×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Il linguista: la guida all’apprendimento delle lingue, 42. L'atteggiamento di un linguista. Apprendimento naturale

42. L'atteggiamento di un linguista. Apprendimento naturale

Parlare una nuova lingua è naturale.

Basta risvegliare le capacità latenti che già possiedi. Essere un linguista significa essere liberi di seguire le proprie passioni ed i propri tempi, piuttosto che doversi sottomettere ad un programma imposto dall'esterno. Si scatena il tuo potenziale. Ti integri nella lingua, ascoltando e imitando, piuttosto che imparando dalla teoria. L'uomo è tanto più se stesso quando è serio come un bimbo che gioca. - Eraclito I bambini imparano le lingue utilizzando questi metodi naturali. Vogliono solo comunicare. Non comprendono la grammatica, non svolgono esercizi, non si preparano per i test. Istintivamente vogliono imparare. Alla nascita, i bambini di tutte le nazionalità hanno la stessa capacità innata di apprendere una nuova lingua. È vero che normalmente i bambini imparano la loro lingua madre, ma possiedono un istinto universale che permetterà loro di imparare qualsiasi lingua. I bambini sono esposti ad una gamma limitata di contenuti che per loro conta: la lingua dei loro genitori e dei loro compagni di gioco. Si concentrano sulle parole e sulle frasi per loro importanti e trovano opportunità per usarle. Non si preoccupano di commettere errori di pronuncia o di grammatica. I bambini assorbono una lingua senza opporre resistenza. Diversamente dagli studenti, non sempre vengono corretti, ma sono costantemente incoraggiati nei loro tentativi di parlare. I bambini imparano istintivamente, però gli adulti possono imparare più velocemente di loro. Quando studiai il Cinese Mandarino e il Giapponese fui in grado di leggere i giornali e di conversare seriamente nell'arco di sei mesi. Ai bambini ci vuole più tempo per raggiungere quello stesso traguardo. Gli adulti possono avvantaggiarsi delle loro più ampie conoscenze e dei loro più svariati interessi per imparare progredendo rapidamente. Un linguista si crea il proprio programma di apprendimento. Se controlli il tuo apprendimento, imparerai più velocemente. La comprensione dei testi e dei suoni dipende molto dal contesto. Quando ascolti o leggi materiali da te scelti in base ai tuoi interessi, il cui argomento ti è familiare, comprenderai meglio che non affaticandoti con materiali privi di senso. Questa è la strada più veloce per acquisire fiducia e competenza senza stressarsi. A poco a poco la tua gamma di interessi si espanderà e pertanto miglioreranno le tue abilità linguistiche. Perciò devi essere tu a decidere cosa vuoi studiare. Inoltre, se ti prendi la responsabilità di cercare cose per te interessanti, svilupperai quella autonomia personale che è vitale per l'apprendimento delle lingue. Fred Genesee della McGill University, un ricercatore leader sull'apprendimento delle lingue e sul cervello, spiega che cosa succede quando si impara una nuova lingua: mentre si apprende, la comunicazione neuro-chimica tra i neuroni è facilitata, in altre parole una nuova rete neurale si costituisce progressivamente. Il senso di "rumore" avvertito agli inizi dell'apprendimento di una lingua deriva da una attività neuronale confusionaria, dovuta ad un cervello poco abituato a questi stimoli. Con una prolungata esposizione, l'ascoltatore (e il cervello) imparano a distinguere i suoni diversi e anche le parole, che altro non sono che corte sequenze sonore. L'acquisizione del lessico può essere migliorata quando questo si trova all'interno di un contesto complesso familiare agli studenti. Attraverso l'esposizione intensiva e ripetitiva a contenuti gradevoli immergerai la tua mente nella lingua. Questo processo è a volte indicato come "alluvione", che plasma la mente e la prepara per un compito più difficile, ovvero quello di esprimersi nella nuova lingua. Il linguista non oppone resistenza alla lingua, cosciente del fatto che con l'esposizione necessaria supererà qualsiasi difficoltà. L'apprendimento delle lingue non è principalmente una attività intellettuale. Richiede entusiasmo ed una intensiva e ripetuta esposizione a contesti linguistici che diventano familiari nel corso del tempo. Spesso ho osservato che gli atleti professionisti stranieri in Nord America sono buoni studenti di lingue, spesso più bravi dei professori universitari stranieri. I giocatori di hockey o basket sono capaci di reggere senza problemi interviste televisive, mentre i cattedratici sogliono avere un accento molto forte e parlare più ampollosamente. La ragione è che gli atleti interagiscono a livello verbale, senza formalità, con i loro compagni di squadra. O si integrano nella squadra o non andranno bene. Imparano subito, immersi nell'ambiente confortevole e familiare del loro sport. Diversamente dagli atleti, la maggior parte degli studenti di lingue non sono esposti costantemente a contesti linguistici familiari. Ecco perché è così importante crearsi il proprio programma in base a contesti linguistici connessi con i tuoi interessi o bisogni. Coltivare i propri interessi è il modo naturale di apprendere. Quanto più ampia è la tua gamma di interessi, quanto più curioso sei, meglio imparerai.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

42. 42. Η στάση ενός γλωσσολόγου. Φυσική μάθηση 42. 42. De houding van een taalkundige. Natuurlijk leren 42. En språkvetares attityd. Naturligt lärande 42. 42. 42. 42. 42. 42. L'atteggiamento di un linguista. a atitude|de|um|linguista la actitud|de|un|lingüista postawa||| 态度|的|一个|语言学家 the attitude||a|linguist die Einstellung|eines|einen|Linguisten The attitude of a linguist. L'attitude d'un linguiste. A atitude de um linguista. 语言学家的态度。 Postawa językoznawcy. La actitud de un lingüista. Die Einstellung eines Linguisten. Apprendimento naturale aprendizado|natural aprendizaje|natural uczenie się|naturalne 学习|自然的 learning|natural Lernen|natürlich Natural learning Apprentissage naturel Aprendizado natural 自然学习 Naturalne uczenie się. Aprendizaje natural Natürliches Lernen

Parlare una nuova lingua è naturale. falar|uma|nova|língua|é|natural hablar|una|nueva|lengua|es|natural mówienie|nową||język|jest|naturalne 说|一种|新的|语言|是|自然的 to speak|an||||natural sprechen|eine|neue|Sprache|ist|natürlich Speaking a new language is natural. Parler une nouvelle langue est naturel. Falar uma nova língua é natural. 说一种新语言是自然的。 Mówienie w nowym języku jest naturalne. Hablar un nuevo idioma es natural. Eine neue Sprache zu sprechen ist natürlich.

Basta risvegliare le capacità latenti che già possiedi. basta|despertar|as|capacidades|latentes|que|já|possui basta|despertar|las|capacidades|latentes|que|ya|posees wystarczy|obudzić|te|zdolności|ukryte|które|już|posiadasz 只需|唤醒|这些|能力|潜在的|这些|已经|你拥有 enough|awaken|the|abilities|latent|that|already|possess es reicht|zu wecken|die|Fähigkeiten|latenten|die|schon|du besitzt il suffit de|réveiller|les|capacités|latentes|que|déjà|tu possèdes It is enough to awaken the latent abilities that you already have. Csak ébredjen a már meglévő látens képességekre. Il suffit de réveiller les capacités latentes que vous possédez déjà. Basta despertar as habilidades latentes que você já possui. 只需唤醒你已经拥有的潜在能力。 Wystarczy obudzić ukryte zdolności, które już posiadasz. Basta despertar las capacidades latentes que ya posees. Wecke einfach die latenten Fähigkeiten, die du bereits besitzt. Essere un linguista significa essere liberi di seguire le proprie passioni ed i propri tempi, piuttosto che doversi sottomettere ad un programma imposto dall’esterno. ser|um|linguista|significa|ser|livres|de|seguir|as|próprias|paixões|e|os|próprios|tempos|em vez|que|ter que|submeter|a|um|programa|imposto|de fora ser|un|lingüista|significa|ser|libres|de|seguir|las|propias|pasiones|y|los|propios|tiempos|más bien|que|tener que|someterse|a|un|programa|impuesto|desde afuera bycie|jednym|językoznawcą|oznacza|bycie|wolnymi|do|podążania|swoimi|własnymi|pasjami|i|swoimi|własnymi|czasami|raczej|niż|musieć|podporządkować|do|jednego|programu|narzuconego|z zewnątrz 成为|一个|语言学家|意味着|成为|自由的|去|追随|这些|自己的|热情|和|这些|自己的|时间|而是|而|必须|屈从|于|一个|计划|强加的|外部的 ||||||||||||||||||підкорятися||||нав'язано| being|an||it means|being|free||to follow|the|own|passions|and||own|times|rather|than|having to|submit|to|an|program|imposed|external zu sein|ein|Linguist|es bedeutet|zu sein|frei|um|zu folgen|die|eigenen|Leidenschaften|und|die|eigenen|Zeiten|eher|als|sich zu müssen|sich zu unterwerfen|an|ein|Programm|auferlegt|von außen être|un|linguiste|cela signifie|être|libres|de|suivre|les|propres|passions|et|les|propres|temps|plutôt|que|devoir|se soumettre|à|un|programme|imposé|de l'extérieur Being a linguist means being free to follow your passions and times, rather than having to submit to a program imposed from outside. A nyelvésznek lenni azt jelenti, hogy szabadon követhetjük szenvedélyeit és idejét, ahelyett, hogy be kellene jelentkeznünk egy kívülről kivetett programba. Être linguiste signifie être libre de suivre ses passions et son propre rythme, plutôt que de devoir se soumettre à un programme imposé de l'extérieur. Ser um linguista significa ser livre para seguir suas paixões e seus próprios tempos, em vez de ter que se submeter a um programa imposto de fora. 成为语言学家意味着可以自由追随自己的热情和节奏,而不是被迫遵循外部强加的计划。 Bycie językoznawcą oznacza wolność w podążaniu za swoimi pasjami i własnym tempem, zamiast podporządkowywania się zewnętrznemu programowi. Ser un lingüista significa ser libre de seguir tus propias pasiones y tus propios tiempos, en lugar de tener que someterte a un programa impuesto desde afuera. Ein Linguist zu sein bedeutet, frei zu sein, seinen eigenen Leidenschaften und seinem eigenen Tempo zu folgen, anstatt sich einem von außen auferlegten Programm zu unterwerfen. Si scatena il tuo potenziale. se|desencadeia|o|seu|potencial se|desata|el|tu|potencial się|uwalnia|twój||potencjał 它|释放|这个|你的|潜力 yourself|unleash|the|your|potential man|entfaltet|das|dein|Potenzial cela|déclenche|ton||potentiel You unleash your potential. A lehetőségeid felszabadultak. Votre potentiel se libère. Seu potencial é liberado. 你的潜力被激发。 Twoje możliwości się uwalniają. Se desata tu potencial. Dein Potenzial wird entfaltet. Ti integri nella lingua, ascoltando e imitando, piuttosto che imparando dalla teoria. te|integra|na|língua|ouvindo|e|imitando|em vez|que|aprendendo|da|teoria te|integras|en la|lengua|escuchando|y|imitando|más bien|que|aprendiendo|de la|teoría się|integrujesz|w|język|słuchając|i|naśladując|raczej|niż|ucząc się|z|teorii 你|融入|在|语言|听|和|模仿|而是|而|学习|从|理论 |immerse|||listening||imitating|rather|rather than|learning|| dich|du integrierst|in die|Sprache|durch Zuhören|und|durch Imitieren|eher|als|durch Lernen|aus der|Theorie te|tu t'intègres|dans la|langue|en écoutant|et|en imitant|plutôt|que|en apprenant|de la|théorie You integrate yourself into the language, listening and imitating, rather than learning from the theory. Beilleszkedik a nyelvbe, hallgatva és utánozva, nem pedig az elmélettől tanulva. Vous vous intégrez dans la langue, en écoutant et en imitant, plutôt qu'en apprenant par la théorie. Você se integra à língua, ouvindo e imitando, em vez de aprender pela teoria. 你通过倾听和模仿融入语言,而不是从理论中学习。 Integrujesz się z językiem, słuchając i naśladując, zamiast uczyć się z teorii. Te integras en el idioma, escuchando e imitando, en lugar de aprender de la teoría. Du integrierst dich in die Sprache, indem du zuhörst und imitierst, anstatt aus der Theorie zu lernen. L’uomo è tanto più se stesso quando è serio come un bimbo che gioca. o homem|é|tanto|mais|a si mesmo||quando|é|sério|como|um|menino|que|joga el hombre|es|tanto|más|a|mismo|cuando|es|serio|como|un|niño|que|juega człowiek|jest|tak|bardziej|siebie|samego|kiedy|jest|poważny|jak|jeden|dziecko|które|bawi się 这个人|是|更加|自己|自己|本身|当|是|严肃|像|一个|小孩|那个|玩 the man||so|more|if|himself|when||serious|as||child||he plays der Mann|ist|so|mehr|||wenn|ist|ernst|wie|ein|Kind|das|spielt l'homme|est|tant|plus|lui-même|même|quand|il est|sérieux|comme|un|enfant|qui|joue Man is all the more himself when he is as serious as a child playing. Az ember annál is inkább maga, amikor olyan komoly, mint egy játszó gyermek. L'homme est d'autant plus lui-même lorsqu'il est sérieux comme un enfant qui joue. O homem é tanto mais ele mesmo quando é sério como uma criança que brinca. 一个人越认真,就越像一个玩耍的孩子。 Człowiek jest tym bardziej sobą, im poważniej podchodzi do życia, jak dziecko bawiące się. El hombre es tanto más él mismo cuando es serio como un niño que juega. Der Mensch ist umso mehr er selbst, je ernster er ist, wie ein Kind, das spielt. - Eraclito I bambini imparano le lingue utilizzando questi metodi naturali. Heráclito|os|crianças|aprendem|as|línguas|utilizando|esses|métodos|naturais Heráclito|los|niños|aprenden|las|lenguas|utilizando|estos|métodos|naturales Heraklit|te|dzieci|uczą się|języków|języków|używając|tych|metod|naturalnych 赫拉克利特|我|孩子们|学习|这些|语言|使用|这些|方法|自然的 Heraclitus||children|they learn||languages||||natural Heraklit|die|Kinder|sie lernen|die|Sprachen|sie verwenden|diese|Methoden|natürliche Héraclite|les|enfants|ils apprennent|les|langues|en utilisant|ces|méthodes|naturelles - Heraclitus Children learn languages ​​using these natural methods. - Héraclite Les enfants apprennent les langues en utilisant ces méthodes naturelles. - Heráclito As crianças aprendem línguas utilizando esses métodos naturais. - 赫拉克利特 孩子们通过这些自然的方法学习语言。 - Heraklit Dzieci uczą się języków, korzystając z tych naturalnych metod. - Heráclito Los niños aprenden los idiomas utilizando estos métodos naturales. - Heraklit Kinder lernen Sprachen, indem sie diese natürlichen Methoden verwenden. Vogliono solo comunicare. querem|apenas|comunicar quieren|solo|comunicar chcą|tylko|komunikować 他们想要|只是|交流 they want||to communicate sie wollen|nur|kommunizieren ils veulent|seulement|communiquer They just want to communicate. Ils veulent juste communiquer. Elas só querem se comunicar. 他们只想交流。 Chcą tylko komunikować się. Solo quieren comunicarse. Sie wollen nur kommunizieren. Non comprendono la grammatica, non svolgono esercizi, non si preparano per i test. não|compreendem|a|gramática|não|realizam|exercícios|não|a si mesmos|preparam|para|os|testes no|comprenden|la|gramática|no|realizan|ejercicios|no|se|preparan|para|los|exámenes nie|rozumieją|gramatykę|gramatykę|nie|wykonują|ćwiczenia|nie|się|przygotowują|na|testy|testy 不|理解|语法|语法|不|完成|练习|不|自己|准备|为了|这些|测试 not|understand||grammar|not|complete|exercises|not|themselves|prepare||| nicht|sie verstehen|die|Grammatik|nicht|sie machen|Übungen|nicht|sich|sie bereiten vor|auf|die|Tests ne|ils comprennent|la|grammaire|ne|ils font|exercices|ne|se|ils préparent|pour|les|tests They don't understand grammar, they don't do exercises, they don't prepare for tests. Ils ne comprennent pas la grammaire, ne font pas d'exercices, ne se préparent pas pour les tests. Não compreendem a gramática, não fazem exercícios, não se preparam para os testes. 他们不理解语法,不做练习,不为考试做准备。 Nie rozumieją gramatyki, nie wykonują ćwiczeń, nie przygotowują się do testów. No comprenden la gramática, no hacen ejercicios, no se preparan para los exámenes. Sie verstehen die Grammatik nicht, machen keine Übungen, bereiten sich nicht auf Tests vor. Istintivamente vogliono imparare. instintivamente|eles querem|aprender instintivamente|quieren|aprender instynktownie|chcą|uczyć się 本能地|他们想要|学习 instinctively|they want| instinktiv|sie wollen|lernen instinctivement|ils veulent|apprendre Instinctively they want to learn. Ösztönösen tanulni akarnak. Instinctivement, ils veulent apprendre. Instintivamente, eles querem aprender. 他们本能地想要学习。 Instynktownie chcą się uczyć. Instintivamente quieren aprender. Instinktiv wollen sie lernen. Alla nascita, i bambini di tutte le nazionalità hanno la stessa capacità innata di apprendere una nuova lingua. ao|nascimento|os|crianças|de|todas|as|nacionalidades|eles têm|a|mesma|capacidade|inata|de|aprender|uma|nova|língua a la|nacimiento|los|niños|de|todas|las|nacionalidades|tienen|la|misma|capacidad|innata|de|aprender|una|nueva|lengua przy|narodzinach|dzieci||z|wszystkich|narodowości||mają|tę|samą|zdolność|wrodzoną|do|uczenia się|nowej||języka 在|出生时|这些|孩子|的|所有|这些|国籍|他们有|这个|相同的|能力|天生的|的|学习|一种|新的|语言 at the|birth||||||nationalities|||same||innate||||| bei der|Geburt|die|Kinder|aus|allen|die|Nationalitäten|sie haben|die|gleiche|Fähigkeit|angeboren|zu|lernen|eine|neue|Sprache à la|naissance|les|enfants|de|toutes|les|nationalités|ils ont|la|même|capacité|innée|de|apprendre|une|nouvelle|langue At birth, children of all nationalities have the same innate ability to learn a new language. Születéskor minden nemzetiségű gyermek ugyanolyan veleszületett képességgel rendelkezik, hogy új nyelvet tanuljon. À la naissance, les enfants de toutes nationalités ont la même capacité innée d'apprendre une nouvelle langue. Ao nascer, crianças de todas as nacionalidades têm a mesma capacidade inata de aprender uma nova língua. 出生时,所有国籍的孩子都有相同的天生学习新语言的能力。 Po urodzeniu dzieci wszystkich narodowości mają tę samą wrodzoną zdolność do nauki nowego języka. Al nacer, los niños de todas las nacionalidades tienen la misma capacidad innata para aprender un nuevo idioma. Bei der Geburt haben Kinder aller Nationalitäten die gleiche angeborene Fähigkeit, eine neue Sprache zu lernen. È vero che normalmente i bambini imparano la loro lingua madre, ma possiedono un istinto universale che permetterà loro di imparare qualsiasi lingua. é|verdade|que|normalmente|os|crianças|eles aprendem|a|sua|língua|materna|mas|eles possuem|um|instinto|universal|que|permitirá|a eles|de|aprender|qualquer|língua es|verdad|que|normalmente|los|niños|aprenden|la|su|lengua|materna|pero|poseen|un|instinto|universal|que|permitirá|a ellos|de|aprender|cualquier|lengua jest|prawdą|że|normalnie|dzieci||uczą się|ich|im|języka||||||||||||| 是|真的|连接词|通常|这些|孩子|他们学习|这个|他们的|语言|母语|但是|他们拥有|一个|本能|普遍的|连接词|将允许|他们|的|学习|任何|语言 ||||||they learn||their|||but|possess||instinct|||will allow|to them||to learn|any|language es ist|wahr|dass|normalerweise|die|Kinder|sie lernen|die|ihre|Sprache|Muttersprache|aber|sie besitzen|einen|Instinkt|universell|der|er wird erlauben|ihnen|zu|lernen|jede|Sprache il est|vrai|que|normalement|les|enfants|ils apprennent|la|leur|langue|maternelle|mais|ils possèdent|un|instinct|universel|que|il permettra|à eux|de|apprendre|n'importe quelle|langue It is true that normally children learn their mother tongue, but they have a universal instinct that will allow them to learn any language. Igaz, hogy a gyerekek általában megtanulják az anyanyelvüket, ám van egyetemes ösztönük, amely lehetővé teszi számukra bármely nyelv megtanulását. Il est vrai que normalement les enfants apprennent leur langue maternelle, mais ils possèdent un instinct universel qui leur permettra d'apprendre n'importe quelle langue. É verdade que normalmente as crianças aprendem sua língua materna, mas possuem um instinto universal que lhes permitirá aprender qualquer língua. 确实,孩子们通常学习他们的母语,但他们拥有一种普遍的本能,使他们能够学习任何语言。 To prawda, że zazwyczaj dzieci uczą się swojego języka ojczystego, ale mają uniwersalny instynkt, który pozwoli im nauczyć się dowolnego języka. Es cierto que normalmente los niños aprenden su lengua materna, pero poseen un instinto universal que les permitirá aprender cualquier idioma. Es ist wahr, dass Kinder normalerweise ihre Muttersprache lernen, aber sie besitzen einen universellen Instinkt, der es ihnen ermöglicht, jede Sprache zu lernen. I bambini sono esposti ad una gamma limitata di contenuti che per loro conta: la lingua dei loro genitori e dei loro compagni di gioco. os|crianças|eles são|expostos|a|uma|gama|limitada|de|conteúdos|que|para|eles|conta|a|língua|dos|seus|pais|e|dos|seus|companheiros|de|brincadeira los|niños|están|expuestos|a|una|gama|limitada|de|contenidos|que|para|ellos|cuenta|la|lengua|de los|sus|padres|y|de los|sus|compañeros|de|juego dzieci|dzieci|są|narażone|na|gamę||ograniczoną|do|treści|które|dla|nich|ma znaczenie|język||ich||rodziców|i|ich||towarzyszy|do|zabawy 这些|孩子|他们是|暴露于|于|一种|范围|有限的|的|内容|连接词|对于|他们|重要|这个|语言|的|他们的|父母|和|的|他们的|同伴|的|游戏 |||exposed|to||range|limited||contents||||it matters|||of the|their|parents||||playmates||play die|Kinder|sie sind|ausgesetzt|an|eine|Bandbreite|begrenzt|an|Inhalten|die|für|sie|es zählt|die|Sprache|ihrer||Eltern|und|ihrer||Spielkameraden|an|Spiel les|enfants|ils sont|exposés|à|une|gamme|limitée|de|contenus|qui|pour|eux|ça compte|la|langue|des|leurs|parents|et|des|leurs|camarades|de|jeu Children are exposed to a limited range of content that matters to them: the language of their parents and their playmates. A gyermekek korlátozott számú tartalomnak vannak kitéve, amely számukra fontos: szüleik és játszótársaik nyelve. Les enfants sont exposés à une gamme limitée de contenus qui comptent pour eux : la langue de leurs parents et de leurs camarades de jeu. As crianças são expostas a uma gama limitada de conteúdos que são importantes para elas: a língua de seus pais e de seus colegas de brincadeira. 孩子们接触到的内容范围有限:他们父母和玩伴的语言。 Dzieci są narażone na ograniczony zakres treści, które mają dla nich znaczenie: język ich rodziców i ich rówieśników. Los niños están expuestos a una gama limitada de contenidos que para ellos son importantes: el idioma de sus padres y de sus compañeros de juego. Kinder sind einer begrenzten Palette von Inhalten ausgesetzt, die für sie von Bedeutung sind: die Sprache ihrer Eltern und ihrer Spielkameraden. Si concentrano sulle parole e sulle frasi per loro importanti e trovano opportunità per usarle. se|concentram|nas|palavras|e|nas|frases|para|eles|importantes|e|encontram|oportunidades|para|usá-las se|concentran|en las|palabras|y|en las|frases|para|ellos|importantes|y|encuentran|oportunidades|para|usarlas oni|koncentrują się|na|słowach|i|na|zdaniach|dla|nich|ważnych|i|znajdują|możliwości|do|używania ich 他们|集中|在这些|单词|和|在这些|句子|对于|他们|重要的|和|他们找到|机会|为了|使用它们 themselves|they concentrate||||on|phrases|||important||they find|opportunities||use them sie|konzentrieren|auf die|Wörter|und|auf die|Sätze|für|sie|wichtig|und|finden|Gelegenheiten|um|sie zu benutzen ils|se concentrent|sur les|mots|et|sur les|phrases|pour|eux|importantes|et|ils trouvent|opportunités|pour|les utiliser They focus on words and phrases that are important to them and find opportunities to use them. Ils se concentrent sur les mots et les phrases qui leur sont importants et trouvent des occasions de les utiliser. Eles se concentram nas palavras e nas frases que são importantes para eles e encontram oportunidades para usá-las. 他们专注于对他们重要的单词和短语,并寻找使用它们的机会。 Skupiają się na słowach i zdaniach, które są dla nich ważne, i znajdują okazje, aby je używać. Se concentran en las palabras y frases que son importantes para ellos y encuentran oportunidades para usarlas. Sie konzentrieren sich auf die für sie wichtigen Wörter und Sätze und finden Gelegenheiten, sie zu verwenden. Non si preoccupano di commettere errori di pronuncia o di grammatica. não|se|preocupam|em|cometer|erros|de|pronúncia|ou|de|gramática no|se|preocupan|de|cometer|errores|de|pronunciación|o|de|gramática nie|oni|martwią się|o|popełnianie|błędów|o|wymowę|lub|o|gramatykę 不|他们|担心|关于|犯|错误|的|发音|或|的|语法 ||||committing|||||| nicht|sie|sorgen|um|machen|Fehler|in|Aussprache|oder|in|Grammatik ne|ils|s'inquiètent|de|commettre|erreurs|de|prononciation|ou|de|grammaire They don't bother making mistakes in pronunciation or grammar. Nem zavarják a kiejtés és a nyelvtan hibáit. Ils ne s'inquiètent pas de faire des erreurs de prononciation ou de grammaire. Eles não se preocupam em cometer erros de pronúncia ou de gramática. 他们不担心发音或语法错误。 Nie martwią się o popełnianie błędów w wymowie czy gramatyce. No se preocupan por cometer errores de pronunciación o gramática. Sie machen sich keine Sorgen über Aussprache- oder Grammatikfehler. I bambini assorbono una lingua senza opporre resistenza. os|crianças|absorvem|uma|língua|sem|opor|resistência los|niños|absorben|una|lengua|sin|oponer|resistencia dzieci|dzieci|przyswajają|jeden|język|bez|stawiania|oporu 这些|孩子|吸收|一种|语言|没有|反抗|抵抗 ||||||опиратися| the||they absorb|||without|oppose| die|Kinder|sie nehmen auf|eine|Sprache|ohne|Widerstand zu leisten|Widerstand les|enfants|ils absorbent|une|langue|sans|opposer|résistance Children absorb a tongue without resisting. A gyermekek nyelvet nyelnek ellenállás nélkül. Les enfants absorbent une langue sans résistance. As crianças absorvem uma língua sem resistência. 孩子们毫无抵抗地吸收语言。 Dzieci przyswajają język bez oporu. Los niños absorben un idioma sin oponer resistencia. Kinder nehmen eine Sprache auf, ohne Widerstand zu leisten. Diversamente dagli studenti, non sempre vengono corretti, ma sono costantemente incoraggiati nei loro tentativi di parlare. diferentemente|dos|estudantes|não|sempre|vêm|corrigidos|mas|são|constantemente|encorajados|em seus||tentativas|de|falar diferente|de los|estudiantes|no|siempre|son|corregidos|pero|son|constantemente|animados|en sus||intentos|de|hablar inaczej|od|uczniów|nie|zawsze|są|poprawiani|ale|są|nieustannie|zachęcani|w|ich|próbach|do|mówienia 不同于|从这些|学生|不|总是|他们被|纠正|但是|他们是|不断地|鼓励|在这些|他们|尝试|的|说话 differently|from the||||they come|corrected||they are||encouraged|||attempts|| anders|von den|Schülern|nicht|immer|sie werden|korrigiert|aber|sie sind|ständig|ermutigt|in ihren||Versuchen|zu|sprechen différemment|des|étudiants|ne|toujours|ils sont|corrigés|mais|ils sont|constamment|encouragés|dans leurs||tentatives|de|parler Unlike students, they are not always correct, but are constantly encouraged in their attempts to speak. A hallgatókkal ellentétben nem mindig javítják őket, de folyamatosan ösztönzik őket a beszédkísérletre. Contrairement aux étudiants, ils ne sont pas toujours corrigés, mais sont constamment encouragés dans leurs tentatives de parler. Diferentemente dos estudantes, eles nem sempre são corrigidos, mas são constantemente encorajados em suas tentativas de falar. 与学生不同,他们并不总是被纠正,但在他们尝试说话时始终受到鼓励。 W przeciwieństwie do uczniów, nie zawsze są poprawiani, ale są nieustannie zachęcani do prób mówienia. A diferencia de los estudiantes, no siempre son corregidos, pero son constantemente animados en sus intentos de hablar. Im Gegensatz zu den Schülern werden sie nicht immer korrigiert, sondern ständig in ihren Versuchen, zu sprechen, ermutigt. I bambini imparano istintivamente, però gli adulti possono imparare più velocemente di loro. os|crianças|aprendem|instintivamente|mas|os|adultos|podem|aprender|mais|rapidamente|do|eles los|niños|aprenden|instintivamente|pero|los|adultos|pueden|aprender|más|rápido|que|ellos ci|dzieci|uczą się|instynktownie|jednak|dorośli|dorośli|mogą|uczyć się|szybciej|szybko|niż|oni 我|孩子们|学习|本能地|但是|他们|成人|能|学习|更|快|比|他们 ||||||adults|can|to learn|||| die|Kinder|sie lernen|instinktiv|aber|die|Erwachsenen|sie können|lernen|schneller|schnell|als|sie les|enfants|ils apprennent|instinctivement|mais|les|adultes|ils peuvent|apprendre|plus|rapidement|que|eux Children learn instinctively, but adults can learn faster than they do. Les enfants apprennent instinctivement, mais les adultes peuvent apprendre plus rapidement qu'eux. As crianças aprendem instintivamente, mas os adultos podem aprender mais rapidamente do que elas. 孩子们本能地学习,但成年人可以比他们更快地学习。 Dzieci uczą się instynktownie, ale dorośli mogą uczyć się szybciej od nich. Los niños aprenden instintivamente, pero los adultos pueden aprender más rápido que ellos. Kinder lernen instinktiv, aber Erwachsene können schneller als sie lernen. Quando studiai il Cinese Mandarino e il Giapponese fui in grado di leggere i giornali e di conversare seriamente nell’arco di sei mesi. quando|estudei|o|chinês|mandarim|e|o|japonês|fui|em|capacidade|de|ler|os|jornais|e|de|conversar|seriamente|no período|de|seis|meses cuando|estudié|el|chino|mandarín|y|el|japonés|fui|en|capaz|de|leer|los|periódicos|y|de|conversar|seriamente|en el lapso|de|seis|meses kiedy|studiowałem|język|chiński|mandaryński|i|język|japoński|byłem|w|stanie|do|czytać|i|gazety|i|do|rozmawiać|poważnie|w ciągu|sześciu|sześciu|miesięcy 当|我学习|汉语|中文|普通话|和|日语|日文|我能|在|能力|去|阅读|报纸|报纸|和|去|交谈|严肃地|在期间|的|六|个月 |I studied|||||||I was||||||newspapers||||seriously|within six months|||months als|ich studierte|das|Chinesisch|Mandarin|und|das|Japanisch|ich war|in|Lage|zu|lesen|die|Zeitungen|und|zu|sprechen|ernsthaft|innerhalb|von|sechs|Monaten quand|j'étudiai|le|chinois|mandarin|et|le|japonais|je fus|en|capable|de|lire|les|journaux|et|de|converser|sérieusement|dans un délai|de|six|mois When I studied Mandarin Chinese and Japanese, I was able to read the newspapers and talk seriously over six months. Amikor kínai és japán mandarin tanulmányoztam, hat hónapon belül újságokat tudtam olvasni és komolyan beszélgetni. Quand j'ai étudié le chinois mandarin et le japonais, j'ai pu lire des journaux et converser sérieusement en l'espace de six mois. Quando estudei o Chinês Mandarim e o Japonês, consegui ler jornais e conversar seriamente em seis meses. 当我学习普通话和日语时,我在六个月内能够阅读报纸并进行认真对话。 Kiedy uczyłem się chińskiego mandaryńskiego i japońskiego, byłem w stanie czytać gazety i poważnie rozmawiać w ciągu sześciu miesięcy. Cuando estudié chino mandarín y japonés, pude leer periódicos y conversar seriamente en un plazo de seis meses. Als ich Mandarin und Japanisch studierte, konnte ich innerhalb von sechs Monaten Zeitungen lesen und ernsthaft Gespräche führen. Ai bambini ci vuole più tempo per raggiungere quello stesso traguardo. às|crianças|isso|leva|mais|tempo|para|alcançar|aquele|mesmo|objetivo a los|niños|se|se necesita|más|tiempo|para|alcanzar|esa|mismo|meta dla|dzieci|to|potrzeba|więcej|czasu|aby|osiągnąć|ten|sam|cel 对于|孩子们|需要|需要|更|时间|去|达到|那个|同样的|目标 ||||||||||фініш ||to us|||||reach|||goal den|Kindern|es|es braucht|mehr|Zeit|um|erreichen|jenes|gleiche|Ziel aux|enfants|il|il faut|plus|temps|pour|atteindre|ce|même|objectif It takes more time for children to reach that same goal. Il faut plus de temps aux enfants pour atteindre ce même objectif. As crianças levam mais tempo para alcançar esse mesmo objetivo. 孩子们需要更多时间才能达到同样的目标。 Dzieci potrzebują więcej czasu, aby osiągnąć ten sam cel. A los niños les lleva más tiempo alcanzar ese mismo objetivo. Kinder brauchen mehr Zeit, um dasselbe Ziel zu erreichen. Gli adulti possono avvantaggiarsi delle loro più ampie conoscenze e dei loro più svariati interessi per imparare progredendo rapidamente. os|adultos|podem|se beneficiar|de|suas|mais|amplas|conhecimentos|e|de|seus|mais|variados|interesses|para|aprender|progredindo|rapidamente los|adultos|pueden|aprovecharse|de los|sus|más|amplios|conocimientos|y|de los|sus|más|variados|intereses|para|aprender|progresando|rápidamente dorośli|dorośli|mogą|skorzystać|z|ich|szerszych|szersze|wiedzy|i|z|ich|bardziej|różnorodnych|zainteresowań|aby|uczyć się|postępując|szybko 他们|成人|能|利用|他们的|他们的|更|广泛的|知识|和|他们的|他们的|更|多样的|兴趣|为了|学习|进步|快速地 ||they can|benefit||||broader|knowledge||of the||more|varied|interests||to learn|progressing| die|Erwachsenen|sie können|sich Vorteile verschaffen|aus|ihren|breiteren|umfangreichen|Kenntnisse|und|aus|ihren|vielfältigen|verschiedenen|Interessen|um|lernen|Fortschritte machend|schnell les|adultes|ils peuvent|tirer parti|de leurs||plus|larges|connaissances|et|de leurs||plus|variés|intérêts|pour|apprendre|en progressant|rapidement Adults can take advantage of their broader knowledge and their varied interests to learn by progressing rapidly. A felnőttek kihasználhatják szélesebb körű tudásukat és érdeklődésüket, ha gyorsan haladnak. Les adultes peuvent tirer parti de leurs connaissances plus vastes et de leurs intérêts variés pour apprendre en progressant rapidement. Os adultos podem se beneficiar de seus conhecimentos mais amplos e de seus interesses variados para aprender progredindo rapidamente. 成年人可以利用他们更广泛的知识和各种兴趣来快速学习。 Dorośli mogą korzystać ze swojej szerszej wiedzy i różnorodnych zainteresowań, aby uczyć się i szybko robić postępy. Los adultos pueden beneficiarse de sus conocimientos más amplios y de sus diversos intereses para aprender progresando rápidamente. Erwachsene können von ihrem breiteren Wissen und ihren vielfältigen Interessen profitieren, um schnell Fortschritte zu machen. Un linguista si crea il proprio programma di apprendimento. um|linguista|se|cria|o|próprio|programa|de|aprendizado un|lingüista|se|crea|su|propio|programa|de|aprendizaje jeden|językoznawca|sobie|tworzy|swój|własny|program|do|nauki 一个|语言学家|他自己|创建|这个|自己的|计划|的|学习 ein|Linguist|sich|er erstellt|das|eigene|Programm|zum|Lernen un|linguiste|se|crée|le|propre|programme|d'|apprentissage A linguist creates his own learning program. Un linguiste crée son propre programme d'apprentissage. Um linguista cria seu próprio programa de aprendizado. 语言学家会制定自己的学习计划。 Lingwista tworzy swój własny program nauki. Un lingüista crea su propio programa de aprendizaje. Ein Linguist erstellt sein eigenes Lernprogramm. Se controlli il tuo apprendimento, imparerai più velocemente. se|você controla|o|seu|aprendizado|você aprenderá|mais|rapidamente si|controlas|tu||aprendizaje|aprenderás|más|rápido jeśli|kontrolujesz|swoje|własne|uczenie się|nauczysz się|szybciej|szybciej 如果|你控制|这个|你的|学习|你会学习|更|快 if|control|||learning|learn||quickly wenn|du kontrollierst|dein||Lernen|du wirst lernen|schneller|schneller si|tu contrôles|ton||apprentissage|tu apprendras|plus|rapidement If you control your learning, you will learn faster. Si tu contrôles ton apprentissage, tu apprendras plus rapidement. Se você controla seu aprendizado, aprenderá mais rápido. 如果你控制自己的学习,你会学得更快。 Jeśli kontrolujesz swoją naukę, nauczysz się szybciej. Si controlas tu aprendizaje, aprenderás más rápido. Wenn du dein Lernen kontrollierst, wirst du schneller lernen. La comprensione dei testi e dei suoni dipende molto dal contesto. a|compreensão|dos|textos|e|dos|sons|depende|muito|do|contexto la|comprensión|de los|textos|y|de los|sonidos|depende|mucho|del|contexto zrozumienie|zrozumienie|tekstów|tekstów|i|dźwięków|dźwięków|zależy|bardzo|od|kontekstu 这个|理解|的|文章|和|的|声音|取决于|很|从|上下文 |understanding|of the|texts|||sounds||||context das|Verständnis|der|Texte|und|der|Klänge|es hängt ab|sehr|vom|Kontext la|compréhension|des|textes|et|des|sons|dépend|beaucoup|du|contexte Understanding texts and sounds depends very much on the context. La compréhension des textes et des sons dépend beaucoup du contexte. A compreensão de textos e sons depende muito do contexto. 对文本和声音的理解在很大程度上取决于上下文。 Zrozumienie tekstów i dźwięków w dużej mierze zależy od kontekstu. La comprensión de los textos y los sonidos depende mucho del contexto. Das Verständnis von Texten und Klängen hängt stark vom Kontext ab. Quando ascolti o leggi materiali da te scelti in base ai tuoi interessi, il cui argomento ti è familiare, comprenderai meglio che non affaticandoti con materiali privi di senso. quando|você escuta|ou|você lê|materiais|de|você|escolhidos|em|base|aos|seus|interesses|cujo||assunto|você|é|familiar|você compreenderá|melhor|que|não|se esforçando|com|materiais|desprovidos|de|sentido cuando|escuchas|o|lees|materiales|de|tú|elegidos|en|base|a tus|tus|intereses|cuyo||tema|te|es|familiar|comprenderás|mejor|que|no|esforzándote|con|materiales|carentes|de|sentido kiedy|słuchasz|lub|czytasz|materiały|wybrane przez|ciebie|wybrane|na|podstawie|twoich|własnych|zainteresowaniach|którego|temat|temat|tobie|jest|znany|zrozumiesz|lepiej|niż|nie|męcząc się|z|materiały|pozbawione|| 当|你听|或者|你读|材料|从|你|选择的|根据|基础|你的||兴趣|这个|的|主题|你|是|熟悉的|你会理解|更好|比|不|你费力|用|材料|缺乏|的|意义 |you listen||you read||||chosen|in|||your||||topic|||familiar|you will understand||||tiring|||lacking meaning|| wenn|du hörst|oder|du liest|Materialien|die|dir|ausgewählt|in|Bezug|auf die|deine|Interessen|dessen|dessen|Thema|dir|es ist|vertraut|du wirst verstehen|besser|als|nicht|du dich anstrengst|mit|Materialien|ohne|von|Sinn quand|tu écoutes|ou|tu lis|matériaux|à|toi|choisis|en|base|à tes||intérêts|le|dont|sujet|te|est|familier|tu comprendras|mieux|que|ne|en te fatigant|avec|matériaux|dépourvus|de|sens When you listen to or read materials chosen by you based on your interests, the topic of which is familiar to you, you will understand better that you are not struggling with meaningless materials. Lorsque tu écoutes ou lis des matériaux que tu as choisis en fonction de tes intérêts, dont le sujet t'est familier, tu comprendras mieux que si tu te fatigues avec des matériaux dépourvus de sens. Quando você ouve ou lê materiais escolhidos por você com base em seus interesses, cujo assunto é familiar, você compreenderá melhor do que se esforçando com materiais sem sentido. 当你听或阅读根据自己的兴趣选择的材料时,熟悉的主题会让你理解得更好,而不是费力地处理毫无意义的材料。 Kiedy słuchasz lub czytasz materiały wybrane przez siebie w oparciu o swoje zainteresowania, których temat jest ci znany, zrozumiesz lepiej niż męcząc się z bezsensownymi materiałami. Cuando escuchas o lees materiales que eliges según tus intereses, cuyo tema te es familiar, comprenderás mejor que si te esfuerzas con materiales sin sentido. Wenn du Materialien hörst oder liest, die du basierend auf deinen Interessen ausgewählt hast und deren Thema dir vertraut ist, wirst du besser verstehen, als wenn du dich mit sinnlosen Materialien quälst. Questa è la strada più veloce per acquisire fiducia e competenza senza stressarsi. esta|é|a|estrada|mais|rápida|para|adquirir|confiança|e|competência|sem|estressar-se esta|es|la|camino|más|rápido|para|adquirir|confianza|y|competencia|sin|estresarse ta|jest|droga|ścieżka|najbardziej|szybka|do|zdobycia|zaufania|i|kompetencji|bez|stresowania się 这|是|这条|路|最|快|为了|获得|信心|和|能力|不|压力 |||road||||to acquire|confidence||||stress diese|ist|die|Straße|schnellste|schnelle|um|erwerben|Vertrauen|und|Kompetenz|ohne|sich zu stressen ce|est|la|route|plus|rapide|pour|acquérir|confiance|et|compétence|sans|se stresser This is the fastest way to gain confidence and competence without stressing. C'est le moyen le plus rapide d'acquérir confiance et compétence sans stress. Esta é a maneira mais rápida de adquirir confiança e competência sem se estressar. 这是获得信心和能力的最快方法,而不会感到压力。 To jest najszybsza droga do zdobycia pewności siebie i umiejętności bez stresu. Este es el camino más rápido para adquirir confianza y competencia sin estresarse. Dies ist der schnellste Weg, um Vertrauen und Kompetenz ohne Stress zu gewinnen. A poco a poco la tua gamma di interessi si espanderà e pertanto miglioreranno le tue abilità linguistiche. a|pouco|a||a|sua|gama|de|interesses|se|expandirá|e|portanto|melhorarão|as|suas|habilidades|linguísticas a|poco|a|poco|la|tu|gama|de|intereses|se|expandirá|y|por lo tanto|mejorarán|tus||habilidades|lingüísticas A|trochę|a|mało|twoja|twoja|gama|zainteresowań|zainteresowań|się|rozszerzy|i|dlatego|poprawią się|twoje|twoje|umiejętności|językowe 一点点|一点|向|一点|你的|你的|范围|的|兴趣|自己|扩展|和|因此|将改善|你的|你的|技能|语言 ||||||||||||отже||||| ||||||range||||expand||therefore|will improve|||abilities| An|wenig|nach|wenig|die|deine|Bandbreite|von|Interessen|sich|wird sich erweitern|und|daher|werden sich verbessern|die|deine|Fähigkeiten|sprachlichen à|peu|à|peu|la|ta|gamme|d'|intérêts|se|élargira|et|donc|elles s'amélioreront|les|tes|compétences|linguistiques Gradually your range of interests will expand and therefore improve your language skills. Petit à petit, ta gamme d'intérêts s'élargira et donc tes compétences linguistiques s'amélioreront. Pouco a pouco, sua gama de interesses se expandirá e, portanto, suas habilidades linguísticas melhorarão. 渐渐地,你的兴趣范围会扩大,因此你的语言能力也会提高。 Stopniowo twoje zainteresowania się rozszerzą, a tym samym poprawią się twoje umiejętności językowe. Poco a poco, tu gama de intereses se expandirá y, por lo tanto, mejorarán tus habilidades lingüísticas. Nach und nach wird sich dein Interessensspektrum erweitern und damit werden sich auch deine Sprachfähigkeiten verbessern. Perciò devi essere tu a decidere cosa vuoi studiare. portanto|você deve|ser|você|a|decidir|o que|você quer|estudar por eso|debes|ser|tú|a|decidir|qué|quieres|estudiar dlatego|musisz|być|ty|do|zdecydowania|co|chcesz|studiować 所以|你必须|是|你|去|决定|什么|你想|学习 therefore||being||||what||to study deshalb|du musst|sein|du|um|entscheiden|was|du willst|lernen donc|tu dois|être|toi|à|décider|quoi|tu veux|étudier So you have to decide what you want to study. Par conséquent, c'est à toi de décider ce que tu veux étudier. Portanto, você deve ser quem decide o que quer estudar. 因此,你必须自己决定想要学习的内容。 Dlatego to ty musisz zdecydować, co chcesz studiować. Por lo tanto, debes ser tú quien decida qué quieres estudiar. Deshalb musst du selbst entscheiden, was du lernen möchtest. Inoltre, se ti prendi la responsabilità di cercare cose per te interessanti, svilupperai quella autonomia personale che è vitale per l’apprendimento delle lingue. além disso|se|a você|você assume|a|responsabilidade|de|procurar|coisas|para|você|interessantes|você desenvolverá|aquela|autonomia|pessoal|que|é|vital|para|o aprendizado|das|línguas además|si|te|tomas|la|responsabilidad|de|buscar|cosas|para|ti|interesantes|desarrollarás|esa|autonomía|personal|que|es|vital|para|el aprendizaje|de las|lenguas ponadto|jeśli|sobie|weźmiesz|odpowiedzialność|odpowiedzialność|za|szukanie|rzeczy|dla|ciebie|interesujących|rozwiniesz|tę|autonomię|osobistą|która|jest|niezbędna|do|nauki|języków|języków 此外|如果|你自己|你承担|这个|责任|去|寻找|东西|为了|你|有趣的|你将发展|那种|自主性|个人的|那|是|重要的|对于|学习|的|语言 Moreover|if||||responsibility|of|to search||for|||develop||autonomy||that|||||| außerdem|wenn|dir|du übernimmst|die|Verantwortung|für|suchen|Dinge|für|dich|interessante|du wirst entwickeln|jene|Autonomie|persönliche|die|ist|lebenswichtig|für|das Lernen|der|Sprachen de plus|si|te|tu prends|la|responsabilité|de|chercher|choses|pour|te|intéressantes|tu développeras|cette|autonomie|personnelle|qui|est|vitale|pour|l'apprentissage|des|langues Also, if you take the responsibility to look for things that are interesting to you, you will develop that personal autonomy that is vital for language learning. De plus, si tu prends la responsabilité de chercher des choses qui t'intéressent, tu développeras cette autonomie personnelle qui est vitale pour l'apprentissage des langues. Além disso, se você assumir a responsabilidade de buscar coisas que lhe interessam, desenvolverá aquela autonomia pessoal que é vital para o aprendizado de línguas. 此外,如果你负责寻找对你感兴趣的事物,你将培养出对语言学习至关重要的个人自主性。 Ponadto, jeśli weźmiesz odpowiedzialność za poszukiwanie rzeczy, które cię interesują, rozwiniesz tę osobistą autonomię, która jest niezbędna do nauki języków. Además, si te haces responsable de buscar cosas que te interesen, desarrollarás esa autonomía personal que es vital para el aprendizaje de idiomas. Außerdem, wenn du die Verantwortung übernimmst, interessante Dinge für dich zu suchen, wirst du die persönliche Autonomie entwickeln, die für das Sprachenlernen entscheidend ist. Fred Genesee della McGill University, un ricercatore leader sull’apprendimento delle lingue e sul cervello, spiega che cosa succede quando si impara una nuova lingua: mentre si apprende, la comunicazione neuro-chimica tra i neuroni è facilitata, in altre parole una nuova rete neurale si costituisce progressivamente. Fred|Genesee|da|McGill|Universidade|um|pesquisador|líder|sobre o aprendizado|das|línguas|e|sobre o|cérebro|explica|que|o que|acontece|quando|se|aprende|uma|nova|língua|enquanto|se|aprende|a|comunicação|||entre|os|neurônios|é|facilitada|em|outras|palavras|uma|nova|rede|neural|se|constitui|progressivamente Fred|Genesee|de la|McGill|Universidad|un|investigador|líder|sobre el aprendizaje|de las|lenguas|y|sobre el|cerebro|explica|que|qué|sucede|cuando|se|aprende|una|nueva|lengua|mientras|se|aprende|la|comunicación|||entre|los|neuronas|es|facilitada|en|otras|palabras|una|nueva|red|neuronal|se|constituye|progresivamente Fred|Genesee|z|McGill|Uniwersytet|jeden|badacz|lider|na temat uczenia się|z|języków|i|na temat|mózgu|wyjaśnia|że|co|się dzieje|kiedy|się|uczy się|nowego|nowego|języka|podczas|się|uczy|komunikacja||||między|neuronami||jest|ułatwiona|w|inne|słowach|nowa|nowa|sieć|neuronalna|się|tworzy|stopniowo 弗雷德|盖内西|的|麦吉尔|大学|一位|研究员|领导者|关于学习|的|语言|和|关于|大脑|他解释|什么|事情|发生|当|自己|学习|一种|新的|语言|当|自己|学习|这|交流|神经||之间|这些|神经元|是|被促进|在|其他|话|一种|新的|网络|神经|自己|形成|逐渐地 Fred|Fred Genesee|||||researcher||about the learning|||||brain|explains||||||you learn||||while||he learns|||neuro|chemistry|||neurons||facilitated||other||||network|neural||constitutes|gradually Fred|Genesee|von der|McGill|Universität|ein|Forscher|führend|über das Lernen|der|Sprachen|und|über das|Gehirn|er erklärt|dass|was|es passiert|wenn|man|man lernt|eine|neue|Sprache|während|man|man lernt|die|Kommunikation|||zwischen|den|Neuronen|sie ist|erleichtert|in|anderen|Worten|ein|neues|Netzwerk|neuronales|man|es bildet sich|allmählich Fred|Genesee|de|McGill|Université|un|chercheur|leader|sur l'apprentissage|des|langues|et|sur|cerveau|il explique|que|quoi|il se passe|quand|on|il apprend|une|nouvelle|langue|tandis que|on|il apprend|la|communication|neuro||entre|les|neurones|elle est|facilitée|en|d'autres|mots|un|nouvelle|réseau|neuronal|elle|elle se constitue|progressivement Fred Genesee of McGill University, a leading researcher on language learning and the brain, explains what happens when learning a new language: while learning, neuro-chemical communication between neurons is facilitated, in other words a new network neural is formed progressively. Fred Genesee, a McGill Egyetem, a nyelvtanulás és az agy vezető kutatója elmagyarázza, mi történik egy új nyelv megtanulásakor: a tanulás során megkönnyítik az idegsejtek közötti neuro-kémiai kommunikációt, vagyis új hálózatot. az ideg fokozatosan alakul ki. Fred Genesee de l'Université McGill, un chercheur de premier plan sur l'apprentissage des langues et le cerveau, explique ce qui se passe lorsque l'on apprend une nouvelle langue : pendant l'apprentissage, la communication neuro-chimique entre les neurones est facilitée, en d'autres termes, un nouveau réseau neuronal se constitue progressivement. Fred Genesee da Universidade McGill, um pesquisador líder em aprendizado de línguas e cérebro, explica o que acontece quando se aprende uma nova língua: enquanto se aprende, a comunicação neuroquímica entre os neurônios é facilitada, em outras palavras, uma nova rede neural se forma progressivamente. 麦吉尔大学的弗雷德·杰内西是语言学习和大脑研究的领先研究者,他解释了学习新语言时发生的事情:在学习过程中,神经元之间的神经化学交流得到促进,换句话说,新的神经网络逐渐形成。 Fred Genesee z Uniwersytetu McGill, wiodący badacz w dziedzinie nauki języków i mózgu, wyjaśnia, co się dzieje, gdy uczymy się nowego języka: podczas nauki komunikacja neurochemiczna między neuronami jest ułatwiona, innymi słowy, nowa sieć neuronowa stopniowo się tworzy. Fred Genesee de la Universidad McGill, un investigador líder en el aprendizaje de idiomas y el cerebro, explica qué sucede cuando se aprende un nuevo idioma: mientras se aprende, la comunicación neuroquímica entre las neuronas se facilita, en otras palabras, se constituye progresivamente una nueva red neuronal. Fred Genesee von der McGill University, ein führender Forscher im Bereich des Sprachenlernens und des Gehirns, erklärt, was passiert, wenn man eine neue Sprache lernt: Während des Lernens wird die neurochemische Kommunikation zwischen den Neuronen erleichtert, mit anderen Worten, ein neues neuronales Netzwerk wird schrittweise aufgebaut. Il senso di "rumore" avvertito agli inizi dell’apprendimento di una lingua deriva da una attività neuronale confusionaria, dovuta ad un cervello poco abituato a questi stimoli. o|sentido|de|ruído|percebido|nos|inícios|do aprendizado|de|uma|língua|deriva|de|uma|atividade|neuronal|confusa|devido||um|cérebro|pouco|acostumado|a|esses|estímulos el|sentido|de|ruido|advertido|a los|inicios|del aprendizaje|de|una|lengua|deriva|de|una|actividad|neuronal|confusa|debido|a|un|cerebro|poco|acostumbrado|a|estos|estímulos ten|sens|od|hałasu|odczuwany|na|początku|uczenia się|na temat|nowego||pochodzi|z|z|aktywności|neuronalnej|chaotycznej|spowodowanej|przez|mało|mózg|mało|przyzwyczajony|do|tych|bodźców 这个|感觉|的|噪音|感知到的|在|开始|学习的|的|一种|语言|源于|从|一种|活动|神经|混乱的|由于|对于|一个|大脑|不|习惯于|对于|这些|刺激 ||||відомий||||||||||||||||||||| the|sense||noise|perceived||beginnings|||||it derives||an|activity|neural|confusing|due to|||brain||accustomed||these|stimuli das|Gefühl|von|Lärm|wahrgenommen|an den|Anfang|des Lernens|einer|eine|Sprache|es stammt|von|einer|Aktivität|neuronalen|verwirrend|verursacht|durch|ein|Gehirn|wenig|gewöhnt|an|diese|Reize le|sens|de|bruit|ressenti|aux|débuts|de l'apprentissage|d'une||langue|il dérive|d'une||activité|neuronale|confuse|due|à|un|cerveau|peu|habitué|à|ces|stimuli The sense of "noise" felt at the beginning of a language learning derives from a confusing neural activity, due to a brain not accustomed to these stimuli. A nyelvtanulás kezdetén érezhető "zaj" érzése zavaró idegtevékenységből származik, amely az agy miatt nincs hozzászokva ehhez az ingerhez. Le sentiment de "bruit" ressenti au début de l'apprentissage d'une langue provient d'une activité neuronale confuse, due à un cerveau peu habitué à ces stimuli. A sensação de "ruído" percebida no início do aprendizado de uma língua decorre de uma atividade neuronal confusa, devido a um cérebro pouco acostumado a esses estímulos. 在学习语言的初期,感受到的“噪音”是由于神经活动混乱,源于大脑对这些刺激不太习惯。 Poczucie "hałasu" odczuwane na początku nauki języka wynika z chaotycznej aktywności neuronowej, spowodowanej mózgiem, który nie jest przyzwyczajony do tych bodźców. La sensación de "ruido" que se siente al principio del aprendizaje de un idioma proviene de una actividad neuronal confusa, debido a un cerebro poco acostumbrado a estos estímulos. Das Gefühl von "Lärm", das zu Beginn des Sprachenlernens wahrgenommen wird, resultiert aus einer verwirrten neuronalen Aktivität, die auf ein Gehirn zurückzuführen ist, das an diese Reize nicht gewöhnt ist. Con una prolungata esposizione, l’ascoltatore (e il cervello) imparano a distinguere i suoni diversi e anche le parole, che altro non sono che corte sequenze sonore. com|uma|prolongada|exposição|o ouvinte|e|o|cérebro|aprendem|a|distinguir|os|sons|diferentes|e|também|as|palavras|que|outro|não|são|que|curtas|sequências|sonoras con|una|prolongada|exposición|el oyente|y|el|cerebro|aprenden|a|distinguir|los|sonidos|diferentes|y|también|las|palabras|que|otro|no|son|que|cortas|secuencias|sonoras z|długotrwałą|długotrwałą|ekspozycją|słuchacz|i|mózg||uczą się|do|rozróżniania|dźwięki||różne|i|także|słowa||które|inne|nie|są|tylko|krótkie|sekwencje|dźwiękowe 通过|一种|长时间的|暴露|听者|和|这个|大脑|他们学习|去|区分|这些|声音|不同的|和|也|这些|单词|这些|其他|不|是|只是|短的|序列|声音的 ||||||||||||||||||||||||послідовності| ||prolonged|exposure|the listener||||they learn||to distinguish||sounds||||||that|else||||short|sequences|sound Mit|einer|langanhaltenden|Exposition|der Zuhörer|und|das|Gehirn|sie lernen|zu|unterscheiden|die|Klänge|verschiedenen|und|auch|die|Wörter|die|anderes|nicht|sie sind|als|kurze|Sequenzen|akustische avec|une|prolongée|exposition|l'auditeur|et|le|cerveau|ils apprennent|à|distinguer|les|sons|différents|et|aussi|les|mots|qui|autre|ne|ils sont|que|courtes|séquences|sonores With prolonged exposure, the listener (and the brain) learn to distinguish different sounds and even words, which are nothing but short sound sequences. Hosszú expozíció esetén a hallgató (és az agy) megtanulja megkülönböztetni a különféle hangokat és akár szavakat is, amelyek nem csupán rövid hangsorozat. Avec une exposition prolongée, l'auditeur (et le cerveau) apprennent à distinguer les sons différents et aussi les mots, qui ne sont rien d'autre que de courtes séquences sonores. Com uma exposição prolongada, o ouvinte (e o cérebro) aprendem a distinguir os sons diferentes e também as palavras, que nada mais são do que curtas sequências sonoras. 经过长时间的接触,听者(和大脑)学会区分不同的声音,甚至是单词,这些单词不过是短的声音序列。 Przy długotrwałej ekspozycji słuchacz (i mózg) uczą się rozróżniać różne dźwięki, a także słowa, które są niczym innym jak krótkimi sekwencjami dźwiękowymi. Con una exposición prolongada, el oyente (y el cerebro) aprenden a distinguir los diferentes sonidos y también las palabras, que no son más que cortas secuencias sonoras. Bei längerer Exposition lernen der Zuhörer (und das Gehirn), verschiedene Klänge und auch Wörter zu unterscheiden, die nichts anderes als kurze Klangsequenzen sind. L’acquisizione del lessico può essere migliorata quando questo si trova all’interno di un contesto complesso familiare agli studenti. a aquisição|do|léxico|pode|ser|melhorada|quando|isso|se|encontra|dentro|de|um|contexto|complexo|familiar|aos|estudantes la adquisición|del|léxico|puede|ser|mejorada|cuando|este|se|encuentra|dentro|de|un|contexto|complejo|familiar|a los|estudiantes nabywanie|z|słownictwa|może|być|poprawione|kiedy|to|się|znajduje|w|w|kontekście||złożonym|znanym|dla|uczniów 习得|的|词汇|可以|被|改善|当|这个|自己|处于|在内部|的|一个|背景|复杂的|熟悉的|对于|学生 ||vocabulary|||improved|||||inside||||complex|familiar|| Der Erwerb|des|Wortschatz|sie kann|sein|verbessert|wenn|dieser|man|man findet|innerhalb|von|einem|Kontext|komplex|vertraut|an den|Schüler l'acquisition|du|lexique|elle peut|être|améliorée|quand|cela|on|il se trouve|à l'intérieur|d'un||contexte|complexe|familier|aux|étudiants The acquisition of the lexicon can be improved when it is located within a complex context familiar to the students. A szókincs elsajátítását akkor lehet javítani, ha a hallgatók számára is ismert összetett környezetben van. L'acquisition du lexique peut être améliorée lorsque celui-ci se trouve dans un contexte complexe familier aux étudiants. A aquisição do léxico pode ser aprimorada quando este se encontra dentro de um contexto complexo familiar aos alunos. 当词汇在一个对学生来说熟悉的复杂背景中出现时,词汇的获取可以得到改善。 Przyswajanie słownictwa może być poprawione, gdy znajduje się ono w złożonym kontekście znanym uczniom. La adquisición del léxico puede mejorarse cuando este se encuentra dentro de un contexto complejo familiar para los estudiantes. Der Erwerb des Wortschatzes kann verbessert werden, wenn dieser in einem komplexen Kontext präsentiert wird, der den Schülern vertraut ist. Attraverso l’esposizione intensiva e ripetitiva a contenuti gradevoli immergerai la tua mente nella lingua. através|a exposição|intensiva|e|repetitiva|a|conteúdos|agradáveis|você mergulhará|a|sua|mente|na|língua a través de|la exposición|intensiva|y|repetitiva|a|contenidos|agradables|sumergirás|la|tu|mente|en la|lengua przez|ekspozycję|intensywną|i|powtarzalną|na|treści|przyjemne|zanurzysz|w|twoją|umysł|w|język 通过|暴露|强烈的|和|重复的|对|内容|愉快的|你将沉浸|这|你的|思维|在|语言 through|the exhibition|intensive||repetitive|||pleasant|immerse||||| durch|die Ausstellung|intensive|und|wiederholte|an|Inhalte|angenehme|du wirst eintauchen|die|deine|Geist|in die|Sprache à travers|l'exposition|intensive|et|répétitive|à|contenus|agréables|tu immergeras|la|ta|esprit|dans|langue Through intensive and repetitive exposure to pleasing content you will immerse your mind in the language. A kellemes tartalom intenzív és ismétlődő kitettsége révén elmerül a fejedben a nyelv. À travers l'exposition intensive et répétitive à des contenus agréables, tu plonges ton esprit dans la langue. Através da exposição intensiva e repetitiva a conteúdos agradáveis, você imergirá sua mente na língua. 通过对愉快内容的密集和重复的暴露,你将使你的思维沉浸在语言中。 Poprzez intensywne i powtarzalne wystawienie na przyjemne treści zanurzysz swój umysł w języku. A través de la exposición intensiva y repetitiva a contenidos agradables, sumergirás tu mente en el idioma. Durch intensive und wiederholte Exposition gegenüber angenehmen Inhalten wirst du deinen Geist in die Sprache eintauchen. Questo processo è a volte indicato come "alluvione", che plasma la mente e la prepara per un compito più difficile, ovvero quello di esprimersi nella nuova lingua. este|processo|é|a|vezes|indicado|como|inundação|que|molda|a|mente|e|a|prepara|para|uma|tarefa|mais|difícil|ou seja|isso|de|expressar-se|na|nova|língua este|proceso|es|a|veces|indicado|como|inundación|que|modela|la|mente|y|la|prepara|para|una|tarea|más|difícil|es decir|eso|de|expresarse|en la|nueva|lengua ten|proces|jest|czasami|razy|określany|jako|zalanie|które|kształtuje|w|umysł|i|ją|przygotowuje|na|zadanie||bardziej|trudne|to znaczy|to|do|wyrażania się|w|nowym|języku 这个|过程|是|在|有时|被称为|如同|洪水|这|塑造|这|思维|和|这|准备|为了|一个|任务|更|困难的|即|这个|的|表达|在|新的|语言 |||||||повінь||||||||||||||||висловлюватися||| |||||indicated|as|flood|that|shapes||mind|and||you prepare|||task||difficult|that is|that||to express||| dieser|Prozess|ist|manchmal|gelegentlich|bezeichnet|als|Flut|die|formt|den|Geist|und|ihn|bereitet|auf|eine|Aufgabe|schwierigere|schwierige|nämlich|die|zu|sich auszudrücken|in der|neuen|Sprache ce|processus|est|à|fois|indiqué|comme|inondation|qui|il façonne|la|esprit|et|la|il prépare|pour|une|tâche|plus|difficile|c'est-à-dire|cela|de|s'exprimer|dans|nouvelle|langue This process is sometimes referred to as a "flood", which molds the mind and prepares it for a more difficult task, that is to express itself in the new language. Ezt a folyamatot gyakran "áradásnak" nevezik, amely formálja az elmét és felkészíti egy nehezebb feladatra, azaz az új nyelv kifejezésére. Ce processus est parfois appelé "inondation", qui façonne l'esprit et le prépare à une tâche plus difficile, à savoir s'exprimer dans la nouvelle langue. Esse processo é às vezes chamado de "inundação", que molda a mente e a prepara para uma tarefa mais difícil, que é expressar-se na nova língua. 这个过程有时被称为"洪水",它塑造思维并为更困难的任务做好准备,即用新语言表达自己。 Proces ten jest czasami określany jako "zalew", który formuje umysł i przygotowuje go do trudniejszego zadania, jakim jest wyrażanie się w nowym języku. Este proceso a veces se denomina "inundación", que moldea la mente y la prepara para una tarea más difícil, que es expresarse en el nuevo idioma. Dieser Prozess wird manchmal als "Flut" bezeichnet, die den Geist formt und ihn auf eine schwierigere Aufgabe vorbereitet, nämlich sich in der neuen Sprache auszudrücken. Il linguista non oppone resistenza alla lingua, cosciente del fatto che con l’esposizione necessaria supererà qualsiasi difficoltà. o|linguista|não|opõe|resistência|à|língua|consciente|do|fato|que|com|a exposição|necessária|superará|qualquer|dificuldade el|lingüista|no|opone|resistencia|a la|lengua|consciente|de|hecho|que|con|la exposición|necesaria|superará|cualquier|dificultad ten|językoznawca|nie|stawia opór|opór|na|język|świadomy|z|faktu|że|z|ekspozycją|niezbędną|pokona|każdą|trudność 这个|语言学家|不|反对|抵抗|对|语言|意识到|的|事实|这|通过|暴露|必要的|他将克服|任何|难题 |||опирається|опір|||свідомий||||||||| the|||opposes|resistance|||aware|||||the exposure||overcome|any| der|Linguist|nicht|er widersetzt|Widerstand|der|Sprache|sich dessen bewusst|dass|Tatsache|dass|mit|der Ausstellung|notwendigen|er überwinden wird|jede|Schwierigkeit le|linguiste|ne|il n'oppose|résistance|à|langue|conscient|du|fait|que|avec|l'exposition|nécessaire|il surmontera|n'importe quelle|difficulté The linguist does not resist the language, aware of the fact that with the necessary exposure it will overcome any difficulty. A nyelvész nem ellenzi a nyelvet, tudatában annak, hogy a szükséges kitettséggel legyőz minden nehézséget. Le linguiste ne résiste pas à la langue, conscient qu'avec l'exposition nécessaire, il surmontera toute difficulté. O linguista não resiste à língua, ciente de que com a exposição necessária superará qualquer dificuldade. 语言学家不抵抗语言,意识到只要有必要的暴露,他就能克服任何困难。 Lingwista nie stawia oporu językowi, świadomy, że z odpowiednią ekspozycją pokona wszelkie trudności. El lingüista no se opone al idioma, consciente de que con la exposición necesaria superará cualquier dificultad. Der Linguist widersetzt sich der Sprache nicht, sich dessen bewusst, dass er mit der notwendigen Exposition jede Schwierigkeit überwinden wird. L’apprendimento delle lingue non è principalmente una attività intellettuale. o aprendizado|das|línguas|não|é|principalmente|uma|atividade|intelectual el aprendizaje|de las|lenguas|no|es|principalmente|una|actividad|intelectual nauka|języków||nie|jest|głównie|działalnością||intelektualną 学习|的|语言|不|是|主要|一种|活动|智力的 the learning|||not||mainly||activity| das Lernen|der|Sprachen|nicht|ist|hauptsächlich|eine|Tätigkeit|intellektuelle l'apprentissage|des|langues|ne|est|principalement|une|activité|intellectuelle Language learning is not primarily an intellectual activity. A nyelvtanulás nem elsősorban szellemi tevékenység. L'apprentissage des langues n'est pas principalement une activité intellectuelle. O aprendizado de línguas não é principalmente uma atividade intelectual. 学习语言主要不是一种智力活动。 Nauka języków nie jest przede wszystkim działalnością intelektualną. El aprendizaje de idiomas no es principalmente una actividad intelectual. Das Sprachenlernen ist nicht hauptsächlich eine intellektuelle Aktivität. Richiede entusiasmo ed una intensiva e ripetuta esposizione a contesti linguistici che diventano familiari nel corso del tempo. requer|entusiasmo|e|uma|intensiva|e|repetida|exposição|a|contextos|linguísticos|que|se tornam|familiares|no|decorrer|do|tempo requiere|entusiasmo|y|una|intensiva|y|repetida|exposición|a|contextos|lingüísticos|que|se vuelven|familiares|en el|transcurso|del|tiempo wymaga|entuzjazmu|i|intensywnej|intensywnej|i|powtarzającej się|ekspozycji|na|konteksty|językowe|które|stają się|znajome|w|trakcie|z|czasu 需要|热情|和|一个|强烈的|和|重复的|暴露|在|语境|语言的|这些|变得|熟悉的|在|过程中|的|时间 requires||||intensive||repeated|exposure||language contexts|linguistic||they become|familiar||course|| es erfordert|Begeisterung|und|eine|intensive|und|wiederholte|Exposition|auf|Kontexte|sprachliche|die|sie werden|vertraut|im|Verlauf|der|Zeit cela nécessite|enthousiasme|et|une|intensive|et|répétée|exposition|à|contextes|linguistiques|qui|deviennent|familiers|au|cours|du|temps It requires enthusiasm and an intensive and repeated exposure to linguistic contexts that become familiar over time. Lelkesedést, intenzív és ismételt expozíciót igényel az idővel megismerhető nyelvi kontextusban. Cela nécessite de l'enthousiasme et une exposition intensive et répétée à des contextes linguistiques qui deviennent familiers au fil du temps. Exige entusiasmo e uma exposição intensiva e repetida a contextos linguísticos que se tornam familiares ao longo do tempo. 需要热情和密集重复的语言环境暴露,这些环境随着时间的推移变得熟悉。 Wymaga entuzjazmu oraz intensywnej i powtarzającej się ekspozycji na konteksty językowe, które stają się znajome z upływem czasu. Requiere entusiasmo y una intensa y repetida exposición a contextos lingüísticos que se vuelven familiares con el tiempo. Es erfordert Begeisterung und eine intensive und wiederholte Exposition gegenüber sprachlichen Kontexten, die im Laufe der Zeit vertraut werden. Spesso ho osservato che gli atleti professionisti stranieri in Nord America sono buoni studenti di lingue, spesso più bravi dei professori universitari stranieri. frequentemente|eu tenho|observado|que|os|atletas|profissionais|estrangeiros|na|Norte|América|eles são|bons|estudantes|de|línguas|frequentemente|mais|habilidosos|dos|professores|universitários|estrangeiros a menudo|he|observado|que|los|atletas|profesionales|extranjeros|en|Norte|América|son|buenos|estudiantes|de|idiomas|a menudo|más|hábiles|que los|profesores|universitarios|extranjeros często|mam|obserwowane|że|ci|sportowcy|zawodowi|zagraniczni|w|Północ|Ameryce|są|dobrymi|studentami|języków|języków|często|bardziej|zdolnymi|od|profesorów|uniwersyteckich|zagranicznych 经常|我有|观察到|那|这些|运动员|职业的|外国的|在|北|美洲|他们是|好的|学生|的|语言|经常|更|擅长的|的|教授|大学的|外国的 ||observed|||athletes|professionals|foreign|||||good|students|||often|more|better||professors|university|foreign oft|ich habe|beobachtet|dass|die|Athleten|Profis|ausländische|in|Nord|Amerika|sie sind|gute|Schüler|von|Sprachen|oft|mehr|besser|als die|Professoren|Universitäts|ausländische souvent|j'ai|observé|que|les|athlètes|professionnels|étrangers|en|Nord|Amérique|ils sont|bons|étudiants|de|langues|souvent|plus|doués|que des|professeurs|universitaires|étrangers I have often observed that foreign professional athletes in North America are good language students, often better than foreign university professors. Gyakran megfigyeltem, hogy Észak-Amerikában a külföldi profi sportolók jó nyelvhallgatók, gyakran jobbak, mint a külföldi egyetemi tanárok. J'ai souvent observé que les athlètes professionnels étrangers en Amérique du Nord sont de bons étudiants en langues, souvent meilleurs que les professeurs d'université étrangers. Frequentemente observei que os atletas profissionais estrangeiros na América do Norte são bons estudantes de línguas, muitas vezes melhores do que os professores universitários estrangeiros. 我常常观察到,北美的外国职业运动员是很好的语言学生,往往比外国大学教授更优秀。 Często zauważyłem, że zagraniczni zawodowi sportowcy w Ameryce Północnej są dobrymi uczniami języków, często lepszymi niż zagraniczni profesorowie uniwersytetów. A menudo he observado que los atletas profesionales extranjeros en América del Norte son buenos estudiantes de idiomas, a menudo mejores que los profesores universitarios extranjeros. Ich habe oft beobachtet, dass ausländische Profisportler in Nordamerika gute Sprachschüler sind, oft besser als ausländische Universitätsprofessoren. I giocatori di hockey o basket sono capaci di reggere senza problemi interviste televisive, mentre i cattedratici sogliono avere un accento molto forte e parlare più ampollosamente. os|jogadores|de|hóquei|ou|basquete|eles são|capazes|de|suportar|sem|problemas|entrevistas|televisivas|enquanto|os|catedráticos|costumam|ter|um|sotaque|muito|forte|e|falar|mais|pomposamente los|jugadores|de|hockey|o|baloncesto|son|capaces|de|manejar|sin|problemas|entrevistas|televisivas|mientras|los|catedráticos|suelen|tener|un|acento|muy|fuerte|y|hablar|más|pomposamente ci|zawodnicy|hokeja|hokeja|lub|koszykówki|są|zdolni|do|znoszenia|bez|problemów|wywiadów|telewizyjnych|podczas gdy|ci|profesorowie|zazwyczaj|mieć|||bardzo|silny|i|mówienie|bardziej|pompatycznie 这些|球员|的|冰球|或者|篮球|他们是|能够|的|应对|没有|问题|采访|电视的|而|这些|教授|通常|有|一个|口音|非常|强烈的|和|说|更|繁琐地 |||||||||витримувати||||||||||||||||| |players||hockey||basket|they are|capable||handle|||interviews|television|while||professors|usually|to have||||||||more pompously die|Spieler|von|Hockey|oder|Basketball|sie sind|fähig|zu|ertragen|ohne|Probleme|Interviews|Fernseher|während|die|Hochschullehrer|sie pflegen|zu haben|einen|Akzent|sehr|stark|und|zu sprechen|mehr|pompös les|joueurs|de|hockey|ou|basket|ils sont|capables|de|tenir|sans|problèmes|interviews|télévisées|tandis que|les|professeurs|ils ont tendance à|avoir|un|accent|très|fort|et|parler|plus|ampoulément Hockey or basketball players are able to hold television interviews without problems, while the professors want to have a very strong accent and speak more broadly. A jégkorong vagy a kosárlabda játékosok televíziós interjúkat probléma nélkül tudnak kezelni, míg a professzorok általában nagyon erős akcentussal és hangosabban beszélnek. Les joueurs de hockey ou de basket sont capables de gérer sans problème des interviews télévisées, tandis que les professeurs ont souvent un accent très fort et parlent de manière plus ampoulée. Os jogadores de hóquei ou basquete conseguem lidar sem problemas com entrevistas na televisão, enquanto os acadêmicos costumam ter um sotaque muito forte e falar de maneira mais pomposa. 冰球或篮球运动员能够毫无问题地接受电视采访,而教授们通常口音很重,讲话更为夸张。 Zawodnicy hokeja lub koszykówki potrafią bez problemu udzielać wywiadów telewizyjnych, podczas gdy profesorowie zazwyczaj mają bardzo silny akcent i mówią w sposób bardziej pompatyczny. Los jugadores de hockey o baloncesto son capaces de soportar sin problemas entrevistas televisivas, mientras que los catedráticos suelen tener un acento muy fuerte y hablar de manera más ampulosa. Eishockey- oder Basketballspieler können problemlos Fernsehinterviews führen, während Professoren oft einen sehr starken Akzent haben und pompöser sprechen. La ragione è che gli atleti interagiscono a livello verbale, senza formalità, con i loro compagni di squadra. a|razão|é|que|os|atletas|interagem|a|nível|verbal|sem|formalidades|com|os|seus|companheiros|de|equipe la|razón|es|que|los|atletas|interactúan|a|nivel|verbal|sin|formalidades|con|los|sus|compañeros|de|equipo powód|powód|jest|że|ci|sportowcy|wchodzą w interakcje|na|poziomie|werbalnym|bez|formalności|z|ci|ich|kolegami|z|drużyny 这个|原因|是|那|这些|运动员|互动|在|水平|语言的|没有|正式性|和|这些|他们的|队友|的|球队 the||||to the|athletes|interact||level|verbal|without|formality||||companions||team die|Grund|es ist|dass|die|Athleten|sie interagieren|auf|Ebene|verbal|ohne|Formalitäten|mit|den|ihren|Mitspielern|von|Mannschaft la|raison|est|que|les|athlètes|ils interagissent|à|niveau|verbal|sans|formalités|avec|les|leurs|coéquipiers|de|équipe The reason is that the athletes interact verbally, without formality, with their teammates. Ennek oka az, hogy a sportolók verbálisan, informálisan, csapattársaikkal lépnek kapcsolatba. La raison en est que les athlètes interagissent verbalement, sans formalités, avec leurs coéquipiers. A razão é que os atletas interagem verbalmente, sem formalidades, com seus companheiros de equipe. 原因在于运动员与队友之间以口头方式互动,没有正式的场合。 Powodem jest to, że sportowcy komunikują się na poziomie werbalnym, bez formalności, z członkami swojej drużyny. La razón es que los atletas interactúan a nivel verbal, sin formalidades, con sus compañeros de equipo. Der Grund ist, dass Sportler verbal, ohne Formalitäten, mit ihren Teamkollegen interagieren. O si integrano nella squadra o non andranno bene. ou|se|integram|na|equipe|ou|não|irão|bem o|se|integran|en el|equipo|o|no|irán|bien albo|się|integrują|w|zespół|albo|nie|będą szli|dobrze 或者|他们|融入|在|队伍|或者|不|他们将去|好 |themselves|integrate|||||they will not| oder|sie|integrieren|in die|Mannschaft|oder|nicht|werden gehen|gut ou|ils|ils intègrent|dans|l'équipe|ou|ne|ils iront|bien Either they fit into the team or they will not be good. Vagy integrálódnak a csapatba, vagy nem fognak jól menni. Soit ils s'intègrent dans l'équipe, soit cela ne fonctionnera pas. Ou se integram na equipe ou não vão se sair bem. 要么融入团队,要么就不行。 Albo integrują się w zespole, albo nie będą się sprawdzać. O se integran en el equipo o no irán bien. Entweder integrieren sie sich ins Team oder sie werden nicht gut abschneiden. Imparano subito, immersi nell’ambiente confortevole e familiare del loro sport. aprendem|logo|imersos|no ambiente|confortável|e|familiar|do|seu|esporte aprenden|pronto|inmersos|en el ambiente|confortable|y|familiar|de|su|deporte uczą się|od razu|zanurzeni|w środowisku|komfortowym|i|znajomym|w|ich|sporcie 他们学习|立刻|沉浸在|在环境|舒适的|和|熟悉的|的|他们的|体育 they learned|immediately|immersed|the environment|comfortable||familiar||| sie lernen|sofort|eingetaucht|in die Umgebung|komfortabel|und|vertraut|in dem|ihrem|Sport ils apprennent|tout de suite|immergés|dans l'environnement|confortable|et|familier|de leur||sport They immediately learn, immersed in the comfortable and familiar environment of their sport. Azonnal megtanulják, elmerülve sportolásuk kényelmes és ismerős környezetébe. Ils apprennent rapidement, immergés dans l'environnement confortable et familier de leur sport. Eles aprendem rapidamente, imersos no ambiente confortável e familiar do seu esporte. 他们很快就能学习,沉浸在自己运动的舒适和熟悉的环境中。 Szybko się uczą, zanurzeni w komfortowym i znajomym środowisku swojego sportu. Aprenden rápidamente, inmersos en el ambiente cómodo y familiar de su deporte. Sie lernen sofort, eingetaucht in die komfortable und vertraute Umgebung ihres Sports. Diversamente dagli atleti, la maggior parte degli studenti di lingue non sono esposti costantemente a contesti linguistici familiari. diferente|dos|atletas|a|maior|parte|dos|estudantes|de|línguas|não|são|expostos|constantemente|a|contextos|linguísticos|familiares diferente|de los|atletas|la|||de los|estudiantes|de|idiomas|no|son|expuestos|constantemente|a|contextos|lingüísticos|familiares inaczej|od|sportowców|większość|||od|studentów|języków||nie|są|narażeni|stale|na|konteksty|językowe|znajome 不同于|从|运动员|大多数|最大|部分|的|学生|的|语言|不|他们是|暴露|持续地|到|语境|语言的|熟悉的 differently|from the|athletes||greater||of the||||not||exposed|constantly||language contexts||familiar anders|von den|Athleten|die|||von den|Studenten|der|Sprachen|nicht|sie sind|ausgesetzt|ständig|in|Kontexte|sprachliche|vertraut différemment|des|athlètes|la|plus|grande partie|des|étudiants|de|langues|ne|ils sont|exposés|constamment|à|contextes|linguistiques|familiers Unlike athletes, most language learners are not constantly exposed to familiar linguistic contexts. A sportolókkal ellentétben a legtöbb nyelvtanuló nincs folyamatosan kitéve az ismerős nyelvi viszonyoknak. Contrairement aux athlètes, la plupart des étudiants en langues ne sont pas constamment exposés à des contextes linguistiques familiers. Diferentemente dos atletas, a maioria dos estudantes de línguas não está constantemente exposta a contextos linguísticos familiares. 与运动员不同,大多数语言学习者并没有持续接触熟悉的语言环境。 W przeciwieństwie do sportowców, większość uczniów języków nie jest stale narażona na znajome konteksty językowe. A diferencia de los atletas, la mayoría de los estudiantes de idiomas no están expuestos constantemente a contextos lingüísticos familiares. Im Gegensatz zu Sportlern sind die meisten Sprachschüler nicht ständig vertrauten sprachlichen Kontexten ausgesetzt. Ecco perché è così importante crearsi il proprio programma in base a contesti linguistici connessi con i tuoi interessi o bisogni. aqui|porque|é|tão|importante|criar-se|o|próprio|programa|em|base|a|contextos|linguísticos|conectados|com|os|seus|interesses|ou|necessidades aquí|por qué|es|tan|importante|crear|el|propio|programa|en|base|a|contextos|lingüísticos|conectados|con|tus|tus|intereses|o|necesidades oto|dlaczego|jest|tak|ważne|stworzyć sobie|własny||program|w|oparciu|na|konteksty|językowe|związane|z|twoimi||zainteresowaniami|lub|potrzebami 这就是|为什么|它是|如此|重要|为自己创造|自己的|自己的|计划|根据|基础|到|语境|语言的|相关的|与|你的|你的|兴趣|或者|需求 here|because|it is|||create|||||based||contexts|linguistic|connected||||interests||needs hier|warum|es ist|so|wichtig|sich zu schaffen|das|eigene|Programm|auf|Grundlage|an|Kontexte|sprachliche|verbunden|mit|deinen||Interessen|oder|Bedürfnissen voici|pourquoi|c'est|si|important|se créer|son|propre|programme|en|fonction|à|contextes|linguistiques|liés|à|les|tes|intérêts|ou|besoins This is why it is so important to create your own program based on linguistic contexts related to your interests or needs. Ezért annyira fontos, hogy saját érdeklődési köréhez vagy igényeihez kapcsolódó nyelvi kontextuson alapuló saját programot hozzon létre. C'est pourquoi il est si important de se créer son propre programme en fonction de contextes linguistiques liés à vos intérêts ou besoins. É por isso que é tão importante criar seu próprio programa com base em contextos linguísticos relacionados aos seus interesses ou necessidades. 这就是为什么根据与你的兴趣或需求相关的语言环境制定自己的学习计划是如此重要。 Dlatego tak ważne jest, aby stworzyć własny program oparty na kontekstach językowych związanych z twoimi zainteresowaniami lub potrzebami. Por eso es tan importante crear tu propio programa basado en contextos lingüísticos relacionados con tus intereses o necesidades. Deshalb ist es so wichtig, sich ein eigenes Programm basierend auf sprachlichen Kontexten zu erstellen, die mit deinen Interessen oder Bedürfnissen verbunden sind. Coltivare i propri interessi è il modo naturale di apprendere. cultivar|os|próprios|interesses|é|o|modo|natural|de|aprender cultivar|los|propios|intereses|es|el|modo|natural|de|aprender uprawiać|swoje|własne|zainteresowania|jest|sposób|sposób|naturalny|do|uczenia się 培养|自己的|自己的|兴趣|是|这个|方法|自然的|去|学习 вирощувати||||||||| cultivate||own|interests|it is|||natural||learning pflegen|die|eigenen|Interessen|es ist|der|Weg|natürliche|zu|lernen cultiver|les|propres|intérêts|c'est|le|moyen|naturel|de|apprendre Cultivating one's own interests is the natural way of learning. Érdeklődésének ápolása a tanulás természetes módja. Cultiver ses propres intérêts est la manière naturelle d'apprendre. Cultivar seus próprios interesses é a maneira natural de aprender. 培养自己的兴趣是自然学习的方式。 Uprawianie swoich zainteresowań to naturalny sposób uczenia się. Cultivar tus propios intereses es la forma natural de aprender. Die eigenen Interessen zu pflegen ist die natürliche Art zu lernen. Quanto più ampia è la tua gamma di interessi, quanto più curioso sei, meglio imparerai. quanto|mais|ampla|é|a|sua|gama|de|interesses|quanto|mais|curioso|você é|melhor|você aprenderá cuán|más|amplia|es|la|tu|gama|de|intereses|cuán|más|curioso|eres|mejor|aprenderás im|więcej|szersza|jest|twoja||gama|zainteresowań|zainteresowania|im|więcej|ciekawski|jesteś|lepiej|nauczysz się 越|多|广泛的|是|这个|你的|范围|的|兴趣|越|多|好奇的|你是|更好|你将学习 наскільки||ширша||||гама|||||||| how||wide||||range|||how||||better|you will learn je|mehr|breiter|es ist|die|deine|Bandbreite|an|Interessen|je|mehr|neugieriger|du bist|besser|du wirst lernen combien|plus|large|est|la|ta|gamme|d'|intérêts|combien|plus|curieux|tu es|mieux|tu apprendras The wider your range of interests, the more curious you are, the better you will learn. Minél szélesebb az érdeklődési köre, annál kíváncsibb vagy, annál jobb lesz a tanulás. Plus ta gamme d'intérêts est large, plus tu es curieux, mieux tu apprendras. Quanto mais ampla for a sua gama de interesses, quanto mais curioso você for, melhor você aprenderá. 你的兴趣范围越广,越好奇,你的学习效果就会越好。 Im szerszy jest twój zakres zainteresowań, im bardziej jesteś ciekawy, tym lepiej się uczysz. Cuanto más amplia sea tu gama de intereses, cuanta más curiosidad tengas, mejor aprenderás. Je breiter dein Interessensspektrum ist, je neugieriger du bist, desto besser wirst du lernen.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.97 PAR_CWT:AvJ9dfk5=13.21 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.69 PAR_CWT:AvJ9dfk5=8.28 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.54 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.09 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.72 PAR_CWT:B7ebVoGS=14.93 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.98 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.82 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.57 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.66 fr:AvJ9dfk5: pt:AvJ9dfk5: zh-cn:AvJ9dfk5: pl:B7ebVoGS: es:B7ebVoGS: de:B7ebVoGS:250524 openai.2025-02-07 ai_request(all=26 err=0.00%) translation(all=50 err=0.00%) cwt(all=758 err=1.45%)