nel pensare che tutte le disgrazie non vengono per nuocere. Guarda quella toccata a me, per esempio! Se Giannino non mi tirava una pistolettata in un occhio io non sarei stato così pietosamente ospitato e assistito in questa casa, non avrei avuto modo forse di apprezzare tutta la bontà della mia Virginia... e non sarei ora il più felice degli uomini! A queste parole tutti si sono commossi, e Virginia mi ha abbracciato piangendo.

In quel momento io avrei voluto dire tutto quello che mi passava nell'animo, ricordando le ingiustizie patite e facendo conoscere col fatto che i grandi hanno torto di perseguitare i ragazzi per ogni nonnulla, ma sono stato zitto perché ero commosso anch' io.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

20 novembre November November 20

È passato un giorno della settimana e ho fatto tutti gli sforzi possibili e immaginabili per esser buono come promisi l'altro giorno alla mamma. it is|passed|a|day|of the|week|and|I have|done|all|the|efforts|possible|and|imaginable|to|to be|good|as|I promised|the other|day|to the|mom A week has passed and I have made every possible and imaginable effort to be good as I promised the other day to mom. Ieri, dopo scuola, ho fatto i balocchi con Maria e l'ho trattata molto bene adattandomi a giuocare tutto il giorno con la sua bambola che è molto bella ma è anche parecchio noiosa. yesterday|after|school|I have|done|the|toys|with|Maria|and|I have||very|well|adapting myself|to|to play|all|the|day|with|the|her|doll|that|it is|very|beautiful|but|it is|also|quite|boring Hier, après l'école, j'ai joué aux jouets avec Maria et je l'ai très bien traitée, m'adaptant à jouer toute la journée avec sa poupée qui est très belle mais aussi très ennuyeuse. Yesterday, after school, I played with Maria and treated her very well, adapting to play all day with her doll, which is very beautiful but also quite boring. La bambola di Maria si chiama Flora ed è grande quasi quanto la sua padroncina. the|doll|of|Maria|herself|she is called|Flora|and|it is|big|almost|as|the|her|little owner Maria's doll is named Flora and is almost as big as her owner. Ma l'unica cosa di divertente che abbia questa bambola è il movimento degli occhi che quando è ritta stanno aperti e quando la si mette a diacere si chiudono. but|the only|thing|of|funny|that|I have|this|doll|it is|the|movement|of the|eyes|that|when|it is|upright|they are|open|and|when|the|she|she puts|to|to lie down|they|they close Mais la seule chose amusante à propos de cette poupée est le mouvement des yeux qui, lorsqu'elle est droite, restent ouverts et lorsque vous la posez, ils se ferment. But the only funny thing about this doll is the movement of its eyes, which are open when it is standing and close when it is laid down. Io ho voluto capacitarmi di questa cosa e le ho fatto un buco nella testa dal quale ho potuto scoprire che il movimento era regolato da un meccanismo interno molto facile a capirsi. I|I have|wanted|to understand|of|this|thing|and|to her|I have|I made|a|hole|in the|head|from which|which|I have|been able|to discover|that|the|movement|it was|regulated|by|a|mechanism|internal|very|easy|to|to understand I wanted to understand this, so I made a hole in its head through which I discovered that the movement was controlled by a very simple internal mechanism. Infatti l'ho smontato e ho spiegato a Maria come stavano le cose, ed ella si è interessata alla spiegazione, ma dopo, quando ha visto che gli occhi della bambola erano rimasti storti e non si chiudevano più, si è messa a piangere come se le fosse accaduta una disgrazia sul serio. in fact|I it|disassembled|and|I have|explained|to|Maria|how|they were|the|things|and|she|herself|she is|interested|to the|explanation|but|after|when|she has|seen|that|the|eyes|of the|doll|they were|remained|crooked|and|not|they|they closed|anymore|she|she|put|to|to cry|as|if|to her|it was|happened|a|misfortune|on|serious In fact, I took it apart and explained to Maria how things were, and she was interested in the explanation, but later, when she saw that the doll's eyes were left crooked and wouldn't close anymore, she started crying as if a real tragedy had happened. Come sono sciocche le bambine! how|they are|silly|the|girls How silly little girls are!

La Maria ha fatto la spia al suo zio dell'affare della bambola, e stasera l'avvocato Maralli mi ha detto: the|Maria|she has|done|the|spy|to the|her|uncle|of the affair|of the|doll|and|this evening|the lawyer|Maralli|to me|he has|said Maria has told her uncle about the doll affair, and tonight lawyer Maralli told me: - Ma dunque tu, Giannino mio, ce l'hai proprio con gli occhi degli altri!... but|therefore|you|Giannino|my|it|you have|really|with|the|eyes|of the|others - But then you, my Giannino, really have it in for other people's eyes!... Però dopo un poco ha ripreso sorridendo: however|after|a|little|he has|resumed|smiling However, after a little while he resumed smiling:

- Via, via, faremo accomodare gli occhi della bambola... come si sono accomodati i miei. come on|come on|we will make|to accommodate|the|eyes|of the|doll|as|themselves|they are|accommodated|the|my - Come on, come on, we will fix the doll's eyes... just like mine have been fixed. E del resto, cara Maria, bisogna consolarsi nel pensare che tutte le disgrazie non vengono per nuocere. and|of the|rest|dear|Maria|it is necessary|to console oneself|in the|to think|that|all|the|misfortunes|not|they come|to|to harm And besides, dear Maria, we must console ourselves by thinking that not all misfortunes come to harm. Guarda quella toccata a me, per esempio! look|that|touched|to|me|for|example Look at what happened to me, for example! Se Giannino non mi tirava una pistolettata in un occhio io non sarei stato così pietosamente ospitato e assistito in questa casa, non avrei avuto modo forse di apprezzare tutta la bontà della mia Virginia... e non sarei ora il più felice degli uomini! if|Giannino|not|to me|he was shooting|a|gunshot|in|an|eye|I|not|I would be|been|so|pitifully|hosted|and|assisted|in|this|house|not|I would have|had|way|perhaps|to|to appreciate|all|the|goodness|of the|my|Virginia|and|not|I would be|now|the|most|happy|of the|men If Giannino hadn't shot me in the eye, I wouldn't have been so pitifully hosted and cared for in this house, I might not have had the chance to appreciate all the goodness of my Virginia... and I wouldn't now be the happiest man! A queste parole tutti si sono commossi, e Virginia mi ha abbracciato piangendo. to|these|words|everyone|themselves|they are|moved|and|Virginia|to me|she has|hugged|crying At these words, everyone was moved, and Virginia hugged me while crying.

In quel momento io avrei voluto dire tutto quello che mi passava nell'animo, ricordando le ingiustizie patite e facendo conoscere col fatto che i grandi hanno torto di perseguitare i ragazzi per ogni nonnulla, ma sono stato zitto perché ero commosso anch' io. in|that|moment|I|I would have|wanted|to say|everything|that|which|to me|it was passing|in the soul|remembering|the|injustices|suffered|and|making|to know|with|fact|that|the|big|they have|wrong|to|to persecute|the|boys|for|every|little thing|but|I am|been|silent|because|I was|moved|also|I A ce moment-là, je voulais dire tout ce qui me passait par le cœur, me remémorant les injustices subies et faire savoir que les adultes ont tort de persécuter les enfants pour chaque bagatelle, mais je me taisais parce que moi aussi j'étais ému. At that moment I would have wanted to say everything that was going through my mind, recalling the injustices suffered and making it known that the adults are wrong to persecute the kids for every little thing, but I remained silent because I was moved as well.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.27 PAR_CWT:AtMXdqlc=10.74 en:AtMXdqlc openai.2025-02-07 ai_request(all=10 err=0.00%) translation(all=17 err=0.00%) cwt(all=368 err=0.27%)