×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Il linguista: la guida all’apprendimento delle lingue, Due: Introduzione. Sei un linguista?

Due: Introduzione. Sei un linguista?

Capitolo due

Introduzione. Sei un linguista?

Rispetta gli dei prima dei semi-dei, gli eroi prima degli uomini, e primi fra gli uomini i tuoi genitori, ma rispetta te stesso più di tutti. Pitagora, VI secolo a.C. Da come la vedo io, chiunque è un potenziale linguista. Con questo voglio dire che tutti possono padroneggiare un'altra lingua. Non devi essere un intellettuale o un accademico. Dopo tutto, un linguista è definito dal Concise Oxford Dictionary in termini molto semplici: Linguista: n. Persona esperta in lingue straniere. Anche parlare una sola lingua straniera qualifica una persona come linguista. Diventare un linguista è una questione di scelta, e richiede un certo stato d'animo. Un linguista apprezza le lingue straniere ed i molteplici modi in cui le idee vengono organizzate ed espresse nelle differenti culture. Un linguista si trova a proprio agio con persone che parlano un'altra lingua, e si sente sicuro di sé quando impara nuove lingue. Il primo passo per diventare un linguista, per imparare una seconda lingua, è rendersi conto che il successo non dipende dagli insegnanti, bensì dallo studente. Ogni studente deve scoprire da sé e gradualmente la lingua. L'insegnante può solo stimolare o ispirare. Iscriversi ad una scuola di lingue o ad un corso non è una garanzia di niente. Se lo studente non accetta questo semplice fatto, il tempo ed il denaro spesi per i programmi di lingua saranno sprecati. Le scuole di lingua ed i sistemi di apprendimento possono insegnare, ma solo lo studente può imparare. Crescendo nella zona anglofona di Montreal, una città prevalentemente francofona, non iniziai ad imparare nessuna lingua, oltre all'inglese, se non a partire dai 17 anni. Non ero interessato ad imparare un'altra lingua, anche se mi insegnavano il francese a scuola e vivevo in una città francofona. Ma oggi posso parlare nove lingue e traggo immense soddisfazioni dall'essere in grado di parlare il cinese mandarino, il francese, il giapponese, lo spagnolo, il tedesco, lo svedese, l'italiano e il cantonese. Per cercare di capire come accadde tutto ciò, cominciai a scrivere la storia del mio apprendimento linguistico. Mi resi conto che imparavo soltanto quando desideravo comunicare o apprendere qualcosa di significativo in una nuova lingua. Quando l'oggetto dello studio era la lingua stessa, non imparavo. Quando gli insegnanti cercavano di imporre principi grammaticali astratti e poi mi valutavano su di essi, rimanevo passivo. Ma una volta deciso che avevo bisogno di una lingua per relazionarmi con persone reali o culture differenti, mi dedicavo allo studio di quella lingua con passione ed impegno. E la passione era fondamentale, perché per me l'apprendimento delle lingue era sempre stato molto difficile. Fu mentre imparavo il cantonese, all'età di cinquantacinque anni, che mi resi conto che l'apprendimento delle lingue era diventato più facile nel tempo. Le moderne tecnologie elettroniche ed Internet hanno rivoluzionato lo studio delle lingue. Prima di tutto, Internet fornisce una vasta gamma di contenuti autentici ed interessanti in qualsiasi lingua, sia in formato audio che in formato testuale. In secondo luogo, i testi digitali permettono al lettore di accedere a dizionari elettronici istantanei, nonché a sistemi di apprendimento contestuali. Infine, Internet può fungere da luogo di incontro per una comunità di studenti e di madrelingua. Nel corso della scrittura di questo libro, decisi che avrei dovuto provare a sviluppare un nuovo sistema per l'apprendimento delle lingue basato sui principi da me scoperti, che avrebbe sfruttato le moderne tecnologie per garantire ad una nuova generazione di studenti di lingue un apprendimento più facile e rapido. Sotto la mia direzione, un piccolo gruppo di studenti di lingue e programmatori iniziarono immediatamente a concretizzare queste idee in un nuovo sistema di apprendimento completo. Più lavoravamo su questo progetto, più ci entusiasmava la prospettiva di aumentare, grazie al nostro impegno, il numero di linguisti in tutto il mondo, rendendo l'apprendimento delle lingue accessibile, divertente ed efficace. La parola "globalizzazione" è oggi comunemente utilizzata per descrivere l'intensità delle interazioni internazionali odierne. Alcune persone si dichiarano a favore della globalizzazione, altre no. Secondo me la globalizzazione è una tendenza irrefrenabile, una inevitabile evoluzione della nostra società. È un po' inutile essere "pro" o "contro" qualcosa che è inevitabile. È più utile investire tempo ed energia per poter sfruttare la globalizzazione, diventando un linguista. Non credo che la globalizzazione debba portare al monopolio di una sola lingua, come l'inglese. Piuttosto la vedo come un'opportunità per tutte le persone, tra cui quelle anglofone, per conoscere meglio altre culture. Paradossalmente, ora che il mondo sembra un posto molto più piccolo, stiamo assistendo ad un generale rinnovamento dell'interesse per le lingue e le identità regionali. Vi è una crescente domanda di metodi efficaci per l'apprendimento delle lingue, non solo per le lingue dominanti come l'inglese, ma anche per le lingue parlate da meno persone. Il costo della preparazione di materiali didattici per queste lingue e lo sforzo necessario per impararle possono essere notevolmente ridotti usando il sistema LingQ. Sono sicuro che questo libro ed i metodi che descrive possono aiutare le persone a diventare linguisti. Farò tutto il possibile affinché ciò accada.

Due: Introduzione. Sei un linguista? Zwei: Einleitung. Sind Sie ein Linguist? Δύο: Εισαγωγή. Είστε γλωσσολόγος; Two: Introduction. Are you a linguist? Dos: Introducción. ¿Es usted lingüista? Deux : Présentation. Êtes-vous un linguiste? 2:はじめにあなたは言語学者ですか? Twee: Inleiding. Ben jij een taalkundige? Dwa: Wprowadzenie. Czy jesteś lingwistą? Dois: Introdução. É um linguista? 2: Введение. Вы лингвист? Två: Inledning. Är du lingvist? İki: Giriş. Dilbilimci misiniz? 二: 简介。你是语言学家吗?

Capitolo due Chapter two Respeta a los dioses antes que a los semidioses, a los héroes antes que a los hombres, y ante todo a los hombres como tus padres, pero respetate a ti mismo más que a nadie. Második fejezet 第2章 Kapittel to Уважайте богов перед полубогами, героями перед людьми и первыми среди мужчин вашими родителями, но уважайте себя больше всех.

Introduzione. Sei un linguista? Einführung. Bist du ein Linguist? Introduction. Are you a linguist? Pitágoras, siglo VI aC Bevezetés. Ön nyelvész? はじめに。あなたは言語学者ですか? Introduksjon. Er du språkforsker? Introdução. É um linguista? Introduktion. Är du språkforskare?

Rispetta gli dei prima dei semi-dei, gli eroi prima degli uomini, Respektiere die Götter vor den Halbgöttern, die Helden vor den Menschen, Respect the gods before the semi-gods, the heroes before men, Como yo lo veo, cualquiera es un potencial lingüista. Respectez les dieux avant les demi-dieux, les héros avant les hommes, Tiszteld az isteneket a fél istenek előtt, a hősöket az emberek előtt, 半神の前の神、男の前のヒーロー、 Respekter guder foran demiguder, helter foran mennesker, Szanujcie bogów przed półbogami, bohaterów przed ludźmi, Respeite os deuses diante dos semideuses, os heróis diante dos homens, Respektera gudarna före halvgudarna, hjältarna före män, 先敬神,再敬半神,先敬英雄,再敬人, e primi fra gli uomini i tuoi genitori, ma rispetta te stesso più di tutti. und zuerst unter Männern deine Eltern, aber respektiere dich am meisten. and your parents first among men, but respect yourself more than anyone. Con esto quiero decir que todos pueden dominar otro idioma. et tes parents d'abord parmi les hommes, mais respecte-toi avant tout. és először a férfiak körében, a szüleitek, de mindenekelőtt tiszteled magad. そして、まず男性の中であなたの両親ですが、何よりも自分自身を尊重してください。 og foreldrene dine først og fremst, men respekter deg selv mer enn noen annen. a przede wszystkim twoi rodzice, ale szanuj siebie bardziej niż kogokolwiek innego. e primeiro entre os homens, seus pais, mas respeite-se acima de tudo. och först bland män dina föräldrar, men respektera dig mest av allt. а між людьми найперше батьків своїх, але найбільше поважай себе самого. 在男人中首先是父母,但首先要尊重自己。 Pitagora, VI secolo a.C. Pythagoras, 6. Jahrhundert v Pythagoras, 6th century BC No tiene que ser un intelectual o un académico. Pythagoras, 6. århundre f.Kr. Pitágoras, século VI aC Pythagoras, 600-talet f.Kr. Da come la vedo io, chiunque è un potenziale linguista. Aus meiner Sicht ist jeder ein potenzieller Linguist. As I see it, anyone is a potential linguist. Después de todo, un lingüista es definido por el Concise Oxford Dictionary en términos muy simples: Lingüista: n. Persona experta en idiomas extranjeros. À mon avis, tout le monde est un linguiste potentiel. Mint látom, bárki potenciális nyelvész. 私が見るように、誰もが潜在的な言語学者です。 Slik jeg ser det, er alle en potensiell språkforsker. Jak widzę, każdy jest potencjalnym lingwistą. A meu ver, qualquer um é um linguista em potencial. Som jag ser det är vem som helst en potentiell lingvist. Con questo voglio dire che tutti possono padroneggiare un’altra lingua. Damit meine ich, dass jeder eine andere Sprache beherrschen kann. By this I mean that everyone can master another language. Incluso hablar un solo idioma extranjero califica a una persona como lingüista. J'entends par là que n'importe qui peut maîtriser une autre langue. Ez alatt azt értem, hogy mindenki elsajátítson egy másik nyelvet. これにより、私は誰もが別の言語を習得できることを意味します。 Med dette mener jeg at alle kan mestre et annet språk. Quero com isto dizer que toda a gente pode dominar outra língua. Med det menar jag att alla kan behärska ett annat språk. Non devi essere un intellettuale o un accademico. Sie müssen kein Intellektueller oder Akademiker sein. You do not have to be an intellectual or an academic. Convertirse en lingüista es una cuestión de elección, y requiere cierto estado de ánimo. あなたは知識人または学者である必要はありません。 Du trenger ikke å være intellektuell eller akademiker. Nie musisz być intelektualistą ani naukowcem. Você não precisa ser um intelectual ou um acadêmico. Du behöver inte vara en intellektuell eller akademiker. Dopo tutto, un linguista è definito dal Concise Oxford Dictionary in termini molto semplici: Linguista: n. Persona esperta in lingue straniere. Schließlich wird ein Linguist im Concise Oxford Dictionary in sehr einfachen Worten definiert: Linguist: n. Fremdsprachenfachmann. After all, a linguist is defined by the Concise Oxford Dictionary in very simple terms: Linguist: n. Expert person in foreign languages. Un lingüista aprecia los idiomas extranjeros y las múltiples formas en que las ideas se organizan y expresan en diferentes culturas. Après tout, un linguiste est défini par le Concise Oxford Dictionary en termes très simples : Linguiste : n. Spécialiste des langues étrangères. Végül is a nyelvészt a tömör Oxfordi szótár határozza meg nagyon egyszerűen: Nyelvész: n. Idegen nyelvek szakértője. 結局のところ、言語学者は、Concise Oxford Dictionaryによって非常に簡単な用語で定義されています:言語学者:n。外国語の専門家。 W końcu lingwistę definiuje Concise Oxford Dictionary w bardzo prostych słowach: Lingwista: n. Osoba biegła w językach obcych. Afinal, um linguista é definido pelo Concise Oxford Dictionary em termos muito simples: Linguist: n. Person skilled in foreign languages. När allt kommer omkring definieras en språkforskare av Concise Oxford Dictionary i mycket enkla termer: Linguist: n. Expert på främmande språk. Anche parlare una sola lingua straniera qualifica una persona come linguista. Selbst das Sprechen einer einzigen Fremdsprache qualifiziert eine Person als Sprachwissenschaftler. Even speaking a single foreign language qualifies a person as a linguist. Un lingüista se siente cómodo con personas que hablan otro idioma y se siente seguro al aprender nuevos idiomas. El primer paso para convertirse en lingüista, aprender un segundo idioma, es darse cuenta de que el éxito no depende del maestro, sino del estudiante. Même parler une langue étrangère qualifie une personne comme linguiste. Még egyetlen idegen nyelv beszélése is minősíti az embert nyelvésznek. 単一の外国語を話すことでさえ、その人は言語学者としての資格があります。 Selv å snakke et enkelt fremmedspråk kvalifiserer en person som lingvist. Mesmo falando uma única língua estrangeira qualifica uma pessoa como linguista. Även att man talar ett främmande språk kvalificerar en person som språkforskare. Diventare un linguista è una questione di scelta, e richiede un certo stato d’animo. Ein Linguist zu werden, ist eine Frage der Wahl und erfordert einen bestimmten Geisteszustand. Becoming a linguist is a matter of choice, and requires a certain state of mind. Cada estudiante debe descubrir el idioma por sí mismo y gradualmente. Devenir linguiste est une question de choix, et demande un certain état d'esprit. A nyelvészvé válás választás kérdése, és bizonyos hangulatot igényel. 言語学者になることは選択の問題であり、一定の気分が必要です。 Å bli språkforsker er et spørsmål om valg, og det krever en viss sinnstilstand. Zostanie lingwistą to kwestia wyboru i wymaga określonego stanu umysłu. Att bli lingvist är ett val att välja och kräver ett visst humör. 成为一名语言学家是一个选择的问题,并且需要一定的心态。 Un linguista apprezza le lingue straniere ed i molteplici modi in cui le idee vengono organizzate ed espresse nelle differenti culture. Ein Linguist schätzt Fremdsprachen und die vielen Arten, wie Ideen in verschiedenen Kulturen organisiert und ausgedrückt werden. A linguist appreciates foreign languages ​​and the multiple ways in which ideas are organized and expressed in different cultures. Un linguiste apprécie les langues étrangères et les nombreuses façons dont les idées sont organisées et exprimées dans différentes cultures. A nyelvész értékeli az idegen nyelveket és az ötletek szervezésének és kifejezésének számos módját a különböző kultúrákban. 言語学者は、外国語と、さまざまな文化でアイデアが編成され表現される多くの方法を高く評価しています。 En lingvist setter pris på fremmedspråk og de mange måtene ideer er organisert og uttrykt i forskjellige kulturer. Językoznawca docenia języki obce i wiele sposobów organizacji i wyrażania idei w różnych kulturach. Um linguista aprecia línguas estrangeiras e as muitas maneiras pelas quais as idéias são organizadas e expressas em diferentes culturas. En språkforskare uppskattar främmande språk och de många sätt som idéer organiseras och uttrycks i olika kulturer. 语言学家欣赏外语以及不同文化中组织和表达思想的多种方式。 Un linguista si trova a proprio agio con persone che parlano un’altra lingua, e si sente sicuro di sé quando impara nuove lingue. Il primo passo per diventare un linguista, per imparare una seconda lingua, è rendersi conto che il successo non dipende dagli insegnanti, bensì dallo studente. Ein Linguist fühlt sich wohl mit Menschen, die eine andere Sprache sprechen, und fühlt sich sicher, wenn er neue Sprachen lernt. Der erste Schritt, um Linguist zu werden, um eine zweite Sprache zu lernen, besteht darin, zu erkennen, dass der Erfolg nicht von den Lehrern, sondern vom Schüler abhängt. A linguist is comfortable with people who speak another language, and feels confident when learning new languages. The first step in becoming a linguist, to learn a second language, is to realize that success does not depend on the teacher, but on the student. Inscribirse en una escuela o curso de idiomas no es garantía de nada. Un linguiste se sent à l'aise avec des personnes qui parlent une autre langue et se sent en confiance lorsqu'il apprend de nouvelles langues. La première étape pour devenir linguiste, dans l'apprentissage d'une langue seconde, c'est de réaliser que le succès ne dépend pas des professeurs, mais de l'élève. A nyelvész kényelmesen alkalmazkodik azokhoz az emberekhez, akik más nyelvet beszélnek, és magabiztosan érzi magát, amikor új nyelveket tanul. A nyelvészvé válás, a második nyelv elsajátításának első lépése annak felismerése, hogy a siker nem a tanároktól, hanem a hallgatótól függ. 言語学者は、他の言語を話す人々に満足しており、新しい言語を学ぶときに自信を持っています。言語学者になり、第二言語を学ぶための最初のステップは、成功は教師ではなく生徒にかかっていることを認識することです。 En lingvist er komfortabel med folk som snakker et annet språk, og føler seg trygg når de lærer nye språk. Det første trinnet for å bli språkforsker, for å lære et andrespråk, er å innse at suksess ikke avhenger av lærerne, men av studenten. Lingwista dobrze czuje się w kontaktach z osobami, które mówią innym językiem, i czuje się pewnie podczas nauki nowych języków. Pierwszym krokiem do zostania lingwistą, do nauki drugiego języka, jest uświadomienie sobie, że sukces nie zależy od nauczycieli, ale od ucznia. Um linguista se sente à vontade com pessoas que falam outro idioma e se sente confiante ao aprender novos idiomas. O primeiro passo para se tornar um lingüista, para aprender um segundo idioma, é perceber que o sucesso não depende dos professores, mas do aluno. En lingvist är bekväm med människor som talar ett annat språk och känner sig självsäkra när de lär sig nya språk. Det första steget att bli lingvist, att lära sig ett andraspråk är att inse att framgång inte beror på lärarna utan på eleven. 语言学家对说另一种语言的人感到自在,并且在学习新语言时感到自信。成为语言学家、学习第二语言的第一步是认识到成功并不取决于老师,而是取决于学生。 Ogni studente deve scoprire da sé e gradualmente la lingua. Jeder Schüler muss die Sprache selbst und nach und nach entdecken. Each student must discover the language by himself and gradually. Si el estudiante no acepta este simple hecho, se desperdiciará el tiempo y el dinero gastados en programas de idiomas. Chaque élève doit découvrir la langue par lui-même et progressivement. Minden hallgatónak saját magának és fokozatosan fel kell fedeznie a nyelvet. 各生徒は自分で徐々に言語を発見しなければなりません。 Hver student må oppdage språket for seg selv og gradvis. Każdy uczeń musi samodzielnie i stopniowo odkrywać język. 每个学生必须逐渐自己发现这门语言。 L’insegnante può solo stimolare o ispirare. Der Lehrer kann nur stimulieren oder inspirieren. The teacher can only stimulate or inspire. Las escuelas de idiomas y los sistemas de aprendizaje pueden enseñar, pero solo el alumno puede aprender. Al crecer en el área de habla inglesa de Montreal, una ciudad predominantemente francófona, no comencé a aprender ningún idioma, además del inglés, excepto a partir de los 17 años. A tanár csak stimulálhat vagy inspirálhat. 教師は刺激またはインスピレーションのみを得ることができます。 Læreren kan bare stimulere eller inspirere. Nauczyciel może tylko stymulować lub inspirować. Iscriversi ad una scuola di lingue o ad un corso non è una garanzia di niente. Die Einschreibung in eine Sprachschule oder einen Sprachkurs ist keine Garantie für irgendetwas. Enrolling in a language school or course is not a guarantee of anything. No estaba interesado en aprender otro idioma, a pesar de que me enseñaron francés en la escuela y yo vivía en una ciudad de habla francesa. S'inscrire dans une école ou un cours de langue ne garantit rien. A nyelvi iskolába vagy tanfolyamra való beiratkozás nem garantálja semmit. 語学学校やコースへの登録は、何の保証でもありません。 Påmelding til språkskole eller kurs er ingen garanti for noe. Zapisanie się do szkoły lub kursu językowego nie gwarantuje niczego. Se lo studente non accetta questo semplice fatto, il tempo ed il denaro spesi per i programmi di lingua saranno sprecati. Wenn der Schüler diese einfache Tatsache nicht akzeptiert, werden die Zeit und das Geld, das für Sprachprogramme aufgewendet wird, verschwendet. If the student does not accept this simple fact, the time and money spent on language programs will be wasted. Pero hoy puedo hablar nueve idiomas y obtengo inmensa satisfacción de poder hablar chino mandarín, francés, japonés, español, alemán, sueco, italiano y cantonés. Para tratar de entender cómo sucedió todo esto, comencé a escribir la historia de mi aprendizaje de idiomas. Si l'étudiant n'accepte pas ce simple fait, le temps et l'argent consacrés aux programmes de langue seront gaspillés. Ha a hallgató nem fogadja el ezt az egyszerű tényt, akkor a nyelvprogramokra fordított idő és pénz pazarlik. 学生がこの単純な事実を受け入れないと、言語プログラムに費やす時間とお金が無駄になります。 Hvis studenten ikke aksepterer dette enkle faktum, vil tiden og pengene som brukes på språkprogrammer være bortkastet. Jeśli student nie zaakceptuje tego prostego faktu, czas i pieniądze wydane na programy językowe pójdą na marne. Se o aluno não aceitar esse simples fato, o tempo e o dinheiro gastos em programas de idiomas serão desperdiçados. Om eleven inte accepterar detta enkla faktum kommer tiden och pengarna som spenderas på språkprogrammen att slösas bort. 如果学生不接受这个简单的事实,花在语言课程上的时间和金钱就会被浪费。 Le scuole di lingua ed i sistemi di apprendimento possono insegnare, ma solo lo studente può imparare. Crescendo nella zona anglofona di Montreal, una città prevalentemente francofona, non iniziai ad imparare nessuna lingua, oltre all’inglese, se non a partire dai 17 anni. Sprachschulen und Lernsysteme können unterrichten, aber nur der Schüler kann lernen. Aufgewachsen in der englischsprachigen Gegend von Montreal, einer überwiegend französischsprachigen Stadt, lernte ich außer Englisch keine Fremdsprache außer mit 17 Jahren. Language schools and learning systems can teach, but only the student can learn. Growing up in the English-speaking area of ​​Montreal, a predominantly French-speaking city, I did not start learning any language, besides English, except from 17 years old. Me di cuenta de que solo aprendí cuando quería comunicarme o aprender algo significativo en un nuevo idioma. Les écoles de langues et les systèmes d'apprentissage peuvent enseigner, mais seul l'élève peut apprendre. Ayant grandi dans la partie anglophone de Montréal, une ville majoritairement francophone, je n'ai commencé à apprendre aucune autre langue que l'anglais avant l'âge de 17 ans. A nyelviskolák és a tanulási rendszerek taníthatnak, de csak a hallgatók tanulhatnak. Montreal, elsősorban frankofón város angofon területén nőttem fel, csak 17 éves kortól kezdtem el angolul tanulni, csak angolul. 語学学校と学習システムは教えることができますが、学習できるのは生徒だけです。主にフランス語圏の都市であるモントリオールの英語圏で育った私は、17歳以外は英語以外の言語を学び始めませんでした。 Språkskoler og læringssystemer kan undervise, men bare eleven kan lære. Da jeg vokste opp i det engelske området Montreal, en overveiende fransktalende by, begynte jeg ikke å lære noe annet språk enn engelsk, bortsett fra fra jeg var 17 år. Szkoły językowe i systemy nauczania mogą uczyć, ale tylko uczeń może się uczyć. Dorastając w anglojęzycznym regionie Montrealu, w przeważającej mierze francuskojęzycznym mieście, nie zacząłem uczyć się żadnego innego języka niż angielski, z wyjątkiem wieku 17 lat. Språkskolor och lärande system kan undervisa, men bara eleven kan lära sig. När jag växte upp i Anglophone-området i Montreal, en främst frankofonisk stad, började jag inte lära mig något språk förutom engelska, utom från 17 års ålder. Non ero interessato ad imparare un’altra lingua, anche se mi insegnavano il francese a scuola e vivevo in una città francofona. Ich war nicht daran interessiert, eine andere Sprache zu lernen, obwohl sie mir in der Schule Französisch beigebracht haben und in einer französischsprachigen Stadt lebten. I was not interested in learning another language, even though they taught me French at school and lived in a French-speaking city. Cuando el objeto del estudio era el lenguaje en sí, no aprendí. Je n'étais pas intéressée par l'apprentissage d'une autre langue, même si l'on m'enseignait le français à l'école et que je vivais dans une ville francophone. 彼らは学校でフランス語を教えてくれて、フランス語圏の都市に住んでいたのに、私は他の言語を学ぶことに興味がありませんでした。 Jeg var ikke interessert i å lære et annet språk, selv om jeg fikk lære fransk på skolen og jeg bodde i en fransktalende by. Eu não estava interessado em aprender outro idioma, mesmo que eles me ensinassem francês na escola e morassem em uma cidade de língua francesa. Ma oggi posso parlare nove lingue e traggo immense soddisfazioni dall’essere in grado di parlare il cinese mandarino, il francese, il giapponese, lo spagnolo, il tedesco, lo svedese, l’italiano e il cantonese. Per cercare di capire come accadde tutto ciò, cominciai a scrivere la storia del mio apprendimento linguistico. Aber heute spreche ich neun Sprachen und es macht mir große Freude, Mandarin-Chinesisch, Französisch, Japanisch, Spanisch, Deutsch, Schwedisch, Italienisch und Kantonesisch zu sprechen. Um zu verstehen, wie das alles passierte, begann ich, die Geschichte meines Sprachenlernens zu schreiben. But today I can speak nine languages ​​and I get immense satisfactions from being able to speak Mandarin Chinese, French, Japanese, Spanish, German, Swedish, Italian and Cantonese. To try to understand how all this happened, I began to write the history of my language learning. Pero hoy puedo hablar nueve idiomas y obtengo una inmensa satisfacción al poder hablar chino mandarín, francés, japonés, español, alemán, sueco, italiano y cantonés. Para tratar de entender cómo sucedió todo esto, comencé a escribir la historia de mi aprendizaje de idiomas. Mais aujourd'hui, je peux parler neuf langues et j'éprouve une immense satisfaction à pouvoir parler le chinois mandarin, le français, le japonais, l'espagnol, l'allemand, le suédois, l'italien et le cantonais. Pour essayer de comprendre comment tout cela s'est passé, j'ai commencé à écrire l'histoire de mon apprentissage des langues. De ma már kilenc nyelvet tudok beszélni, és óriási elégedettséget élvezhetek azzal, hogy kínai, francia, japán, spanyol, német, svéd, olasz és kantoni nyelven tudok beszélni. Annak megértése érdekében, hogy mindez hogyan történt, elkezdtem írni a nyelvtanulás történetét. しかし今日、私は9つの言語を話すことができ、中国語、フランス語、日本語、スペイン語、ドイツ語、スウェーデン語、イタリア語、広東語を話すことができることから非常に満足しています。このすべてがどのように起こったかを理解しようと、私は言語学習の歴史を書き始めました。 Men i dag kan jeg snakke ni språk, og jeg får enorm tilfredshet med å kunne snakke mandarin kinesisk, fransk, japansk, spansk, tysk, svensk, italiensk og kantonesisk. For å prøve å forstå hvordan alt dette skjedde, begynte jeg å skrive historien om språklæringen min. Hoje, porém, posso falar nove idiomas e obter imensa satisfação por poder falar chinês mandarim, francês, japonês, espanhol, alemão, sueco, italiano e cantonês. Para tentar entender como tudo isso aconteceu, comecei a escrever a história do meu aprendizado de idiomas. Но сегодня я владею девятью языками и получаю огромное удовольствие от того, что могу говорить на мандаринском, французском, японском, испанском, немецком, шведском, итальянском и кантонском. Чтобы попытаться понять, как все это произошло, я начал писать историю своего изучения языка. Mi resi conto che imparavo soltanto quando desideravo comunicare o apprendere qualcosa di significativo in una nuova lingua. Mir wurde klar, dass ich nur gelernt habe, wenn ich in einer neuen Sprache kommunizieren oder etwas Bedeutendes lernen wollte. I realized that I only learned when I wanted to communicate or learn something meaningful in a new language. Je me suis rendu compte que je n'apprenais que lorsque je voulais communiquer ou apprendre quelque chose de significatif dans une nouvelle langue. Rájöttem, hogy csak akkor tanultam meg, amikor valami jelentős nyelvet szeretnék kommunikálni vagy megtanulni egy új nyelven. 私は、新しい言語で重要な何かを伝えたり、学びたいと思ったときに初めて学んだことに気付きました。 Jeg innså at jeg bare lærte når jeg ønsket å kommunisere eller lære noe meningsfylt på et nytt språk. Quando l’oggetto dello studio era la lingua stessa, non imparavo. Als das Objekt der Studie die Sprache selbst war, habe ich nicht gelernt. When the object of the study was the language itself, I did not learn. Amikor a tanulmány tárgya maga a nyelv volt, nem tanultam. 研究の目的が言語そのものであったとき、私は学びませんでした。 Da studieobjektet var selve språket, lærte jeg ikke. Quando gli insegnanti cercavano di imporre principi grammaticali astratti e poi mi valutavano su di essi, rimanevo passivo. Als Lehrer versuchten, abstrakte grammatikalische Prinzipien durchzusetzen und mich danach zu bewerten, blieb ich passiv. When teachers tried to impose abstract grammatical principles and then evaluated me about them, I remained passive. Cuando los profesores intentaron imponer principios gramaticales abstractos y luego me calificaron, permanecí pasivo. Lorsque les professeurs ont essayé d'imposer des principes de grammaire abstraits et m'ont ensuite noté sur eux, je suis resté passif. Amikor a tanárok megpróbálták elvont nyelvtani alapelveket kivetni, majd rájuk értékeltek, passzív maradtam. 教師が抽象的な文法原則を課そうとした後、それらを評価したとき、私は消極的でした。 Da lærere prøvde å innføre abstrakte grammatikkprinsipper og deretter vurderte meg på dem, forble jeg passiv. Quando os professores tentaram impor princípios gramaticais abstratos e depois me avaliaram com base neles, permaneci passivo. När lärarna försökte införa abstrakta grammatiska principer och sedan utvärderade mig på dem, förblev jag passiv. Ma una volta deciso che avevo bisogno di una lingua per relazionarmi con persone reali o culture differenti, mi dedicavo allo studio di quella lingua con passione ed impegno. But once I decided that I needed a language to relate with real people or different cultures, I dedicated myself to the study of that language with passion and commitment. Mais une fois que j'ai décidé que j'avais besoin d'une langue pour entrer en contact avec des personnes réelles ou des cultures différentes, je me suis consacrée à l'étude de cette langue avec passion et engagement. De ha egyszer úgy döntöttem, hogy szükségem van egy nyelvre, hogy kapcsolatban álljak valódi emberekkel vagy különböző kultúrákkal, szenteltem magam, hogy szenvedélyesen és elkötelezetten tanulmányozzam ezt a nyelvet. しかし、実在の人々や異なる文化に関係する言語が必要だと判断したら、情熱とコミットメントを持ってその言語を勉強することに専念しました。 Men når jeg bestemte meg for at jeg trengte et språk for å forholde meg til ekte mennesker eller forskjellige kulturer, viet jeg meg til å studere det språket med lidenskap og engasjement. Mas uma vez que decidi que precisava de um idioma para me relacionar com pessoas reais ou culturas diferentes, me dediquei ao estudo desse idioma com paixão e comprometimento. Но как только я решил, что мне нужен язык для общения с реальными людьми или представителями разных культур, я посвятил себя изучению этого языка со страстью и приверженностью. E la passione era fondamentale, perché per me l’apprendimento delle lingue era sempre stato molto difficile. Fu mentre imparavo il cantonese, all’età di cinquantacinque anni, che mi resi conto che l’apprendimento delle lingue era diventato più facile nel tempo. Und Leidenschaft war von grundlegender Bedeutung, da das Erlernen von Sprachen für mich immer sehr schwierig gewesen war. Als ich im Alter von fünfundfünfzig Jahren Kantonesisch lernte, stellte ich fest, dass das Erlernen von Sprachen mit der Zeit einfacher geworden war. And passion was essential, because language learning had always been very difficult for me. It was while I was learning Cantonese at the age of fifty-five that I realized that language learning had become easier over time. Et la passion était essentielle, car apprendre les langues avait toujours été très difficile pour moi. C'est en apprenant le cantonais, à l'âge de cinquante-cinq ans, que j'ai réalisé que l'apprentissage des langues était devenu plus facile avec le temps. És a szenvedély alapvető fontosságú volt, mert számomra a nyelvek megtanulása mindig is nagyon nehéz volt. Amikor kantoni nyelvet tanultam, ötvenöt éves koromban, rájöttem, hogy a nyelvtanulás az idő múlásával könnyebbé vált. 私にとって言語の学習は常に非常に困難だったため、情熱が基本でした。 55歳のときに広東語を学んでいたときに、言語学習が時間の経過とともに容易になっていることに気づきました。 Og lidenskap var grunnleggende, fordi språkopplæring alltid hadde vært veldig vanskelig for meg. Det var mens jeg lærte kantonesisk i en alder av femtifem at jeg innså at det å lære språk hadde blitt lettere over tid. E a paixão era fundamental, porque aprender línguas sempre foi muito difícil para mim. Foi quando eu aprendia cantonês, aos 55 anos, que percebi que o aprendizado de línguas se tornara mais fácil ao longo do tempo. Le moderne tecnologie elettroniche ed Internet hanno rivoluzionato lo studio delle lingue. Moderne elektronische Technologien und das Internet haben das Erlernen von Sprachen revolutioniert. Modern electronic technologies and the Internet have revolutionized the study of languages. Les technologies électroniques modernes et l'internet ont révolutionné l'étude des langues. A modern elektronikus technológiák és az Internet forradalmasította a nyelvtanulást. 現代の電子技術とインターネットは、言語の研究に革命をもたらしました。 Moderne elektronisk teknologi og Internett har revolusjonert studiet av språk. Prima di tutto, Internet fornisce una vasta gamma di contenuti autentici ed interessanti in qualsiasi lingua, sia in formato audio che in formato testuale. First of all, the Internet provides a wide range of authentic and interesting content in any language, both in audio and text format. Tout d'abord, Internet offre un large éventail de contenus authentiques et intéressants dans toutes les langues, à la fois en format audio et en format texte. Mindenekelőtt az Internet hiteles és érdekes tartalmak széles skáláját kínálja bármilyen nyelven, mind audio, mind szöveges formátumban. まず、インターネットは、音声とテキストの両方の形式で、あらゆる言語の幅広い本物の興味深いコンテンツを提供します。 Først og fremst tilbyr Internett et bredt spekter av autentisk og interessant innhold på alle språk, både i lyd- og tekstformat. In secondo luogo, i testi digitali permettono al lettore di accedere a dizionari elettronici istantanei, nonché a sistemi di apprendimento contestuali. Zweitens ermöglichen digitale Texte dem Leser den Zugriff auf sofortige elektronische Wörterbücher sowie auf kontextuelle Lernsysteme. Secondly, digital texts allow the reader to access instant electronic dictionaries as well as contextual learning systems. Deuxièmement, les textes numériques permettent au lecteur d'accéder à des dictionnaires électroniques instantanés ainsi qu'à des systèmes d'apprentissage contextuel. Másodszor, a digitális szövegek lehetővé teszik az olvasó számára az azonnali elektronikus szótárak, valamint a kontextuális tanulási rendszerek elérését. 第二に、デジタルテキストを使用すると、読者はインスタント電子辞書やコンテキスト学習システムにアクセスできます。 For det andre gir digitale tekster leseren tilgang til øyeblikkelige elektroniske ordbøker samt kontekstuelle læringssystemer. Em segundo lugar, os textos digitais permitem ao leitor aceder a dicionários electrónicos instantâneos, bem como a sistemas de aprendizagem contextual. Во-вторых, цифровые тексты позволяют читателю получить мгновенный доступ к электронным словарям, а также к системам контекстного обучения. För det andra tillåter digitala texter läsaren tillgång till omedelbara elektroniska ordböcker samt system för kontextuellt lärande. Infine, Internet può fungere da luogo di incontro per una comunità di studenti e di madrelingua. Nel corso della scrittura di questo libro, decisi che avrei dovuto provare a sviluppare un nuovo sistema per l’apprendimento delle lingue basato sui principi da me scoperti, che avrebbe sfruttato le moderne tecnologie per garantire ad una nuova generazione di studenti di lingue un apprendimento più facile e rapido. Schließlich kann das Internet als Treffpunkt für eine Gemeinschaft von Studenten und Muttersprachlern dienen. Während ich dieses Buch schrieb, beschloss ich, ein neues System für das Erlernen von Sprachen zu entwickeln, das auf den von mir entdeckten Prinzipien basiert und moderne Technologien nutzt, um einer neuen Generation von Sprachlernenden ein besseres und schnelleres Lernen zu ermöglichen einfach. Finally, the Internet can act as a meeting place for a community of students and native speakers. In writing this book, I decided that I should try to develop a new language learning system based on the principles I discovered that would take advantage of modern technology to ensure a new generation of language learners learn more. easy and quick. Enfin, Internet peut servir de lieu de rencontre pour une communauté d'apprenants et de locuteurs natifs. Au cours de la rédaction de ce livre, j'ai décidé d'essayer de développer un nouveau système d'apprentissage des langues basé sur les principes que j'ai découverts, qui tirerait parti des technologies modernes pour garantir qu'une nouvelle génération d'apprenants en langues puisse apprendre plus rapidement et facilement. . Végül, az Internet találkozóhelyként szolgálhat a hallgatók és az anyanyelvi közösségek számára. A könyv elkészítése során úgy döntöttem, hogy megpróbálom egy új rendszert fejleszteni a nyelvtanuláshoz az általam fedezett alapelvek alapján, amely kihasználná a modern technológiákat annak biztosítása érdekében, hogy a nyelvhallgatók új generációja tovább tanulhasson. gyors és egyszerű. 最後に、インターネットは、学生とネイティブスピーカーのコミュニティの待ち合わせ場所として機能します。この本を書く過程で、私は発見した原則に基づいて言語学習のための新しいシステムを開発しようとすることにしました。迅速かつ簡単。 Til slutt kan Internett fungere som et møteplass for et fellesskap av studenter og morsmål. I løpet av skrivingen av denne boken bestemte jeg meg for at jeg skulle prøve å utvikle et nytt system for språkopplæring basert på prinsippene jeg oppdaget, som vil dra nytte av moderne teknologi for å gi en ny generasjon språklærere bedre læring. lett. Finalmente, a Internet pode servir como ponto de encontro para uma comunidade de estudantes e falantes nativos. Ao escrever este livro, decidi que deveria tentar desenvolver um novo sistema para o aprendizado de idiomas com base nos princípios que descobri, que tirariam vantagem das tecnologias modernas para garantir uma nova geração de estudantes de idiomas para aprender mais. Rápido e fácil. Sotto la mia direzione, un piccolo gruppo di studenti di lingue e programmatori iniziarono immediatamente a concretizzare queste idee in un nuovo sistema di apprendimento completo. Unter meiner Leitung begann eine kleine Gruppe von Sprachschülern und Programmierern sofort, diese Ideen in ein völlig neues Lernsystem umzusetzen. Under my direction, a small group of language learners and programmers immediately began to put these ideas into practice in a new comprehensive learning system. Az én irányításom alatt a nyelvhallgatók és a programozók egy kis csoportja azonnal elkezdte megvalósítani ezeket az ötleteket egy új, komplett tanulási rendszerben. 私の指導の下で、言語の学生とプログラマの小さなグループは、すぐにこれらのアイデアを新しい完全な学習システムに実装し始めました。 Under min ledelse begynte en liten gruppe språkstudenter og programmerere umiddelbart å materialisere disse ideene til et helt nytt læringssystem. Più lavoravamo su questo progetto, più ci entusiasmava la prospettiva di aumentare, grazie al nostro impegno, il numero di linguisti in tutto il mondo, rendendo l’apprendimento delle lingue accessibile, divertente ed efficace. La parola "globalizzazione" è oggi comunemente utilizzata per descrivere l’intensità delle interazioni internazionali odierne. Je mehr wir an diesem Projekt arbeiteten, desto mehr freuten wir uns über die Aussicht, durch unsere Bemühungen die Zahl der Linguisten auf der ganzen Welt zu erhöhen, um das Sprachenlernen zugänglich, unterhaltsam und effektiv zu machen. Das Wort "Globalisierung" wird heute häufig verwendet, um die Intensität der internationalen Interaktionen heute zu beschreiben. The more we worked on this project, the more we were excited about the prospect of increasing, thanks to our commitment, the number of linguists around the world, making language learning accessible, fun and effective. The word "globalization" is today commonly used to describe the intensity of today's international interactions. Plus nous travaillions sur ce projet, plus nous étions enthousiastes à l'idée que nos efforts augmentent le nombre de linguistes dans le monde, rendant l'apprentissage des langues accessible, amusant et efficace. Le mot « mondialisation » est maintenant couramment utilisé pour décrire l'intensité des interactions internationales aujourd'hui. Minél tovább dolgoztunk ezen a projekten, annál izgalmasabbá tettük a szándékunknak köszönhetően a nyelvészek számának növekedését a világ minden tájáról, hogy a nyelvtanulás elérhetővé, szórakoztatóvá és hatékonyabbá váljon. A "globalizáció" szót általában ma használják a mai nemzetközi interakció intenzitásának leírására. 私たちがこのプロジェクトに取り組むほど、世界中の言語学者の数が増え、語学学習にアクセスしやすく、楽しく、効果的になるため、私たちのコミットメントのおかげで、私たちは増加する見込みに興奮しています。 「グローバリゼーション」という言葉は、今日の国際的な相互作用の強度を表すために今日一般的に使用されています。 Jo mer vi jobbet med dette prosjektet, desto mer glade var vi over muligheten for å øke antall lingvister rundt om i verden gjennom vår innsats, og gjøre språkopplæring tilgjengelig, morsom og effektiv. Ordet "globalisering" brukes ofte i dag for å beskrive intensiteten av internasjonale interaksjoner i dag. Quanto mais trabalhávamos neste projeto, mais entusiasmados ficávamos com a perspetiva de aumentar o número de linguistas em todo o mundo através dos nossos esforços, tornando a aprendizagem de línguas acessível, divertida e eficaz. A palavra "globalização" é agora comummente utilizada para descrever a intensidade das interacções internacionais de hoje. Alcune persone si dichiarano a favore della globalizzazione, altre no. Manche sagen, sie befürworten die Globalisierung, andere nicht. Some people declare themselves in favor of globalization, others do not. Certains sont favorables à la mondialisation, d'autres non. Néhányan azt állítják, hogy támogatják a globalizációt, mások nem. グローバリゼーションに賛成していると言う人もいれば、そうでない人もいます。 Noen mennesker sier at de er for globalisering, andre ikke. Secondo me la globalizzazione è una tendenza irrefrenabile, una inevitabile evoluzione della nostra società. Die Globalisierung ist meiner Meinung nach ein unaufhaltsamer Trend, eine unausweichliche Evolution unserer Gesellschaft. In my opinion, globalization is an unstoppable trend, an inevitable evolution of our society. À mon avis, la mondialisation est une tendance irrépressible, une évolution inévitable de notre société. Véleményem szerint a globalizáció megállíthatatlan tendencia, társadalmunk elkerülhetetlen fejlődése. 私の意見では、グローバル化は止められない傾向であり、私たちの社会の必然的な進化です。 Etter min mening er globalisering en ustoppelig trend, en uunngåelig utvikling av samfunnet vårt. È un po' inutile essere "pro" o "contro" qualcosa che è inevitabile. It is a bit 'useless to be "pro" or "against" something that is inevitable. 避けられない何かを「賛成」または「反対」することは少し無意味です。 Det er litt meningsløst å være "for" eller "imot" noe som er uunngåelig. È più utile investire tempo ed energia per poter sfruttare la globalizzazione, diventando un linguista. Non credo che la globalizzazione debba portare al monopolio di una sola lingua, come l’inglese. It is more useful to invest time and energy in order to exploit globalization, becoming a linguist. I do not believe that globalization should lead to the monopoly of a single language, like English. Existe una creciente demanda de métodos efectivos para el aprendizaje de idiomas, no solo para los idiomas dominantes como el inglés, sino también para los idiomas que hablan menos personas. Il est plus utile d'investir du temps et de l'énergie pour pouvoir profiter de la mondialisation en devenant linguiste. Je ne pense pas que la mondialisation devrait conduire à un monopole sur une langue, comme l'anglais. Hasznosabb időt és energiát fektetni a globalizáció előnyeinek kihasználása érdekében, nyelvészré válva. Nem gondolom, hogy a globalizációnak egyetlen nyelv monopóliumához kell vezetnie, mint például az angol. グローバリゼーションを活用して言語学者になるには、時間とエネルギーを投資する方が便利です。グローバリゼーションが英語のような単一言語の独占につながるとは思わない。 Det er mer nyttig å investere tid og energi for å dra nytte av globaliseringen ved å bli lingvist. Jeg tror ikke at globalisering skal føre til monopol på et enkelt språk, for eksempel engelsk. É mais útil investir tempo e energia para poder tirar proveito da globalização tornando-se um linguista. Não acredito que a globalização deva levar ao monopólio de uma única língua, como o inglês. Det är mer användbart att investera tid och energi för att dra fördel av globaliseringen och bli språkforskare. Jag tror inte att globaliseringen borde leda till monopol på ett enda språk, som engelska. Piuttosto la vedo come un’opportunità per tutte le persone, tra cui quelle anglofone, per conoscere meglio altre culture. Rather, I see it as an opportunity for all people, including Anglophone people, to learn more about other cultures. El costo de preparar materiales de enseñanza para estos idiomas y el esfuerzo requerido para aprenderlos se pueden reducir enormemente utilizando el sistema LingQ. Estoy seguro de que este libro y los métodos que describe pueden ayudar a las personas a convertirse en lingüistas. Je le vois plutôt comme une opportunité pour tous, y compris les anglophones, d'en apprendre davantage sur d'autres cultures. むしろ、英語圏の人を含むすべての人が他の文化をよりよく知る機会と考えています。 Snarere ser jeg det som en mulighet for alle mennesker, også engelsktalende, til å bli bedre kjent med andre kulturer. Pelo contrário, vejo como uma oportunidade para todas as pessoas, incluindo as anglófonas, conhecer melhor outras culturas. Paradossalmente, ora che il mondo sembra un posto molto più piccolo, stiamo assistendo ad un generale rinnovamento dell’interesse per le lingue e le identità regionali. Paradoxerweise sehen wir jetzt, da die Welt ein viel kleinerer Ort zu sein scheint, eine allgemeine Erneuerung des Interesses an regionalen Sprachen und Identitäten. Paradoxically, now that the world seems a much smaller place, we are witnessing a general renewal of interest in languages and regional identities. Ironiquement, maintenant que le monde semble être un endroit beaucoup plus petit, nous assistons à un regain général d'intérêt pour les langues et les identités régionales. Paradox módon, amikor a világ sokkal kisebb helynek tűnik, a regionális nyelvek és identitások iránti érdeklődés általános megújulásának tanúi vagyunk. 逆説的に、今や世界ははるかに小さな場所のように見えるので、地域の言語とアイデンティティに対する関心が全般的に更新されているのを目撃しています。 Paradoksalt nok, nå som verden virker som et mye mindre sted, ser vi en generell fornyelse av interessen for regionale språk og identiteter. Vi è una crescente domanda di metodi efficaci per l’apprendimento delle lingue, non solo per le lingue dominanti come l’inglese, ma anche per le lingue parlate da meno persone. Es besteht eine wachsende Nachfrage nach effektiven Methoden zum Sprachenlernen, nicht nur nach dominanten Sprachen wie Englisch, sondern auch nach Sprachen, die von weniger Menschen gesprochen werden. There is a growing demand for effective methods for language learning, not only for dominant languages ​​such as English, but also for languages ​​spoken by fewer people. Il existe une demande croissante pour des méthodes efficaces d'apprentissage des langues, non seulement pour les langues dominantes comme l'anglais, mais aussi pour les langues parlées par moins de personnes. Egyre növekszik a kereslet a hatékony nyelvtanulási módszerek iránt, nemcsak az uralkodó nyelvek, például az angol, hanem a kevesebb ember által beszélt nyelvek iránt is. 英語などの主要言語だけでなく、より少数の人々が話す言語に対しても、効果的な言語学習方法に対する需要が高まっています。 Det er et økende behov for effektive metoder for språkopplæring, ikke bare for dominerende språk som engelsk, men også for språk som snakkes av færre mennesker. Há uma procura crescente de métodos eficazes de aprendizagem de línguas, não só para as línguas dominantes, como o inglês, mas também para as línguas faladas por menos pessoas. Il costo della preparazione di materiali didattici per queste lingue e lo sforzo necessario per impararle possono essere notevolmente ridotti usando il sistema LingQ. Sono sicuro che questo libro ed i metodi che descrive possono aiutare le persone a diventare linguisti. Mit dem LingQ-System können die Kosten für die Vorbereitung von Unterrichtsmaterialien für diese Sprachen und der Aufwand für deren Erlernen erheblich reduziert werden. Ich bin sicher, dass dieses Buch und die darin beschriebenen Methoden Menschen helfen können, Linguisten zu werden. The cost of preparing teaching materials for these languages and the effort required to learn them can be greatly reduced using the LingQ system. I'm sure this book and the methods it describes can help people become linguists. Le coût de préparation du matériel d'apprentissage pour ces langues et l'effort requis pour les apprendre peuvent être considérablement réduits en utilisant le système LingQ. Je suis sûr que ce livre et les méthodes qu'il décrit peuvent aider les gens à devenir linguistes. A LingQ rendszer segítségével jelentősen csökkenthetők ezeknek a nyelveknek az oktatási anyagai előkészítésének költségei és az azok elsajátításához szükséges erőfeszítések. Biztos vagyok benne, hogy ez a könyv és az általa leírt módszerek segítenek az embereknek nyelvészekké válni. LingQシステムを使用すると、これらの言語の教材を準備する費用と学習に必要な労力を大幅に削減できます。この本とそれが記述する方法は、人々が言語学者になるのに役立つと確信しています。 Kostnadene ved å forberede undervisningsmateriell for disse språkene og innsatsen som kreves for å lære dem, kan reduseres sterkt ved å bruke LingQ-systemet. Jeg er sikker på at denne boka og metodene den beskriver kan hjelpe folk til å bli språkvitere. Farò tutto il possibile affinché ciò accada. Ich werde alles tun, um dies zu erreichen. I will do everything possible for this to happen. Haré todo lo posible para que eso suceda. Je ferai tout mon possible pour que cela se produise. これを実現するために可能な限りのことを行います。 Jeg vil gjøre alt jeg kan for å få dette til. Farei tudo o que estiver ao meu alcance para que isso aconteça.