×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Il linguista: la guida all’apprendimento delle lingue, 37. L'atteggiamento di un linguista. Resistenza all'apprendimento delle lingue

37. L'atteggiamento di un linguista. Resistenza all'apprendimento delle lingue

Non tutti vogliono comunicare in un'altra lingua o conoscere altre culture.

È comprensibile che la gente voglia accontentarsi della sua propria lingua e che opponga resistenza ad impararne nuove. Paradossalmente però, molta gente che sta tentando di apprendere una nuova lingua gli oppone inconsciamente resistenza. L'impatto con una lingua e una cultura nuove può essere stressante. È certo che esprimere le proprie emozioni ed idee in una nuova lingua è un'attività intima. La tua lingua materna ti rispecchia, e quindi ti senti a tuo agio con essa. La gente a volte oppone resistenza ad una nuova lingua anche in difesa della sua identità nazionale. Alcune persone si sentono vulnerabili e ridicole quando parlano in una lingua straniera. Altre stanche o infastidite. Troppo spesso la gente confronta la sua lingua con la nuova, anziché imitarla ed apprenderla definitivamente. Queste reazioni assomigliano a quelle che si manifestano quando si viaggia all'estero. I veri viaggiatori sono soliti darsi alla pazza gioia quando viaggiano, i semplici turisti trovano pretesti per dire "stavo meglio a casa".Una volta non va bene il cibo, e un'altra la pulizia, e l'altra ancora il tempo. Tutto va male. Naturalmente siamo felici quando torniamo a casa da una vacanza, ma perché pensarci mentre si viaggia? Parlare la tua lingua madre è più facile e rilassante, ma perché concentrarsi su questo, mentre si cerca di comunicare in una nuova lingua? È sconfortante vedere così tanti studenti che non si avvalgono di ciò che hanno. È consueto per alcuni genitori mandare i propri figli all'estero per imparare una nuova lingua. Quando studiai Scienze Politiche presso l'Università di Grenoble in Francia, nei primi anni 60, c'erano molti studenti provenienti dall'Inghilterra e dagli Stati Uniti che erano lì per studiare la lingua Francese. Passavano i loro momenti migliori per lo più con altri anglofoni. Non sfruttavano appieno l'opportunità di vivere in Francia. Come mai non facevano amicizia con i francesi? Il risultato fu che non migliorarono il loro Francese tanto quanto avrebbero potuto. Analogamente, parlai una volta con un professore Giapponese di chimica presso una prestigiosa università britannica. Mi disse che molti studenti internazionali Giapponesi rimanevano fra loro e loro. Gli studenti di Tokyo che tornavano a casa con un accento di Osaka e senza alcuna conoscenza dell'Inglese erano i soggetti di una popolare battuta. Prima di imparare a nuotare, l'acqua può sembrare pericolosa. Lo stesso vale per la comunicazione in una lingua straniera, finché non ci impegniamo. Mi ricordo una volta in cui un immigrato mi disse che dopo aver lasciato la sua patria, prima di raggiungere il Canada, visse in Europa. I suoi colleghi lo invitavano a bere fuori, ma non comprendendo il loro senso dell'umorismo, egli decise di non uscire più con loro. Mi raccontò questo episodio, estemporaneamente, presumibilmente per convincere me o se stesso di quanto fosse abissale il divario culturale fra lui e i suoi colleghi. Eppure desiderava migliorare il suo Inglese. Pur sperando di parlare correntemente una lingua, non si rese conto della necessità di imparare a trovare affinità con "gli stranieri". Non aveva l'atteggiamento di un linguista. Le opportunità personali, professionali e culturali derivate dal saper comunicare in altre lingue sono note a tutti. Provo uno sconfinato piacere nel parlare altre lingue, sia a casa che in viaggio. Inoltre costruii la mia impresa su questa mia capacità. Ora, anche quando sono a casa a Vancouver, non è insolito per me iniziare la giornata parlando francese al telefono con un cliente di Le Havre; svedese o tedesco con i fornitori; all'ora di pranzo chiaccherare in cantonese con i camerieri; e di sera telefonare a Pechino o Nagoya parlando in Cinese o in Giapponese. Gestii aziende in Giappone per sei anni. Tenni discorsi durante convegni internazionali dell'industria forestale in Giapponese, Spagnolo, Italiano, Francese, Svedese e Inglese.


37. 37. Die Haltung eines Linguisten. Widerstand gegen das Sprachenlernen 37. A linguist's attitude. Resistance to language learning 37. La actitud de un lingüista. Resistencia al aprendizaje de idiomas 37. L'attitude d'un linguiste. Résistance à l'apprentissage des langues 37. De houding van een taalkundige. Weerstand tegen het leren van talen L'atteggiamento di un linguista. The attitude of a linguist. Resistenza all'apprendimento delle lingue Widerstand gegen das Sprachenlernen Resistance to language learning

Non tutti vogliono comunicare in un’altra lingua o conoscere altre culture. Nicht jeder möchte in einer anderen Sprache kommunizieren oder etwas über andere Kulturen lernen. Not everyone wants to communicate in another language or know other cultures.

È comprensibile che la gente voglia accontentarsi della sua propria lingua e che opponga resistenza ad impararne nuove. Es ist verständlich, dass Menschen mit ihrer eigenen Sprache zufrieden sein wollen und sich wehren, neue zu lernen. It is understandable that people want to settle for their own language and resist resistance to learning new ones. Érthető, hogy az emberek elégedettek akarnak lenni saját nyelvükkel, és ellenállást kínálnak az új nyelvek megtanulásához. Paradossalmente però, molta gente che sta tentando di apprendere una nuova lingua gli oppone inconsciamente resistenza. L’impatto con una lingua e una cultura nuove può essere stressante. Paradoxerweise wehren sich jedoch viele Menschen, die versuchen, eine neue Sprache zu lernen, unbewusst dagegen. Die Auswirkungen auf eine neue Sprache und Kultur können stressig sein. Paradoxically, however, many people who are trying to learn a new language unconsciously resist it. The impact with a new language and culture can be stressful. Paradox módon azonban sok ember, aki új nyelvet akar megtanulni, öntudatlanul ellenzi azt. Az új nyelv és kultúra hatása stresszes lehet. È certo che esprimere le proprie emozioni ed idee in una nuova lingua è un’attività intima. Es ist sicher, dass es eine intime Aktivität ist, seine Gefühle und Ideen in einer neuen Sprache auszudrücken. It is certain that expressing one's emotions and ideas in a new language is an intimate activity. Bizonyos, hogy az érzelmek és ötletek új nyelven történő kifejezése intim tevékenység. La tua lingua materna ti rispecchia, e quindi ti senti a tuo agio con essa. Ihre Muttersprache spiegelt Sie wider und deshalb fühlen Sie sich damit wohl. Your mother tongue reflects you, and so you feel comfortable with it. Anyanyelve tükrözi téged, és ezért jól érzi magát vele. La gente a volte oppone resistenza ad una nuova lingua anche in difesa della sua identità nazionale. Menschen wehren sich manchmal gegen eine neue Sprache, sogar um ihre nationale Identität zu verteidigen. People sometimes resist a new language even in defense of its national identity. Az emberek néha ellenállnak egy új nyelvnek, annak nemzeti identitásának védelmében is. Alcune persone si sentono vulnerabili e ridicole quando parlano in una lingua straniera. Manche Menschen fühlen sich verletzlich und lächerlich, wenn sie in einer Fremdsprache sprechen. Some people feel vulnerable and ridiculous when they speak in a foreign language. Néhány ember idegen nyelven beszélve sebezhetőnek és nevetségesnek érzi magát. Altre stanche o infastidite. Andere sind müde oder genervt. Others tired or annoyed. Más fáradt vagy bosszús. Troppo spesso la gente confronta la sua lingua con la nuova, anziché imitarla ed apprenderla definitivamente. Queste reazioni assomigliano a quelle che si manifestano quando si viaggia all’estero. Zu oft vergleichen Menschen ihre Sprache mit der neuen, anstatt sie zu imitieren und dauerhaft zu lernen. Diese Reaktionen ähneln denen, die bei Auslandsreisen auftreten. Too often people compare their language with the new, rather than imitate it and finally learn it. These reactions resemble those that occur when traveling abroad. Az emberek túl gyakran összehasonlítják nyelvüket az új nyelvvel, ahelyett, hogy utánozták volna, és véglegesen megtanulnák. Ezek a reakciók hasonlóak azokhoz, amelyek külföldre utazáskor fordulnak elő. I veri viaggiatori sono soliti darsi alla pazza gioia quando viaggiano, i semplici turisti trovano pretesti per dire "stavo meglio a casa".Una volta non va bene il cibo, e un’altra la pulizia, e l’altra ancora il tempo. Echte Reisende drehen meistens durch, wenn sie reisen, einfache Touristen finden Ausreden, um zu sagen: „Ich war besser zu Hause.“ Mal ist das Essen nicht gut, mal die Sauberkeit, mal das Wetter. The real travelers are used to give the mad joy when they travel, the simple tourists find excuses to say "I was better at home". Once is not good food, and another cleaning, and the other time. Az igazi utazók általában őrültek, amikor utaznak, az egyszerű turisták kifogásokat találnak, hogy azt mondják: "Jobban voltam otthon". Egyszer az ételek nem jóak, ismét takarítanak, és újra. Tutto va male. Alles ist schlecht. Everything goes wrong. Minden rosszul megy. Naturalmente siamo felici quando torniamo a casa da una vacanza, ma perché pensarci mentre si viaggia? Natürlich freuen wir uns, wenn wir aus dem Urlaub nach Hause kommen, aber warum auf Reisen daran denken? Of course we are happy when we come home from a holiday, but why think about it while traveling? Természetesen boldogok vagyunk, ha hazaérünk nyaralni, de miért gondoljunk rá utazás közben? Parlare la tua lingua madre è più facile e rilassante, ma perché concentrarsi su questo, mentre si cerca di comunicare in una nuova lingua? È sconfortante vedere così tanti studenti che non si avvalgono di ciò che hanno. Ihre Muttersprache zu sprechen ist einfacher und entspannter, aber warum sollten Sie sich darauf konzentrieren und versuchen, in einer neuen Sprache zu kommunizieren? Es ist entmutigend, so viele Schüler zu sehen, die nicht das benutzen, was sie haben. Speaking your mother tongue is easier and more relaxing, but why concentrate on this while trying to communicate in a new language? It is disheartening to see so many students who do not use what they have. Parler sa langue maternelle est plus facile et plus relaxant, mais pourquoi se concentrer sur cela alors que l'on essaie de communiquer dans une nouvelle langue ? Il est décourageant de voir tant d'étudiants ne pas utiliser ce qu'ils ont. Az anyanyelvi beszéd könnyebb és pihentetőbb, de miért összpontosít erre, miközben megpróbál új nyelven kommunikálni? Nyugtalanító, hogy olyan sok diákot látnak, akik nem használják ki az általuk nyújtott előnyöket. È consueto per alcuni genitori mandare i propri figli all’estero per imparare una nuova lingua. Es ist üblich, dass manche Eltern ihre Kinder ins Ausland schicken, um eine neue Sprache zu lernen. It is customary for some parents to send their children abroad to learn a new language. Certains parents ont l'habitude d'envoyer leurs enfants à l'étranger pour qu'ils apprennent une nouvelle langue. Szokásos, hogy egyes szülők gyermekeiket külföldre küldik új nyelv elsajátításához. Quando studiai Scienze Politiche presso l’Università di Grenoble in Francia, nei primi anni 60, c’erano molti studenti provenienti dall’Inghilterra e dagli Stati Uniti che erano lì per studiare la lingua Francese. Als ich Anfang der 1960er Jahre Politikwissenschaften an der Universität von Grenoble in Frankreich studierte, waren viele Studenten aus England und den Vereinigten Staaten dort, um die französische Sprache zu studieren. When I studied Political Science at the University of Grenoble in France, in the early 60s, there were many students from England and the United States who were there to study the French language. Passavano i loro momenti migliori per lo più con altri anglofoni. Sie verbrachten ihre besten Momente meistens mit anderen englischsprachigen Personen. They spent their best moments mostly with other English speakers. Pasaron sus mejores momentos en su mayoría con otros hablantes de inglés. Ils ont passé leurs meilleurs moments avec d'autres anglophones. Legjobb pillanataikat többnyire más angolul beszélőkkel töltötték. Non sfruttavano appieno l’opportunità di vivere in Francia. Sie nutzten die Gelegenheit, in Frankreich zu leben, nicht voll aus. They did not take full advantage of the opportunity to live in France. Nem használták ki teljes mértékben a franciaországi élési lehetőséget. Come mai non facevano amicizia con i francesi? Warum haben sie sich nicht mit den Franzosen angefreundet? Why did not they make friends with the French? Comment se fait-il qu'ils ne se soient pas liés d'amitié avec les Français ? Il risultato fu che non migliorarono il loro Francese tanto quanto avrebbero potuto. Analogamente, parlai una volta con un professore Giapponese di chimica presso una prestigiosa università britannica. Das Ergebnis war, dass sie ihr Französisch nicht so gut verbesserten, wie sie konnten. In ähnlicher Weise sprach ich einmal mit einem japanischen Chemieprofessor an einer angesehenen britischen Universität. The result was that they did not improve their French as much as they could. Similarly, I spoke once with a Japanese chemistry professor at a prestigious British university. Le résultat est qu'ils n'ont pas amélioré leur français autant qu'ils l'auraient pu. De même, j'ai parlé un jour avec un professeur japonais de chimie dans une prestigieuse université britannique. Az eredmény az volt, hogy nem annyira fejlesztették franciájukat, amennyire csak tudtak. Hasonlóképpen, egyszer beszéltem egy japán kémia professzorral egy tekintélyes brit egyetemen. Mi disse che molti studenti internazionali Giapponesi rimanevano fra loro e loro. Er erzählte mir, dass viele japanische internationale Studenten zwischen ihnen und ihnen blieben. He told me that many Japanese international students remained among them and them. Azt mondta, hogy sok japán nemzetközi hallgató maradt közöttük. Gli studenti di Tokyo che tornavano a casa con un accento di Osaka e senza alcuna conoscenza dell’Inglese erano i soggetti di una popolare battuta. Prima di imparare a nuotare, l’acqua può sembrare pericolosa. Tokioter Studenten, die mit Osaka-Akzent und ohne Englischkenntnisse nach Hause zurückkehrten, waren Gegenstand eines beliebten Witzes. Bevor Sie schwimmen lernen, kann das Wasser gefährlich erscheinen. Tokyo students who came home with an accent from Osaka and without any knowledge of English were the subjects of a popular joke. Before learning how to swim, water can seem dangerous. Les étudiants de Tokyo qui rentrent chez eux avec l'accent d'Osaka et sans aucune connaissance de l'anglais ont fait l'objet d'une plaisanterie populaire. Avant d'apprendre à nager, l'eau peut sembler dangereuse. A Tokiói hallgatók, akik hazaérkeztek Oszaka akcentussal és angol nyelv ismerete nélkül, egy népszerű vicc tárgya voltak. Az úszás megtanulása előtt a víz veszélyesnek tűnhet. Lo stesso vale per la comunicazione in una lingua straniera, finché non ci impegniamo. Dasselbe gilt für die Kommunikation in einer Fremdsprache, solange wir uns nicht festlegen. The same applies to communication in a foreign language, as long as we do not commit ourselves. Ugyanez vonatkozik az idegen nyelvű kommunikációra, amíg elkötelezzük magunkat. Mi ricordo una volta in cui un immigrato mi disse che dopo aver lasciato la sua patria, prima di raggiungere il Canada, visse in Europa. Ich erinnere mich an eine Zeit, als mir ein Einwanderer erzählte, dass er, nachdem er sein Heimatland verlassen hatte, bevor er Kanada erreichte, in Europa lebte. I remember one time when an immigrant told me that after leaving his homeland, before he reached Canada, he lived in Europe. Egyszer emlékszem, amikor egy bevándorló azt mondta nekem, hogy hazatérése után, mielőtt Kanadába érkezett, Európában él. I suoi colleghi lo invitavano a bere fuori, ma non comprendendo il loro senso dell’umorismo, egli decise di non uscire più con loro. Seine Kollegen luden ihn zu einem Drink ein, aber er verstand ihren Sinn für Humor nicht und beschloss, nicht mehr mit ihnen auszugehen. His colleagues invited him to drink outside, but not understanding their sense of humor, he decided not to go out with them anymore. Kollégái meghívták őt inni kívülre, de nem értették meg humorérzéküket, és úgy döntött, hogy többé nem megy velük. Mi raccontò questo episodio, estemporaneamente, presumibilmente per convincere me o se stesso di quanto fosse abissale il divario culturale fra lui e i suoi colleghi. Er erzählte mir diese Episode aus dem Stegreif, vermutlich um mich oder sich selbst davon zu überzeugen, wie groß die kulturelle Kluft zwischen ihm und seinen Kollegen war. He told me this episode, extemporaneously, presumably to convince me or himself of how vast the cultural gap between him and his colleagues was. Il m'a raconté cet épisode, extemporanément, sans doute pour me convaincre ou se convaincre lui-même de l'ampleur du fossé culturel qui le séparait de ses collègues. Elmondta nekem ezt az epizódot, extrém időnként, feltehetően hogy meggyőzze magam vagy magam arról, hogy mennyire bántalmazó volt a kulturális szakadék közte és kollégái között. Eppure desiderava migliorare il suo Inglese. Trotzdem wollte er sein Englisch verbessern. Yet he wanted to improve his English. Pur sperando di parlare correntemente una lingua, non si rese conto della necessità di imparare a trovare affinità con "gli stranieri". Während er hoffte, eine Sprache fließend zu sprechen, erkannte er nicht, dass er lernen musste, eine Affinität zu "Ausländern" zu finden. While hoping to speak fluently a language, he did not realize the need to learn to find affinities with "foreigners". Bien qu'il ait espéré parler une langue couramment, il ne s'est pas rendu compte de la nécessité d'apprendre pour trouver des affinités avec les "étrangers". Habár azt remélte, hogy folyékonyan beszél valamely nyelvet, nem vette észre, hogy meg kell tanulnia találkozni a "külföldiekkel". Non aveva l’atteggiamento di un linguista. Le opportunità personali, professionali e culturali derivate dal saper comunicare in altre lingue sono note a tutti. Er hatte nicht die Einstellung eines Sprachwissenschaftlers. Die persönlichen, beruflichen und kulturellen Möglichkeiten, die sich aus dem Wissen in anderen Sprachen ergeben, sind jedem bekannt. He did not have the attitude of a linguist. The personal, professional and cultural opportunities derived from knowing how to communicate in other languages ​​are known to everyone. Il n'avait pas l'attitude d'un linguiste. Les opportunités personnelles, professionnelles et culturelles de pouvoir communiquer dans d'autres langues sont connues de tous. Nem volt nyelvész hozzáállása. A más nyelveken való kommunikáció ismeretéből fakadó személyes, szakmai és kulturális lehetőségek mindenki számára ismertek. Provo uno sconfinato piacere nel parlare altre lingue, sia a casa che in viaggio. Ich habe grenzenlose Freude daran, andere Sprachen zu sprechen, sowohl zu Hause als auch unterwegs. I feel a boundless pleasure in speaking other languages, both at home and on the road. J'éprouve un plaisir infini à parler d'autres langues, à la maison comme en voyage. Végtelen örömömre szolgál, ha más nyelveket beszélek, akár otthon, akár úton. Inoltre costruii la mia impresa su questa mia capacità. Auf diese meine Fähigkeit habe ich auch mein Unternehmen aufgebaut. In addition, I built my business on my ability. J'ai également bâti mon entreprise sur cette capacité. Ezenkívül a vállalkozásomat erre a képességre építtem. Ora, anche quando sono a casa a Vancouver, non è insolito per me iniziare la giornata parlando francese al telefono con un cliente di Le Havre; svedese o tedesco con i fornitori; all’ora di pranzo chiaccherare in cantonese con i camerieri; e di sera telefonare a Pechino o Nagoya parlando in Cinese o in Giapponese. Selbst wenn ich zu Hause in Vancouver bin, ist es nicht ungewöhnlich, dass ich den Tag damit beginne, dass ich mit einem Kunden aus Le Havre telefoniere und Französisch spreche. Schwedisch oder Deutsch bei Lieferanten; Mittags mit den Kellnern auf Kantonesisch plaudern; und abends Peking oder Nagoya auf Chinesisch oder Japanisch anrufen. Now, even when I'm at home in Vancouver, it's not unusual for me to start the day by talking French on the phone with a Le Havre customer; Swedish or German with suppliers; at lunchtime chat in Cantonese with waiters; and in the evening call Beijing or Nagoya speaking in Chinese or Japanese. Aujourd'hui, même lorsque je suis chez moi à Vancouver, il n'est pas rare que je commence ma journée en parlant français au téléphone avec un client du Havre ; en suédois ou en allemand avec des fournisseurs ; à l'heure du déjeuner, en bavardant en cantonais avec des serveurs ; et le soir, en téléphonant à Pékin ou à Nagoya en chinois ou en japonais. Gestii aziende in Giappone per sei anni. Ich habe sechs Jahre lang Unternehmen in Japan geführt. Manage companies in Japan for six years. Tenni discorsi durante convegni internazionali dell’industria forestale in Giapponese, Spagnolo, Italiano, Francese, Svedese e Inglese. Ich habe Vorträge auf internationalen Forstwirtschaftskonferenzen auf Japanisch, Spanisch, Italienisch, Französisch, Schwedisch und Englisch gehalten. I held talks during international conferences of the forest industry in Japanese, Spanish, Italian, French, Swedish and English. J'ai prononcé des discours lors de conférences internationales sur l'industrie forestière en japonais, en espagnol, en italien, en français, en suédois et en anglais.