×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Il linguista: la guida all’apprendimento delle lingue, 42. L'atteggiamento di un linguista. Apprendimento naturale

42. L'atteggiamento di un linguista. Apprendimento naturale

Parlare una nuova lingua è naturale.

Basta risvegliare le capacità latenti che già possiedi. Essere un linguista significa essere liberi di seguire le proprie passioni ed i propri tempi, piuttosto che doversi sottomettere ad un programma imposto dall'esterno. Si scatena il tuo potenziale. Ti integri nella lingua, ascoltando e imitando, piuttosto che imparando dalla teoria. L'uomo è tanto più se stesso quando è serio come un bimbo che gioca. - Eraclito I bambini imparano le lingue utilizzando questi metodi naturali. Vogliono solo comunicare. Non comprendono la grammatica, non svolgono esercizi, non si preparano per i test. Istintivamente vogliono imparare. Alla nascita, i bambini di tutte le nazionalità hanno la stessa capacità innata di apprendere una nuova lingua. È vero che normalmente i bambini imparano la loro lingua madre, ma possiedono un istinto universale che permetterà loro di imparare qualsiasi lingua. I bambini sono esposti ad una gamma limitata di contenuti che per loro conta: la lingua dei loro genitori e dei loro compagni di gioco. Si concentrano sulle parole e sulle frasi per loro importanti e trovano opportunità per usarle. Non si preoccupano di commettere errori di pronuncia o di grammatica. I bambini assorbono una lingua senza opporre resistenza. Diversamente dagli studenti, non sempre vengono corretti, ma sono costantemente incoraggiati nei loro tentativi di parlare. I bambini imparano istintivamente, però gli adulti possono imparare più velocemente di loro. Quando studiai il Cinese Mandarino e il Giapponese fui in grado di leggere i giornali e di conversare seriamente nell'arco di sei mesi. Ai bambini ci vuole più tempo per raggiungere quello stesso traguardo. Gli adulti possono avvantaggiarsi delle loro più ampie conoscenze e dei loro più svariati interessi per imparare progredendo rapidamente. Un linguista si crea il proprio programma di apprendimento. Se controlli il tuo apprendimento, imparerai più velocemente. La comprensione dei testi e dei suoni dipende molto dal contesto. Quando ascolti o leggi materiali da te scelti in base ai tuoi interessi, il cui argomento ti è familiare, comprenderai meglio che non affaticandoti con materiali privi di senso. Questa è la strada più veloce per acquisire fiducia e competenza senza stressarsi. A poco a poco la tua gamma di interessi si espanderà e pertanto miglioreranno le tue abilità linguistiche. Perciò devi essere tu a decidere cosa vuoi studiare. Inoltre, se ti prendi la responsabilità di cercare cose per te interessanti, svilupperai quella autonomia personale che è vitale per l'apprendimento delle lingue. Fred Genesee della McGill University, un ricercatore leader sull'apprendimento delle lingue e sul cervello, spiega che cosa succede quando si impara una nuova lingua: mentre si apprende, la comunicazione neuro-chimica tra i neuroni è facilitata, in altre parole una nuova rete neurale si costituisce progressivamente. Il senso di "rumore" avvertito agli inizi dell'apprendimento di una lingua deriva da una attività neuronale confusionaria, dovuta ad un cervello poco abituato a questi stimoli. Con una prolungata esposizione, l'ascoltatore (e il cervello) imparano a distinguere i suoni diversi e anche le parole, che altro non sono che corte sequenze sonore. L'acquisizione del lessico può essere migliorata quando questo si trova all'interno di un contesto complesso familiare agli studenti. Attraverso l'esposizione intensiva e ripetitiva a contenuti gradevoli immergerai la tua mente nella lingua. Questo processo è a volte indicato come "alluvione", che plasma la mente e la prepara per un compito più difficile, ovvero quello di esprimersi nella nuova lingua. Il linguista non oppone resistenza alla lingua, cosciente del fatto che con l'esposizione necessaria supererà qualsiasi difficoltà. L'apprendimento delle lingue non è principalmente una attività intellettuale. Richiede entusiasmo ed una intensiva e ripetuta esposizione a contesti linguistici che diventano familiari nel corso del tempo. Spesso ho osservato che gli atleti professionisti stranieri in Nord America sono buoni studenti di lingue, spesso più bravi dei professori universitari stranieri. I giocatori di hockey o basket sono capaci di reggere senza problemi interviste televisive, mentre i cattedratici sogliono avere un accento molto forte e parlare più ampollosamente. La ragione è che gli atleti interagiscono a livello verbale, senza formalità, con i loro compagni di squadra. O si integrano nella squadra o non andranno bene. Imparano subito, immersi nell'ambiente confortevole e familiare del loro sport. Diversamente dagli atleti, la maggior parte degli studenti di lingue non sono esposti costantemente a contesti linguistici familiari. Ecco perché è così importante crearsi il proprio programma in base a contesti linguistici connessi con i tuoi interessi o bisogni. Coltivare i propri interessi è il modo naturale di apprendere. Quanto più ampia è la tua gamma di interessi, quanto più curioso sei, meglio imparerai.

42. 42. Die Einstellung eines Linguisten. Natürliches Lernen 42. Η στάση ενός γλωσσολόγου. Φυσική μάθηση 42. 42. La actitud de un lingüista. Aprendizaje natural 42. L'attitude d'un linguiste. Apprentissage naturel 42. De houding van een taalkundige. Natuurlijk leren 42. Postawa lingwisty. Naturalne uczenie się 42. A atitude de um linguista. Aprendizagem natural 42. En språkvetares attityd. Naturligt lärande L'atteggiamento di un linguista. Die Haltung eines Sprachwissenschaftlers. The attitude of a linguist. Apprendimento naturale Natürliches Lernen Natural learning

Parlare una nuova lingua è naturale. Eine neue Sprache zu sprechen ist selbstverständlich. Speaking a new language is natural.

Basta risvegliare le capacità latenti che già possiedi. Es reicht aus, die latenten Fähigkeiten, die Sie bereits besitzen, zu wecken. It is enough to awaken the latent abilities that you already have. Csak ébredjen a már meglévő látens képességekre. Essere un linguista significa essere liberi di seguire le proprie passioni ed i propri tempi, piuttosto che doversi sottomettere ad un programma imposto dall’esterno. Ein Linguist zu sein bedeutet, frei zu sein, seinen Leidenschaften und Zeiten zu folgen, anstatt sich einem von außen auferlegten Programm unterwerfen zu müssen. Being a linguist means being free to follow your passions and times, rather than having to submit to a program imposed from outside. A nyelvésznek lenni azt jelenti, hogy szabadon követhetjük szenvedélyeit és idejét, ahelyett, hogy be kellene jelentkeznünk egy kívülről kivetett programba. Si scatena il tuo potenziale. Ihr Potenzial wird freigesetzt. You unleash your potential. Vous libérez votre potentiel. A lehetőségeid felszabadultak. Ti integri nella lingua, ascoltando e imitando, piuttosto che imparando dalla teoria. Sie integrieren sich in die Sprache, indem Sie zuhören und nachahmen, anstatt aus der Theorie zu lernen. You integrate yourself into the language, listening and imitating, rather than learning from the theory. Vous vous intégrez à la langue, en écoutant et en imitant, plutôt qu'en apprenant la théorie. Beilleszkedik a nyelvbe, hallgatva és utánozva, nem pedig az elmélettől tanulva. L’uomo è tanto più se stesso quando è serio come un bimbo che gioca. Der Mensch ist umso mehr er selbst, wenn er so ernst ist wie ein spielendes Kind. Man is all the more himself when he is as serious as a child playing. Az ember annál is inkább maga, amikor olyan komoly, mint egy játszó gyermek. - Eraclito I bambini imparano le lingue utilizzando questi metodi naturali. - Heraklit Kinder lernen Sprachen mit diesen natürlichen Methoden. - Heraclitus Children learn languages ​​using these natural methods. Vogliono solo comunicare. Sie wollen nur kommunizieren. They just want to communicate. Non comprendono la grammatica, non svolgono esercizi, non si preparano per i test. Sie verstehen keine Grammatik, sie machen keine Übungen, sie bereiten sich nicht auf Tests vor. They don't understand grammar, they don't do exercises, they don't prepare for tests. Istintivamente vogliono imparare. Sie wollen instinktiv lernen. Instinctively they want to learn. Ösztönösen tanulni akarnak. Alla nascita, i bambini di tutte le nazionalità hanno la stessa capacità innata di apprendere una nuova lingua. Bei der Geburt haben Babys aller Nationalitäten die gleiche angeborene Fähigkeit, eine neue Sprache zu lernen. At birth, children of all nationalities have the same innate ability to learn a new language. Születéskor minden nemzetiségű gyermek ugyanolyan veleszületett képességgel rendelkezik, hogy új nyelvet tanuljon. È vero che normalmente i bambini imparano la loro lingua madre, ma possiedono un istinto universale che permetterà loro di imparare qualsiasi lingua. Es ist wahr, dass Kinder normalerweise ihre Muttersprache lernen, aber sie haben einen universellen Instinkt, der es ihnen ermöglicht, jede Sprache zu lernen. It is true that normally children learn their mother tongue, but they have a universal instinct that will allow them to learn any language. Igaz, hogy a gyerekek általában megtanulják az anyanyelvüket, ám van egyetemes ösztönük, amely lehetővé teszi számukra bármely nyelv megtanulását. I bambini sono esposti ad una gamma limitata di contenuti che per loro conta: la lingua dei loro genitori e dei loro compagni di gioco. Kinder sind einer begrenzten Anzahl von Inhalten ausgesetzt, die für sie wichtig sind: der Sprache ihrer Eltern und ihrer Spielkameraden. Children are exposed to a limited range of content that matters to them: the language of their parents and their playmates. A gyermekek korlátozott számú tartalomnak vannak kitéve, amely számukra fontos: szüleik és játszótársaik nyelve. Si concentrano sulle parole e sulle frasi per loro importanti e trovano opportunità per usarle. Sie konzentrieren sich auf die Wörter und Sätze, die ihnen wichtig sind, und finden Gelegenheiten, sie zu verwenden. They focus on words and phrases that are important to them and find opportunities to use them. Non si preoccupano di commettere errori di pronuncia o di grammatica. Sie machen sich keine Sorgen über Aussprache- oder Grammatikfehler. They don't bother making mistakes in pronunciation or grammar. Nem zavarják a kiejtés és a nyelvtan hibáit. I bambini assorbono una lingua senza opporre resistenza. Babys nehmen eine Sprache ohne Widerstand auf. Children absorb a tongue without resisting. A gyermekek nyelvet nyelnek ellenállás nélkül. Diversamente dagli studenti, non sempre vengono corretti, ma sono costantemente incoraggiati nei loro tentativi di parlare. Im Gegensatz zu Studenten werden sie nicht immer korrigiert, sondern bei ihren Sprechversuchen ständig ermutigt. Unlike students, they are not always correct, but are constantly encouraged in their attempts to speak. A hallgatókkal ellentétben nem mindig javítják őket, de folyamatosan ösztönzik őket a beszédkísérletre. I bambini imparano istintivamente, però gli adulti possono imparare più velocemente di loro. Kinder lernen instinktiv, aber Erwachsene können schneller lernen als sie. Children learn instinctively, but adults can learn faster than they do. Les enfants apprennent instinctivement, mais les adultes peuvent apprendre plus vite qu'eux. Quando studiai il Cinese Mandarino e il Giapponese fui in grado di leggere i giornali e di conversare seriamente nell’arco di sei mesi. Als ich Mandarin-Chinesisch und Japanisch lernte, konnte ich innerhalb von sechs Monaten Zeitungen lesen und mich ernsthaft unterhalten. When I studied Mandarin Chinese and Japanese, I was able to read the newspapers and talk seriously over six months. Lorsque j'ai étudié le chinois mandarin et le japonais, j'étais capable de lire des journaux et d'avoir des conversations sérieuses en l'espace de six mois. Amikor kínai és japán mandarin tanulmányoztam, hat hónapon belül újságokat tudtam olvasni és komolyan beszélgetni. Ai bambini ci vuole più tempo per raggiungere quello stesso traguardo. Kinder brauchen länger, um denselben Meilenstein zu erreichen. It takes more time for children to reach that same goal. Gli adulti possono avvantaggiarsi delle loro più ampie conoscenze e dei loro più svariati interessi per imparare progredendo rapidamente. Erwachsene können ihr breiteres Wissen und ihre unterschiedlichsten Interessen nutzen, um durch schnelle Fortschritte zu lernen. Adults can take advantage of their broader knowledge and their varied interests to learn by progressing rapidly. Les adultes peuvent tirer parti de leurs connaissances et de leurs intérêts plus larges pour apprendre tout en progressant rapidement. A felnőttek kihasználhatják szélesebb körű tudásukat és érdeklődésüket, ha gyorsan haladnak. Un linguista si crea il proprio programma di apprendimento. Ein Linguist erstellt sein eigenes Lernprogramm. A linguist creates his own learning program. Se controlli il tuo apprendimento, imparerai più velocemente. Wenn Sie Ihr Lernen kontrollieren, lernen Sie schneller. If you control your learning, you will learn faster. La comprensione dei testi e dei suoni dipende molto dal contesto. Das Verstehen von Texten und Lauten hängt stark vom Kontext ab. Understanding texts and sounds depends very much on the context. Quando ascolti o leggi materiali da te scelti in base ai tuoi interessi, il cui argomento ti è familiare, comprenderai meglio che non affaticandoti con materiali privi di senso. Wenn Sie Materialien anhören oder lesen, die Sie aufgrund Ihrer Interessen ausgewählt haben und deren Thema Ihnen vertraut ist, werden Sie besser verstehen, als wenn Sie sich mit unsinnigen Materialien abmühen. When you listen to or read materials chosen by you based on your interests, the topic of which is familiar to you, you will understand better that you are not struggling with meaningless materials. Questa è la strada più veloce per acquisire fiducia e competenza senza stressarsi. Dies ist der schnellste Weg, um Selbstvertrauen und Kompetenz zu erlangen, ohne sich in Stress zu versetzen. This is the fastest way to gain confidence and competence without stressing. A poco a poco la tua gamma di interessi si espanderà e pertanto miglioreranno le tue abilità linguistiche. Nach und nach wird sich Ihr Interessensspektrum erweitern und somit Ihre Sprachkenntnisse verbessern. Gradually your range of interests will expand and therefore improve your language skills. Perciò devi essere tu a decidere cosa vuoi studiare. Du musst dich also entscheiden, was du studieren möchtest. So you have to decide what you want to study. Inoltre, se ti prendi la responsabilità di cercare cose per te interessanti, svilupperai quella autonomia personale che è vitale per l’apprendimento delle lingue. Wenn Sie es auch auf sich nehmen, nach Dingen zu suchen, die Sie interessieren, werden Sie diese persönliche Autonomie entwickeln, die für das Sprachenlernen unerlässlich ist. Also, if you take the responsibility to look for things that are interesting to you, you will develop that personal autonomy that is vital for language learning. Fred Genesee della McGill University, un ricercatore leader sull’apprendimento delle lingue e sul cervello, spiega che cosa succede quando si impara una nuova lingua: mentre si apprende, la comunicazione neuro-chimica tra i neuroni è facilitata, in altre parole una nuova rete neurale si costituisce progressivamente. Fred Genesee von der McGill University, ein führender Forscher auf dem Gebiet des Sprachenlernens und des Gehirns, erklärt, was passiert, wenn man eine neue Sprache lernt: Während des Lernens wird die neurochemische Kommunikation zwischen Neuronen erleichtert, mit anderen Worten, ein neues Netzwerk baut sich nach und nach auf. Fred Genesee of McGill University, a leading researcher on language learning and the brain, explains what happens when learning a new language: while learning, neuro-chemical communication between neurons is facilitated, in other words a new network neural is formed progressively. Fred Genesee, a McGill Egyetem, a nyelvtanulás és az agy vezető kutatója elmagyarázza, mi történik egy új nyelv megtanulásakor: a tanulás során megkönnyítik az idegsejtek közötti neuro-kémiai kommunikációt, vagyis új hálózatot. az ideg fokozatosan alakul ki. Il senso di "rumore" avvertito agli inizi dell’apprendimento di una lingua deriva da una attività neuronale confusionaria, dovuta ad un cervello poco abituato a questi stimoli. Das Gefühl von "Lärm", das zu Beginn des Sprachenlernens empfunden wird, beruht auf einer verwirrenden neuronalen Aktivität, die auf ein Gehirn zurückzuführen ist, das an diese Reize nicht gewöhnt ist. The sense of "noise" felt at the beginning of a language learning derives from a confusing neural activity, due to a brain not accustomed to these stimuli. La sensation de "bruit" ressentie au début de l'apprentissage d'une langue résulte d'une activité neuronale confuse due à un cerveau non habitué à de tels stimuli. A nyelvtanulás kezdetén érezhető "zaj" érzése zavaró idegtevékenységből származik, amely az agy miatt nincs hozzászokva ehhez az ingerhez. Con una prolungata esposizione, l’ascoltatore (e il cervello) imparano a distinguere i suoni diversi e anche le parole, che altro non sono che corte sequenze sonore. Bei längerer Exposition lernen der Zuhörer (und das Gehirn) verschiedene Töne und sogar Wörter zu unterscheiden, die nichts anderes als kurze Tonfolgen sind. With prolonged exposure, the listener (and the brain) learn to distinguish different sounds and even words, which are nothing but short sound sequences. Hosszú expozíció esetén a hallgató (és az agy) megtanulja megkülönböztetni a különféle hangokat és akár szavakat is, amelyek nem csupán rövid hangsorozat. L’acquisizione del lessico può essere migliorata quando questo si trova all’interno di un contesto complesso familiare agli studenti. Der Wortschatzerwerb kann verbessert werden, wenn er in einem komplexen Kontext stattfindet, der den Schülern vertraut ist. The acquisition of the lexicon can be improved when it is located within a complex context familiar to the students. A szókincs elsajátítását akkor lehet javítani, ha a hallgatók számára is ismert összetett környezetben van. Attraverso l’esposizione intensiva e ripetitiva a contenuti gradevoli immergerai la tua mente nella lingua. Durch intensive und wiederholte Auseinandersetzung mit angenehmen Inhalten werden Sie Ihren Geist in die Sprache eintauchen. Through intensive and repetitive exposure to pleasing content you will immerse your mind in the language. A kellemes tartalom intenzív és ismétlődő kitettsége révén elmerül a fejedben a nyelv. Questo processo è a volte indicato come "alluvione", che plasma la mente e la prepara per un compito più difficile, ovvero quello di esprimersi nella nuova lingua. Dieser Prozess wird manchmal als „Flut“ bezeichnet, der den Geist formt und ihn auf eine schwierigere Aufgabe vorbereitet, nämlich sich in der neuen Sprache auszudrücken. This process is sometimes referred to as a "flood", which molds the mind and prepares it for a more difficult task, that is to express itself in the new language. Ce processus, parfois appelé "inondation", façonne l'esprit et le prépare à la tâche plus difficile qui consiste à s'exprimer dans la nouvelle langue. Ezt a folyamatot gyakran "áradásnak" nevezik, amely formálja az elmét és felkészíti egy nehezebb feladatra, azaz az új nyelv kifejezésére. Il linguista non oppone resistenza alla lingua, cosciente del fatto che con l’esposizione necessaria supererà qualsiasi difficoltà. Der Linguist widersetzt sich der Sprache nicht, da er sich bewusst ist, dass er mit der notwendigen Exposition jede Schwierigkeit überwinden wird. The linguist does not resist the language, aware of the fact that with the necessary exposure it will overcome any difficulty. A nyelvész nem ellenzi a nyelvet, tudatában annak, hogy a szükséges kitettséggel legyőz minden nehézséget. L’apprendimento delle lingue non è principalmente una attività intellettuale. Sprachenlernen ist nicht primär eine intellektuelle Aktivität. Language learning is not primarily an intellectual activity. A nyelvtanulás nem elsősorban szellemi tevékenység. Richiede entusiasmo ed una intensiva e ripetuta esposizione a contesti linguistici che diventano familiari nel corso del tempo. Es erfordert Begeisterung und eine intensive und wiederholte Auseinandersetzung mit sprachlichen Zusammenhängen, die mit der Zeit vertraut werden. It requires enthusiasm and an intensive and repeated exposure to linguistic contexts that become familiar over time. Lelkesedést, intenzív és ismételt expozíciót igényel az idővel megismerhető nyelvi kontextusban. Spesso ho osservato che gli atleti professionisti stranieri in Nord America sono buoni studenti di lingue, spesso più bravi dei professori universitari stranieri. Ich habe oft beobachtet, dass ausländische Profisportler in Nordamerika gute Sprachenlerner sind, oft besser als ausländische Universitätsprofessoren. I have often observed that foreign professional athletes in North America are good language students, often better than foreign university professors. Gyakran megfigyeltem, hogy Észak-Amerikában a külföldi profi sportolók jó nyelvhallgatók, gyakran jobbak, mint a külföldi egyetemi tanárok. I giocatori di hockey o basket sono capaci di reggere senza problemi interviste televisive, mentre i cattedratici sogliono avere un accento molto forte e parlare più ampollosamente. Hockey- oder Basketballspieler kommen problemlos mit Fernsehinterviews zurecht, während Professoren meist einen sehr starken Akzent haben und lauter sprechen. Hockey or basketball players are able to hold television interviews without problems, while the professors want to have a very strong accent and speak more broadly. Les joueurs de hockey ou de basket-ball sont capables d'accorder des interviews télévisées sans problème, alors que les professeurs ont tendance à avoir un accent très prononcé et à parler plus amplement. A jégkorong vagy a kosárlabda játékosok televíziós interjúkat probléma nélkül tudnak kezelni, míg a professzorok általában nagyon erős akcentussal és hangosabban beszélnek. La ragione è che gli atleti interagiscono a livello verbale, senza formalità, con i loro compagni di squadra. Der Grund dafür ist, dass Athleten verbal und informell mit ihren Teamkollegen interagieren. The reason is that the athletes interact verbally, without formality, with their teammates. Ennek oka az, hogy a sportolók verbálisan, informálisan, csapattársaikkal lépnek kapcsolatba. O si integrano nella squadra o non andranno bene. Entweder treten sie dem Team bei oder sie werden nicht gut laufen. Either they fit into the team or they will not be good. Vagy integrálódnak a csapatba, vagy nem fognak jól menni. Ou se integram na equipa ou não vão ter sucesso. Imparano subito, immersi nell’ambiente confortevole e familiare del loro sport. Sie lernen sofort, eingetaucht in die komfortable und vertraute Umgebung ihres Sports. They immediately learn, immersed in the comfortable and familiar environment of their sport. Azonnal megtanulják, elmerülve sportolásuk kényelmes és ismerős környezetébe. Diversamente dagli atleti, la maggior parte degli studenti di lingue non sono esposti costantemente a contesti linguistici familiari. Im Gegensatz zu Sportlern sind die meisten Sprachenlernenden nicht ständig vertrauten Sprachkontexten ausgesetzt. Unlike athletes, most language learners are not constantly exposed to familiar linguistic contexts. A sportolókkal ellentétben a legtöbb nyelvtanuló nincs folyamatosan kitéve az ismerős nyelvi viszonyoknak. Ecco perché è così importante crearsi il proprio programma in base a contesti linguistici connessi con i tuoi interessi o bisogni. Aus diesem Grund ist es so wichtig, Ihr eigenes Programm auf der Grundlage sprachlicher Kontexte zu erstellen, die Ihren Interessen oder Bedürfnissen entsprechen. This is why it is so important to create your own program based on linguistic contexts related to your interests or needs. Ezért annyira fontos, hogy saját érdeklődési köréhez vagy igényeihez kapcsolódó nyelvi kontextuson alapuló saját programot hozzon létre. Coltivare i propri interessi è il modo naturale di apprendere. Die Kultivierung Ihrer Interessen ist der natürliche Weg zu lernen. Cultivating one's own interests is the natural way of learning. Érdeklődésének ápolása a tanulás természetes módja. Cultivar os seus próprios interesses é a forma natural de aprender. Quanto più ampia è la tua gamma di interessi, quanto più curioso sei, meglio imparerai. Je breiter Ihre Interessen sind, je neugieriger Sie sind, desto besser werden Sie lernen. The wider your range of interests, the more curious you are, the better you will learn. Minél szélesebb az érdeklődési köre, annál kíváncsibb vagy, annál jobb lesz a tanulás.