×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Il linguista: la guida all’apprendimento delle lingue, Cinque: Una Avventura Linguistica. L'inizio del Viaggio

Cinque: Una Avventura Linguistica. L'inizio del Viaggio

Beato l'uomo che, come Ulisse, ha fatto un bel viaggio, o ha vinto il Vello d'Oro, e poi ritorna, esperto e competente, per trascorrere il resto della sua vita in famiglia! Joachim du Bellay (1522-1560), poeta francese L'apprendimento delle lingue è una forma di viaggio, un viaggio d'esplorazione. Iniziai a viaggiare quando ero ancora molto giovane e l'ho sempre trovato stimolante. Un linguista vero deve essere avventuroso e non lasciarsi intimorire dall'ignoto. Per illustrare questo, lascia che ti racconti la mia storia. Nacqui in Svezia nel 1945, ed emigrai quando avevo solo 5 anni a Montreal, in Canada, con i miei genitori e mio fratello Tom. I miei ricordi iniziano in Canada. Non ricordo di aver parlato una lingua diversa dall'inglese da bambino, anche se è certo che lo svedese fu la prima lingua che parlai. È possibile che aver imparato una seconda lingua da bambino mi abbia aiutato a diventare uno studente di lingue migliore in età adulta. Tuttavia, conosco altre persone che emigrarono in Canada in età infantile e non hanno appreso nessun'altra lingua. Conosco anche persone che nacquero in Canada e crebbero parlando solo in inglese, ma che alla fine divennero linguisti eccellenti. Attribuisco il mio successo nell'apprendimento delle lingue ad uno spirito di avventura e alla volontà di studiare molto intensamente. Credo che altri possano fare lo stesso, se sono disposti ad intraprendere l'emozionante viaggio alla scoperta delle lingue. Uno dei miei primi ricordi di Montreal risale ad un malinteso nel 1952. Io e i miei amici di scuola materna avevamo un nascondiglio per la nostra mazza da baseball. Dopo la scuola prendevamo sempre la mazza da baseball e giocavamo. Un giorno la mazza scomparve. Immediatamente deducemmo che il ladro della mazza fosse stato il nuovo bambino proveniente dall'Estonia. Eravamo sicuri di ciò. Non parlava bene l'inglese. Era un emarginato, per così dire. Però non aveva fatto assolutamente niente. Probabilmente non sapeva nemmeno cosa fosse una mazza da baseball e per cosa la si utilizzasse. Alla fine tutto si risolse in modo amichevole. Credo che io, dopo un anno in Canada, fossi già stato accettato nel gruppetto di bambini. Successivamente anche il bambino dell'Estonia fu accettato. Questo incidente mi è sempre rimasto impresso come esempio di come le persone possano stare insieme ed emarginare gli altri. Ma l'accettazione è un diritto, e per questo comporta un dovere. Una persona può essere emarginata all'inizio, ma è anche sua responsabilità rompere il ghiaccio e sforzarsi di essere accettata. Nella maggior parte dei casi, quando superai le mie apprensioni e feci lo sforzo di essere accettato da un gruppo linguistico diverso dal mio, la risposta fu sempre più accogliente di quanto avrei potuto immaginare. Penso che ci siano molti più casi di "nuovi arrivati" che esitano e non si sforzano di essere accettati, perdendo così opportunità, piuttosto che di persone respinte. Uno studente di lingue è per definizione uno straniero, proveniente da un gruppo linguistico differente. È necessario rischiare per poter essere accettato. Questo è un principio importante dell'apprendimento delle lingue: essere avventurosi. Ha funzionato con me, e il francese fu la mia prima avventura linguistica.

Cinque: Una Avventura Linguistica. L'inizio del Viaggio Fünf: Ein sprachliches Abenteuer. Der Beginn der Reise Πέντε: Μια γλωσσική περιπέτεια. Η αρχή του ταξιδιού Cinque: A Language Adventure. The beginning of the Journey Cinco: Una aventura lingüística. El comienzo del viaje Cinque : Une Aventure Linguistique. Le début du voyage Öt: Egy nyelvi kaland. Az utazás kezdete Cinque: 언어학적 모험. 여행의 시작 Vijf: Een taalkundig avontuur. Het begin van de reis Cinco: Uma aventura linguística. O início da viagem Пять: Лингвистическое приключение. Начало путешествия Cinque: Ett språkäventyr. Början av resan 五渔村:一次语言冒险。旅程的开始

Beato l’uomo che, come Ulisse, ha fatto un bel viaggio, o ha vinto il Vello d’Oro, e poi ritorna, esperto e competente, per trascorrere il resto della sua vita in famiglia! Gesegnet ist der Mann, der wie Odysseus eine schöne Reise unternommen oder das Goldene Vlies gewonnen hat und dann erfahren und kompetent zurückkehrt, um den Rest seines Lebens mit seiner Familie zu verbringen! Blessed is the man who, like Ulysses, made a nice trip, or won the Golden Fleece, and then returns, expert and competent, to spend the rest of his life in the family! ¡Bendito es el hombre que, como Ulises, hizo un buen viaje, o ganó el Vellocino de Oro, y luego regresa, experto y competente, para pasar el resto de su vida en la familia! Heureux l'homme qui, comme Ulysse, a fait un grand voyage, ou a gagné la Toison d'or, et puis revient, expérimenté et compétent, passer le reste de sa vie avec sa famille ! Áldott az az ember, aki Ulysseshez hasonlóan egy szép utat tett, vagy megnyerte az Aranygyapjút, majd szakértő és hozzáértőként visszatért, hogy családi életének többi részét töltse! ユリシーズのように素敵な旅をしたか、ゴールデンフリースを獲得し、その後、専門家で有能な彼の家族生活を過ごすために戻ってきたのは、祝福された男です! Velsignet er mannen som, i likhet med Ulysses, har gjort en vakker reise, eller vunnet det gyldne fleece, og deretter kommer tilbake, erfaren og kompetent, for å tilbringe resten av livet med familien! Bem-aventurado o homem que, como Ulisses, fez uma boa viagem ou ganhou o Velocino de Ouro e depois volta, especialista e competente, para passar o resto de sua vida em família! Блажен человек, который, подобно Одиссею, совершил великое путешествие или завоевал Золотое руно, а затем вернулся, опытный и компетентный, чтобы провести остаток жизни со своей семьей! Välsignad är mannen som, precis som Ulysses, gjorde en trevlig resa eller vann Golden Fleece och sedan återvänder, expert och kompetent, för att tillbringa resten av sitt familjeliv! Joachim du Bellay (1522-1560), poeta francese L’apprendimento delle lingue è una forma di viaggio, un viaggio d’esplorazione. Joachim du Bellay (1522-1560), französischer Dichter Sprachenlernen ist eine Form des Reisens, eine Entdeckungsreise. Joachim du Bellay (1522-1560), French poet Language learning is a form of travel, a journey of exploration. Joachim du Bellay (1522-1560), francia költő. A nyelvtanulás az utazás egyik formája, a felfedezés útja. Joachim du Bellay(1522-1560)、フランスの詩人語学学習は旅行、探検の旅です。 Joachim du Bellay (1522-1560), fransk dikter Lære språk er en form for reise, en utforskningsreise. Joachim du Bellay (1522-1560), fransk poet Språkinlärning är en form av resor, en upptäcktsresa. Iniziai a viaggiare quando ero ancora molto giovane e l’ho sempre trovato stimolante. Ich habe schon in jungen Jahren mit dem Reisen begonnen und fand es immer inspirierend. I started traveling when I was still very young and I always found it stimulating. J'ai commencé à voyager quand j'étais encore très jeune et j'ai toujours trouvé cela inspirant. Utazni kezdtem, amikor még nagyon fiatal voltam, és mindig ösztönzőnek találtam. まだ幼い頃から旅行を始めましたが、いつも刺激的でした。 Jeg begynte å reise da jeg fortsatt var veldig ung, og jeg har alltid syntes det er inspirerende. Jag började resa när jag fortfarande var väldigt ung och har alltid tyckt att det är inspirerande. Un linguista vero deve essere avventuroso e non lasciarsi intimorire dall’ignoto. Ein wahrer Linguist muss abenteuerlustig sein und darf sich nicht vom Unbekannten einschüchtern lassen. A true linguist must be adventurous and not be intimidated by the unknown. Un vrai linguiste doit être aventureux et ne pas être intimidé par l'inconnu. Az igazi nyelvésznek kalandosnak kell lennie, és nem szabad megfélemlíteni az ismeretlennel. 真の言語学者は冒険心があり、未知のものに脅されてはなりません。 En sann språkforsker må være eventyrlysten og ikke bli skremt av det ukjente. Um verdadeiro linguista deve ser aventureiro e não se deixar intimidar pelo desconhecido. En riktig lingvist måste vara äventyrlig och inte skrämmas av det okända. Per illustrare questo, lascia che ti racconti la mia storia. Nacqui in Svezia nel 1945, ed emigrai quando avevo solo 5 anni a Montreal, in Canada, con i miei genitori e mio fratello Tom. To illustrate this, let me tell you my story. I was born in Sweden in 1945, and emigrated when I was only 5 years old in Montreal, Canada, with my parents and my brother Tom. Pour illustrer cela, laissez-moi vous raconter mon histoire. Je suis né en Suède en 1945, et j'ai émigré quand j'avais seulement 5 ans à Montréal, Canada avec mes parents et mon frère Tom. Ennek illusztrálására hadd mondjam el nekem a történetemet. 1945-ben Svédországban születtem, és csak 5 éves koromban emigráltam a kanadai Montrealban a szüleimmel és Tommal. これを説明するために、私の話をさせてください。私は1945年にスウェーデンで生まれ、カナダのモントリオールで両親と兄弟のトムと5歳の時に移住しました。 För att illustrera detta, låt mig berätta min historia. Jag föddes i Sverige 1945 och emigrerade när jag bara var 5 år gammal i Montreal, Kanada, med mina föräldrar och bror Tom. I miei ricordi iniziano in Canada. My memories start in Canada. 私の記憶はカナダから始まります。 Mine minner begynner i Canada. As minhas memórias começam no Canadá. Non ricordo di aver parlato una lingua diversa dall’inglese da bambino, anche se è certo che lo svedese fu la prima lingua che parlai. Ich kann mich nicht erinnern, als Kind eine andere Sprache als Englisch gesprochen zu haben, obwohl sicher ist, dass Schwedisch meine erste Sprache war. I do not remember talking a language other than English as a child, although it is certain that Swedish was the first language I spoke. Je ne me souviens pas d'avoir parlé une langue autre que l'anglais étant enfant, même s'il est certain que le suédois était la première langue que j'ai parlée. Jeg husker ikke å snakke et annet språk enn engelsk som barn, selv om det er sikkert at svensk var det første språket jeg snakket. Jag minns inte att jag pratade ett annat språk än engelska som barn, även om det är säkert att svenska var det första språket jag talade. È possibile che aver imparato una seconda lingua da bambino mi abbia aiutato a diventare uno studente di lingue migliore in età adulta. It is possible that having learned a second language as a child has helped me become a better language learner in adulthood. Il est possible que l'apprentissage d'une deuxième langue dans mon enfance m'ait aidé à mieux apprendre une langue à l'âge adulte. Lehetséges, hogy egy második nyelv tanulása gyermekeként segített nekem jobb nyelvtanulóvá válni felnőttkorban. Det er mulig at å lære et andrespråk som barn hjalp meg til å bli en bedre språkelev i voksen alder. Det är möjligt att lära mig ett andra språk som barn hjälpte mig att bli en bättre språkstudent i vuxen ålder. Tuttavia, conosco altre persone che emigrarono in Canada in età infantile e non hanno appreso nessun’altra lingua. However, I know other people who migrated to Canada during their childhood and did not learn any other language. Ismerek azonban más embereket, akik gyermekkori vándoroltak Kanadába, és nem tanultak meg más nyelveket. Men jag känner andra människor som emigrerade till Kanada i barndomen och inte har lärt sig några andra språk. Conosco anche persone che nacquero in Canada e crebbero parlando solo in inglese, ma che alla fine divennero linguisti eccellenti. I also know people who were born in Canada and grew up speaking English only, but that eventually became excellent linguists. Je connais aussi des gens qui sont nés au Canada et qui ont grandi en ne parlant que l'anglais, mais qui sont finalement devenus d'excellents linguistes. Ismerek olyan embereket is, akik Kanadában születtek és csak angolul beszélnek, és akik kiváló nyelvészek lettek. Jeg kjenner også folk som er født i Canada og oppvokst snakker bare på engelsk, men som til slutt ble gode språkforskere. Jag känner också människor som är födda i Kanada och växte upp och talade bara på engelska, men som så småningom blev utmärkta språkforskare. Attribuisco il mio successo nell’apprendimento delle lingue ad uno spirito di avventura e alla volontà di studiare molto intensamente. Ich schreibe meinen Erfolg beim Erlernen von Sprachen dem Abenteuergeist und dem Wunsch, sehr intensiv zu studieren, zu. I attribute my success in learning languages ​​to a spirit of adventure and the desire to study very intensely. J'attribue mon succès dans l'apprentissage des langues à un esprit d'aventure et à une volonté d'étudier très dur. A nyelvtanulásban elért sikeremet a kaland szellemének és a tanulási hajlandóságnak tulajdonítom. 言語学習における私の成功は、冒険の精神と非常に集中的に勉強する意欲に起因しています。 Jeg tilskriver min suksess innen språkopplæring en ånd av eventyr og en vilje til å studere veldig hardt. Jag tillskriver min framgång i språkinlärning en anda av äventyr och en vilja att studera mycket intensivt. Credo che altri possano fare lo stesso, se sono disposti ad intraprendere l’emozionante viaggio alla scoperta delle lingue. Uno dei miei primi ricordi di Montreal risale ad un malinteso nel 1952. Ich denke, andere können das gleiche tun, wenn sie bereit sind, sich auf eine spannende Reise zu begeben, um Sprachen zu entdecken. Eine meiner frühesten Erinnerungen an Montreal geht auf ein Missverständnis im Jahr 1952 zurück. I think others can do the same, if they are willing to embark on an exciting journey to discover languages. One of my earliest memories of Montreal dates back to a misunderstanding in 1952. Je crois que d'autres peuvent faire de même, s'ils sont prêts à se lancer dans le voyage passionnant de la découverte des langues. L'un de mes premiers souvenirs de Montréal remonte à un malentendu en 1952. Úgy gondolom, hogy mások is megtehetik ezt, ha hajlandók elkezdeni az izgalmas utakat, a nyelvek felfedezését. Az egyik legkorábbi emlékeim Montrealról egy félreértésre nyúlnak vissza 1952-ben. 言語を発見するというエキサイティングな旅に乗り出そうとする他の人も同じことができると思います。私のモントリオールでの最初の思い出の1つは、1952年の誤解にさかのぼります。 Jeg tror andre kan gjøre det samme hvis de er villige til å legge ut på den spennende reisen med språkoppdagelse. Et av mine tidligste minner fra Montreal dateres tilbake til en misforståelse i 1952. Io e i miei amici di scuola materna avevamo un nascondiglio per la nostra mazza da baseball. Meine Kindergartenfreunde und ich hatten ein Versteck für unseren Baseballschläger. Me and my kindergarten friends had a hiding place for our baseball bat. Mis amigos del jardín de infantes y yo teníamos un escondite para nuestro bate de béisbol. Mes amis de maternelle et moi avions une cachette pour notre batte de baseball. Nekem és óvodai barátaimnak rejtekhelyük volt a baseball ütőnk számára. 私と幼稚園の友達は、野球のバットを隠す場所がありました。 Barnehagevennene mine og jeg hadde et gjemmested for baseballbat. У меня и моих друзей из детского сада было убежище для нашей бейсбольной биты. Jag och mina dagisvänner hade ett gömställe för vår basebollträ. Dopo la scuola prendevamo sempre la mazza da baseball e giocavamo. After school we always took a baseball bat and played. Iskola után mindig elvittük a baseball ütőt és játszottunk. 放課後、私たちはいつも野球のバットを取ってプレーしました。 Efter skolan tog vi alltid basebollträet och lekte. Un giorno la mazza scomparve. One day the club disappeared. Un jour, la chauve-souris a disparu. ある日、コウモリは姿を消しました。 En dag försvann klubben. Immediatamente deducemmo che il ladro della mazza fosse stato il nuovo bambino proveniente dall’Estonia. Sofort folgerten wir, dass der Pokerdieb das neue Baby aus Estland war. Immediately we deduced that the poker thief had been the new baby from Estonia. Azonnal arra a következtetésre jutottunk, hogy a klub tolvaj volt az új észt fiú. クラブ泥棒はエストニアからの新しい少年だったとすぐに推測しました。 Vi konkluderte med en gang at blondertyven hadde vært det nye barnet fra Estland. Vi drog genast slutsatsen att tjuven var den nya ungen från Estland. Eravamo sicuri di ciò. Wir waren uns dessen sicher. We were sure of this. 私たちはそれを確信していました。 Vi var säkra på det. Non parlava bene l’inglese. He did not speak English well. 彼は英語を上手に話せませんでした。 Era un emarginato, per così dire. Er war sozusagen ein Ausgestoßener. He was an outcast, so to speak. Il était un paria, pour ainsi dire. 彼はいわば、追放者でした。 Han var så å si en utstøtt. Han var utstött så att säga. Però non aveva fatto assolutamente niente. But he had done absolutely nothing. しかし、彼は何もしませんでした。 Men han hadde absolutt ingenting gjort. Mas ele não tinha feito absolutamente nada. Men han gjorde absolut ingenting. Probabilmente non sapeva nemmeno cosa fosse una mazza da baseball e per cosa la si utilizzasse. Er wusste wahrscheinlich nicht einmal, was ein Baseballschläger war und wofür er verwendet wurde. He probably did not even know what a baseball bat was and what it was used for. Il ne savait probablement même pas ce qu'était une batte de baseball et à quoi elle servait. Valószínűleg még azt sem tudta, hogy mi a baseball ütő, és mire használják. 彼はおそらく野球のバットが何であり、それが何のために使われたかさえ知らなかった。 Han visste sannsynligvis ikke en gang hva en baseballbat var og hva den ble brukt til. Han visste förmodligen inte ens vad en basebollträ var och vad den användes för. Alla fine tutto si risolse in modo amichevole. Am Ende endete alles auf freundliche Weise. In the end everything ended up in a friendly way. Finalement, tout s'est arrangé à l'amiable. Végül barátságosan végződött. 結局、すべてが友好的な方法で終わりました。 Til slutt gikk alt sammen i minnelighet. Credo che io, dopo un anno in Canada, fossi già stato accettato nel gruppetto di bambini. Ich glaube, nach einem Jahr in Kanada war ich bereits in die kleine Gruppe der Kinder aufgenommen worden. I believe that, after a year in Canada, I had already been accepted into the small group of children. Je pense que moi, après un an au Canada, j'avais déjà été accepté dans le groupe d'enfants. カナダで1年過ごした後、私はすでに子どもたちのグループに受け入れられていたと思います。 Jeg tror at etter et år i Canada ble jeg allerede godtatt i den lille barnegruppen. Jag tror att jag efter ett år i Kanada redan hade tagits med i gruppen av barn. Successivamente anche il bambino dell’Estonia fu accettato. Später wurde auch das Kind von Estland akzeptiert. Subsequently also the child of Estonia was accepted. Ezt követően az észt gyermeket is elfogadták. Senere ble også barnet fra Estland akseptert. Позже был принят и ребенок из Эстонии. Senare antogs även barnet från Estland. Questo incidente mi è sempre rimasto impresso come esempio di come le persone possano stare insieme ed emarginare gli altri. Ma l’accettazione è un diritto, e per questo comporta un dovere. Dieser Vorfall hat mich immer als ein Beispiel dafür beeindruckt, wie Menschen zusammen sein und andere marginalisieren können. Aber Akzeptanz ist ein Recht, und dazu gehört eine Pflicht. This incident has always impressed me as an example of how people can be together and marginalize others. But acceptance is a right, and for this it entails a duty. Este incidente siempre me ha impresionado como un ejemplo de cómo las personas pueden estar juntas y marginar a los demás. Pero la aceptación es un derecho, y para esto implica un deber. Cet incident m'est toujours resté comme un exemple de la façon dont les gens peuvent se serrer les coudes et marginaliser les autres. Mais l'acceptation est un droit, et pour cette raison elle comporte un devoir. Ez az eset mindig ragaszkodott hozzám mint példa arra, hogy miként lehetnek az emberek együtt és marginalizálni mások. Az elfogadás azonban jog, és ehhez kötelességet is jelent. Denne hendelsen har alltid satt meg fast som et eksempel på hvordan mennesker kan være sammen og marginalisere andre. Men aksept er en rettighet, og det innebærer derfor en plikt. Ten incydent zawsze mi towarzyszył jako przykład tego, jak ludzie mogą być razem i marginalizować innych. Ale akceptacja jest prawem i dlatego wiąże się z obowiązkiem. Denna incident har alltid varit imponerad av mig som ett exempel på hur människor kan vara tillsammans och marginalisera andra. Men acceptans är en rättighet, och för detta innebär det en skyldighet. Una persona può essere emarginata all’inizio, ma è anche sua responsabilità rompere il ghiaccio e sforzarsi di essere accettata. Eine Person mag zunächst ausgegrenzt werden, aber es liegt auch in ihrer Verantwortung, das Eis zu brechen und nach Akzeptanz zu streben. A person can be marginalized at first, but it is also his responsibility to break the ice and try to be accepted. Une personne peut être marginalisée au début, mais il est également de sa responsabilité de briser la glace et de lutter pour être acceptée. Előfordulhat, hogy valaki marginalizálódik, ám a felelősségük a jég megtörése és az elfogadás iránti törekvés. En person kan først bli marginalisert, men det er også deres ansvar å bryte isen og streve for å bli akseptert. En person kan marginaliseras i början, men det är också deras ansvar att bryta isen och göra en ansträngning för att bli accepterad. Nella maggior parte dei casi, quando superai le mie apprensioni e feci lo sforzo di essere accettato da un gruppo linguistico diverso dal mio, la risposta fu sempre più accogliente di quanto avrei potuto immaginare. In den meisten Fällen, als ich meine Befürchtungen überwand und mich bemühte, von einer anderen Sprachgruppe akzeptiert zu werden, war die Antwort immer freundlicher, als ich mir hätte vorstellen können. In most cases, when I overcame my apprehensions and made the effort to be accepted by a linguistic group different from mine, the answer was always more welcoming than I could have imagined. Dans la plupart des cas, lorsque j'ai surmonté mes appréhensions et fait l'effort d'être accepté par un groupe linguistique autre que le mien, la réponse a toujours été plus accueillante que je n'aurais pu l'imaginer. A legtöbb esetben, amikor legyőztem az aggodalmaimat, és arra törekedtem, hogy egy nem az én nyelvemet képviselő nyelvi csoport elfogadja őket, a válasz mindig kedvezőbb volt, mint tudtam volna elképzelni. I de fleste tilfeller, når jeg kom over bekymringene mine og anstrengte meg for å bli akseptert av en annen språkgruppe enn min, var responsen alltid mer imøtekommende enn jeg kunne forestille meg. В большинстве случаев, когда я преодолевал свои опасения и прилагал усилия, чтобы быть принятым в языковой группе, отличной от моей собственной, реакция всегда была более доброжелательной, чем я мог себе представить. I de flesta fall, när jag övervann mina oroligheter och gjorde ansträngningen att accepteras av en annan språkgrupp än min, var svaret alltid mer välkomnande än jag kunde ha föreställt mig. Penso che ci siano molti più casi di "nuovi arrivati" che esitano e non si sforzano di essere accettati, perdendo così opportunità, piuttosto che di persone respinte. Ich denke, es gibt viel mehr Fälle von "Neuankömmlingen", die zögern und nicht versuchen, akzeptiert zu werden, wodurch sie Chancen verlieren, anstatt Menschen abzulehnen. I think there are many more cases of "newcomers" who hesitate and do not try to be accepted, losing opportunities rather than rejected people. Je pense qu'il y a beaucoup plus de cas de «nouveaux arrivants» hésitant et ne cherchant pas à être acceptés, ratant ainsi des opportunités, que de personnes rejetées. Úgy gondolom, hogy sokkal több olyan eset fordul elő, hogy "újonnan érkezők" haboznak, és nem próbálnak elfogadni őket, így elveszítik a lehetőségeket, nem pedig elutasítják az embereket. Jeg tror det er mange flere tilfeller av at "nykommere" nøler og ikke prøver å bli akseptert, og dermed går glipp av muligheter, enn at folk blir avvist. Myślę, że jest o wiele więcej przypadków, w których „nowoprzybyli” wahają się i nie starają się o akceptację, a tym samym tracą szanse, niż odrzucają ludzi. Penso que há muito mais casos de "recém-chegados" que hesitam e não fazem qualquer esforço para serem aceites, perdendo assim oportunidades, do que de pessoas rejeitadas. Я думаю, что существует гораздо больше случаев, когда «новички» колеблются и не стремятся быть принятыми и, таким образом, упускают возможности, чем когда люди отвергаются. Jag tror att det finns många fler fall av "nykomlingar" som tvekar och inte försöker bli accepterade och därmed förlora möjligheter snarare än avvisade människor. Uno studente di lingue è per definizione uno straniero, proveniente da un gruppo linguistico differente. Ein Sprachschüler ist definitionsgemäß ein Ausländer, der aus einer anderen Sprachgruppe stammt. A language student is by definition a foreigner, coming from a different linguistic group. A nyelvtanuló fogalommeghatározás szerint egy másik nyelvcsoportból származó idegen. Uczący się języka to z definicji obcokrajowiec, pochodzący z innej grupy językowej. En språkstudent är per definition en utlänning från en annan språkgrupp. È necessario rischiare per poter essere accettato. Es ist notwendig, Risiken einzugehen, um akzeptiert zu werden. It is necessary to risk in order to be accepted. Il faut prendre des risques pour se faire accepter. Az elfogadáshoz kockázatvállalni kell. Musisz podjąć ryzyko, aby zostać zaakceptowanym. Det är nödvändigt att ta risker för att accepteras. Questo è un principio importante dell’apprendimento delle lingue: essere avventurosi. Dies ist ein wichtiges Prinzip des Sprachenlernens: Seien Sie abenteuerlustig. Αυτή είναι μια σημαντική αρχή της εκμάθησης γλωσσών: να είστε περιπετειώδεις. This is an important principle of language learning: to be adventurous. C'est un principe important de l'apprentissage des langues : soyez aventureux. Ez a nyelvtanulás fontos alapelve: kalandos. Dette er et viktig prinsipp for språkopplæring: å være eventyrlysten. To ważna zasada nauki języka: bądź śmiały. Detta är en viktig princip för språkinlärning: att vara äventyrlig. Ha funzionato con me, e il francese fu la mia prima avventura linguistica. Bei mir hat es funktioniert und Französisch war mein erstes sprachliches Abenteuer. It worked with me, and French was my first linguistic adventure. Det fungerte for meg, og fransk var mitt første språk.